ضرب المثلهای انگلیسی با عکس

دوره مقدماتی php
ضرب المثلهای انگلیسی با عکس
ضرب المثلهای انگلیسی با عکس

ارسال شده توسط رضا در تاریخ آگوست 14, 2018

سایت ما همیشه برای زبان آموزان و علاقمندان به یادگیری و آموزش زبان انگلیسی نوشته است اما امروز می خواهیم کمی هم به مدرسی زبان انگلیسی توجه می کنیم. ۴ اصطلاح در مورد آموزش زبان انگلیسی را از دست ندهید. به این چهار اصطلاح رایج در مورد آموزش و یادگیری زبان انگلیسی توجه کنید امیدواریم آشنایی با این چهار اصطلاح برای شما مفید واقع شود.پس با ما همراه باشید… چهار اصطلاح در مورد آموزش زبان انگلیسی: 4 اصطلاح در مورد آموزش زبان انگلیسی ۱-…

ارسال شده توسط رضا در تاریخ آگوست 24, 2017

آیا تا به حال شخص جدیدی در زندگی خود دیده‌اید که در جهت‌دهی زندگی شما خیلی موثر بوده باشد؟ وقتی برای بار اول به ایشان معرفی شدید چه حسی داشتید و این معرفی چگونه بود؟ ایمیل‌های معرفی هم دقیقا به همین صورت است. اگر به خوبی انجام شود، ممکن است حتی زندگی شما را عوض کند. بنده به شخصه این موضوع را چندین بار تجربه کرده‌ام و با فرستادن ایمیل معرفی خوب، توانسته‌ام نتایج خیلی خوبی در زندگی خود رقم بزنم. پس بیایید ببینیم که این ایمیل‌ها چگونه…

ارسال شده توسط رضا در تاریخ آگوست 11, 2017

ضرب المثلهای انگلیسی با عکس

دوره مقدماتی php

زمان آینده ساده با will یا آینده با نوع اول (The future I) برای نشان دادن تصمیمات ناگهانی، فرض کردن یا وقایع آینده که نمی تواند در آنها تغییری ایجاد کرد استفاده می شود. کاربرد ها تصمیمات ناگهانی. به مثال زیر توجه کنید: Come on, I will help you sort the files. (بجنب، من بهت کمک می کنم اسناد را مرتب کنی.) نظرات، امیدها، تردید ها یا فرض ها در مورد آینده. به مثال های زیر توجه کنید: You won’t finish it in just one day. (تو نخواهی توانست…

ارسال شده توسط رضا در تاریخ جولای 9, 2017

در بخش مکالمه اسپیکینگ ایلتس و همچنین سایر آزمون های مکالمه، رعایت برخی نکات و برنامه ریزی قبلی برای داشتن یک مکالمه روان اهمیت بسیاری دارد. در این بخش قصد داریم در مورد نکات مهمی که می تواند به زبان آموزان در این بخش کمک کند بپردازیم. نکته هایی در مورد بخش مکالمه ایلتس: 1- نه خیلی زیاد اما زیاد صحبت کنید! یکی از مهمترین ایراداتی که زبان آموزان در بخش مکالمه و در مواجهه با سوالات ممتحن دارند، کم صحبت کردن است. فراموش نکنید که هدف از…

ارسال شده توسط رضا در تاریخ ژوئن 30, 2017

اولین توصیه ای که میتوان به یک زبان آموز کرد ، آن است که از هر فرصت برای آموختن لغات و اصطلاحات جدید و نیز تکرار آموخته ها استفاده کند . زمانهایی که عملاً تلف شده محسوب می شوند ، بهترین فرصتها برای تکرار آموخته ها هستند . مثل زمانهایی که در ترافیک و یا ایستگاه اتوبوس تلف می شوند . یا زمانی که منتظر یک دوست هستید تا سر قرار حاضر شود و یا زمانی که در مطب پزشک منتظر هستیدو ……به این منظور خوب است که همیشه خلاصه نکات جدیدی را…

 بسیار خوش آمدید!از شما دعوت می‌شود که از بخشهای آموزشی و مطالب مفید و نکته‌های ارزشمند بیان شده در سایت انگلیسی مثل آب خوردن دیدن و استفاده فرمایید.

 

A bad thing never diesبادنجان بم آفت ندارد

A bad workman quarrels withblameshis toolنمی تواند برقصد می گوید زمین کج است

A beggar’s purse is bottomlessاگر ریگ بیابان در شود چشم گدایان پر نشود

ضرب المثلهای انگلیسی با عکس

A bird in the hand is worth two in the bushسیلی نقد به از حلوای نسیه

A blow with a word strikes deeper than a blow with a swordزخم زبان از زخم شمشیر بدتر است

Absence makes the heart grow found; friends agree but at distanceدوری ودوستی

A burnt child dreads the fireمار گزیده از ریسمان سیاه و سفید می ترسد

A clear conscience fear no accusationتوپاک باش و مدار ای برادرازکس باک

Action speaks louder than wordsدو صد گفته چون نیم کردار نیست

Add fuel to the fireآتشی را دامن زدن

Adversity often leads to prosperityپایان شب سیه سپید است

All earsسرا پا گوش بودن

A friend in need is a friend indeedدوست آنست که گیرد دست دوست/در پریشان حالی و درمانذگی

A friend to every body is a friend to nobodyدوست همه کس دوست هیچ کس نیست

After death the doctorنوشدارو پس از مرگ سهراب

A good name is better than richesنام نیگو گر بماند ز آدمی/به کز او ماند سرای زرنگار

A good win needs no bushمشک آن است که خود ببوید

A great ship must have deep waterهر که بامش بیش برفش بیشتر

A happy heart makes a blooming visageرنگ رخسار نشان می دهدازسر ضمیر

A hard gathering, a wide scatteringحساب به دینار،بخشش به خروار

A hungry man, an angry manآدم گرسنه دین و ایمان ندارد

A join pot does not boilدیگ شراکت جوش نمی آید

A little bird told me soکلاغه برایم خبر آورد

All are not thieves that dogs hard atهر گردی گردو نیست

All is for the bestهر چه پیش آید خوش آید

All is well that ends wellشاهنامه آخرش خوش است

A white lieدروغ مصلحتی

A lover dreams of his mistressشتر در خواب بیند پنبه دانه

A nod to the wise, a rod for the foolعاقل را اشارتی کافیست

Answer one in his own language; tit for tatجواب های، هوی است

April and May are the keys of the yearسالی که نکوست از بهارش پیداست

As easy as A B C; as easy as winkingمثل آب خوردن

A sound mine is in a sound bodyعقل سالم در بدن سالم

As proud as the peacockاز دماغ فیل افتاده

As well known as the village pumpگاو پیشانی سفید

At a loose endپا در هوا

At a loss to understandسر در گم

A widow’s miteبرگ سبزی است تحفه ی درویش

ضرب المثلهای انگلیسی با عکس

A willing horse is run to deathخر بارکش را هی بار می کنند

A wool seller knows a good buyerکاسب مشری خود را می شناسد

A word before is worth two afterجنگ اول به از صلح آخر

A word is enough to the wiseعاقل را اشارتی کافیست

A word spoken is an arrow left flyآب رفته ز جوی باز نمی گردد

Barking dogs don’t biteاز آن نترس که های و هوی دارد/از آن بترس که سر به زیر دارد

Be above oneselfخود را گم کردن

Be all abroadاز مرحله پرت بودن

Bear one a grudgeبا کسی لج بودن

Beat about the bushکرکری خواندن

Beat one to frighten an otherبه در می گویم دیوار بشنود

Beauty s in the eye of beholderاز چشم مجنون لیلی را نگریستن

Beauty opens all doorsروی زیبا مرهم دل های خسته است

Be choked with tearsاز بغض ترکیدن

Bed of rosesآش دهن سوز

Be fed upسر رفتن حوصله

Be funny with some oneسر به سر کسی گذاشتن

Begin your web and God will send you the threadاز تو حرکت از خدا برکت

Be in debtبدهکار بودن

Be in the moodسر حال بودن

Be just to all, but trust not allبد گمان باش در امان باش

Be moved with compassionبه رحم آمدن

Bend one’s heart onدل به چیزی بستن

Be out of sensesحواس پرت بودن

Best wishes forمبارک باشد

Be true and fear notآن را که حساب پاک است از محاسبه چه باک ست

Better a lock than doubtمالت راسفت نگه دار همسایه ات را دزد مکن

Better face a danger once than be always in dangerمرگ یک دفعه شیون یک دفعه

Better ate than neverدیر آی و درست آی

Better sit idle than work for naughtبیکاری به از بیگاری است

Better the head of a dog than the tail of a lionسگ خانه باش ولی کوچک خانه نباش

Better to have it out than be always achingدندان لق راباید کشید

Between two stools one falls the groundبا یک دست نمی توان دو هندوانه گرفت

Birds of a feather flock togetherکبوتر با کبوتر باز با باز

Bites and piecesof the foodهله هوله

Bitter pills may have wholesome effectsشفا بایدت داروی تلخ نوش

Bitter sighآه سرد

Bless youعافیت باشد

Blood with tellبازگردد به اصل خود هرچیز

Blow one’s noseدماغ خود را گرفتن

Bread and pointکوزه گر از کوزه شکسته آب می خورد

Break bread with someoneنان و نمک با کسی خوردن

Break of relationsقطع رابطه کردن

Break the neck of a taskکمر کاری را شکستن

Break the eyesبحث را عوض کردن؛شادی ایجادکردن

Burn the midnight lampدود چراغ خوردن

Buzz offبزن به چاک

Carry pick abackکول کردن

Carry water in a sieve; plough the sea shoreب در هاون کوبیدن

Cast thy bread upon the waters, for thou shalt find it after any daysتو نیکی می کن و در دجله انداز/که ایزد در بیابانت دهد باز

Catch one nappingچرت کسی را پاره کردن

Cats have nine livesگربه هفت جان دارد

Cock and bull storyآسمان ریسمان-چاخان پاخان

Charity begins at homeچراغی که به خانه رواست به مسجد حرام است

Christmas comes but once yearهر روز عید نیست که حلوا خورد کسی

Claw me, and I’ll claw youنان به همدیگر قرض دادن

Cleanliness is next to Godlinessنظافت قسمتی از ایمان است

Collect one’s witحواس خود را جمع کردن

Come off your high horseپیاده شو باهم بریم

Come roundبه هوش آمدن

Come to a standstillمتوقف شدن

be at largeفراری بودن

Coming events cast their shadows beforeسالی که نکوست از بهارش پیداست

Cook someone’s gooseآشی برای کسی پختنکه یه وجب روغن داشته باشد

Count sheepاختر شمردن

Covetousness is the mother of ruin and mischiefطمع مایه ی فلاکت است

Crooked by nature is never made straight by educationنهال تلخ نگردد به تربیت شیرین

Cry wine and sell vinegarجو فروش گندم نما

Cutcrack a jokeمزه انداختن

Cut the crapمزخرف نگو

Cut to the heartکسی را کباب کردن

Cut your coat according to your clothپا را به اندازه ی گلیمت دراز کن

Cut classبی اجازه از کلاس غایب شدن

Dance as someone pipesبه ساز کسی رقصیدن

Dance before the music startsنزده رقصیدن

Dash one’s hopesامید کسی را نا امید کردن

Dead men tell no talesسر بریده صدا نمی دهد

Deeds not wordsدوصد گفته چون نیم کردار نیست

Destroy the lion while he is but a whelpعلاج واقعه را قبل از وقوع باید کرد

Discretion is the better part of valorاحتیاط شرط عقل است

Divide and ruleنفاق انداز و حکومت کن

Don’t cast pearls before swineخر چه داند قیمت قند و نبات

Don’t count your chickens before they are hatchedجوج را آخر پاییز می شمارند

Don’t let the grass grow under your feetآب تو دستته بذار زمین بیا

Don’t play hard to getناز نکن

Don’t teach your grandmothers to suck eggsآزموده را آزمودن خطاست

Do without somethingاز چیزی صرف نظر کردن

Draw blood out of a stoneاز ریگ روغن کشیدن

Draw in one’s hornsسر جای خود نشستن

Draw to an endته کشیدن

Dress up to the ninesهفت قلم آرایش کردن

Drink-hail; drink good health; cheerioنوش جان

Drop by drop fills the tubقطره قطره جمع گرددوانگهی دریا شود

Dumb-showلال بازی

Dud chequeچک بی محل

Early to bed and early to rise, makes a man healthy, ealthy, nd wiseسحر خیز باش تا کامروا گردی

Easy come, easy goباد آورده را باد می برد

Eat salt with a personنان و نمک با کسی خوردن

Escape one’s memoryاز خاطر رفتن

Every cloud has a silver lining

ر نومیدی بسی امید است/پایان شب سیه سپید است

Every dog is a lion at homeهر سگ به درخانه ی خویش است دلیر

Every cook praises his own brothکس نگوید که دوغ من ترش است

Every light has it’s shadow, every hill its valleyهر سربالایی یک سرازیری دارد؛پایان شب سیه سپید است

Every man to his tasteسلیقه ها مختلف است

Every now an thenگاهگاهی

Every sore has its salveهر دردی را درمانی است

Exchange is no robbery; tit for tatهرچه عوض داره گله نداره/ این به آن در

Fair and squareراست حسینی

Fair faces need no paintحاجت مشاطه نیست روی دلارام را

Fair-weather friendرفیق نیمه راه

Fall a victim toقربانی…شدن

Fall on one’s kneesبزانو درآمدن

Fall shortکوتاه آمدن

Fall out of the frying pan into the fireاز چاله به چاه افتادن

Far from it!حاشا که!خدا نکند

Fate overtook himاجلش فرا رسید

Feel a person’s pulseنبض کسی را گرفتن

Few words are best=short and briefمختصر و مفید

Fill someone with furyکفر کسی را بالا آوردن

Fill with wonderمتعجب ساختن

Find the length of one’s footدندان کسی را شمردن

Fire upآتشی شدن

First come, first servedنوبتی هم که باشد،نوبت ماست

Fish and guests stink after three daysمهمان تا سه روز عزیز است

Fish for informationیکدستی زدن

Fish in troubled watersاز آب گل آلود ماهی گرفتن

Flatter oneselfدل خوشی به خود دادن

Fling up one’s capکلاه خود را هوا انداختن

 

Flog a dead horseآهن سرد کوبیدن

Fools have the best luckدنیا به کام ابلهان است

Fools tie knots, and wise men loose themیک دیوانه سنگی به چاه می اندازد صد عاقل نمی توانند آن را ر یاورند

Forbidden fruit is sweetمنع چوبیند حریص تر شود انسان

Forced tearsگریه ی زورکی

Freeze one’s bloodزهره ترک کردن

Friends may meet, but mountains never greetکوه به کوه نمی رسد،آدم به آدم می رسد

From a bad paymaster get what you canیک مو از خرس کندن غنیمت است

From time immemorialاز عهد بابا آدمقدیم ها

Get a firm footingجا برای خود باز کردن

Get a head ofجلو افتادن از

Get a longامرار معاش کردن

Get a thing off one’s chestدل خود را خالی کردن

Get away! =Get out! =Get off!گم شو!

Get hold of the wrong end of the stickسرنا را از سر گشاد زدن

Get into a grooveروی غلتک افتادن

Get into contact withتماس گرفتن با

Get off withگرم گرفتن

Get around a personقلق کسی را به دست آوردن

Get the length of one’s shoesرگ خواب کسی را به دست آوردن

Give a follow up toترتیب اثر دادن به

Give someone a leg upزیر بال کسی را گرفتن

Give a relief toیاری کردن به

Give good shape toمرتب کردن

Give a heed toمحل گذاشتن،توجه کردن

Give oneself airsباد در دماغ انداختن

Give the devil his dueعیب می جمله بگفتی هنرش نیز بگو

Give wayجا خالی کردن

Give with one hand and take back with the otherاز پا پس زدن با دست پیش کشیدن

Goat’s woolشیر مرغ

Go away with one’s tail between one’s legsدُم خود را روی کول گذاشتن و رفتن

Go back on a bargainتو زدن

Go back on one’s wordبه وعده ی خود وفا نکردن

Go byپیروی کردن

God forbidخدا نکنه؛نعوذ بالله

God helps the sailor but he must rowاز تو حرکت از خدا برکت

God never sends a mouth, but He sends meat for itهر آن کس که دندان دهد نان دهد

Gone is the goose that the golden egg did layآن ممه را لولو برد

Good and quickly seldom meetنر بزا و الان بزا

Good cheap is dear at the long runارزان بی علت گران بی حکمت

Good for you! = how lucky you are!خوش به حالت!

Good luck to youشانس یارت!

Go the wrong wayخطا رفتن

Go the extremitiesافراط و تفریط کردن

Go to kingdom come=Go to one’s last homeبرحمت ایزدی پیوستن

Go too farگندش را در آوردن

Go to the barوکالت گرفتن

Gorunto wasteهرز رفتن

Go with the streamtideهمرنگ جماعت شدن

Grant audienceبار عام دادن

Grant someone’s requestحاجت کسی را بر آوردن

Grease someone’s moustacheسبیل کسی را چرب کردن

Great promise, small performanceسنگ بزرگ علامت نزدن است

Grind down someone=grind someone’s faceخون کسی را شیشه کردن

Grow a beardریش گذاشتن

Habit is second natureترک عادت موجب مرض است

Half a loaf is better than nothingکاچی به از هیچی

Handsome is that handsome doesهر که را خلقش نکو نیکش شمر

Hang over/aboutپلکیدن

Hang down the headپکر شدن

Hang on someoneانگل کسی شدن

Hang on someone’s lipsچشم به دهان کسی دوختن

Hard knotگره کور

Hard to deal withآدم ناتو

Hard to pleaseنازک نارنجی

Hard up for moneyمشکلات مالی

Harp on one stringپا توی یک کفش کردن

Haste makes wasteعاجل دوبار کار می کند

Have a finger in every pieنخود هر آش بودن

Have a job to doپوست اداختن

Have an eye on somethingکیسه دوختن

Have a rough timeبرزخ بودن

Have a sandpebble in one’s shoeریگی به کفش داشتن

Have a thing a great bargainبزگیر آوردن

Have a try atزوری زدن

Have in stockموجود داشتن

Have recourse toمتوسل شدن به

Have the heart toگواهی دادن دل

Have the last wordحرف خود را به کرسی نشاندن

Have views uponچشم طمع به چیزی داشتن

Head and shoulderیک سر و گردن

Heart speaks to heartدل به دل راه دارد

He can’t contain himself for joy= he seems to tread on airاز خوشی در پوست خود نمی گنجد

He can’t make both ends meetهشتش گرو نه اش است

راهنما و روشهای تهیه مجموعه‌ها:

چطور مجموعه  برای من ارسال می شود؟

چطور می توانم هزینه را پرداخت کنم؟

روشهای تهیه برای دوستان خارج از ایران

تماس الکترونیکی و ایمیل به ما

تماس تلفنی با ما

پاسخ به پرسش های متداول

تنها از سایت های داراینماد اعتماد الکترونیکیبا اطمینان خرید کنید.

 بسیار خوش آمدید!از شما دعوت می‌شود که از بخشهای آموزشی و مطالب مفید و نکته‌های ارزشمند بیان شده در سایت انگلیسی مثل آب خوردن دیدن و استفاده فرمایید.

راهنما و روشهای تهیه مجموعه‌ها:

چطور مجموعه  برای من ارسال می شود؟

چطور می توانم هزینه را پرداخت کنم؟

روشهای تهیه برای دوستان خارج از ایران

ضرب المثلهای انگلیسی با عکس

تماس الکترونیکی و ایمیل به ما

تماس تلفنی با ما

پاسخ به پرسش های متداول

تنها از سایت های داراینماد اعتماد الکترونیکیبا اطمینان خرید کنید.

ضرب المثلهای انگلیسی با عکس

No news is good news.

بی خبری خوش خبریست

Charity begins at home

چراغی که به منزل رواست به مسجد حرام است

One good turn deserves another

تو نیکی می کن و در دجله انداز که ایزد در بیابانت دهد باز

When you are in Rome , do as Romans do.

خواهی نشوی رسوا همرنگ جماعت شو

کلمه discuss حرف اضافه ندارد

پس اگر بگوییم discuss about اشتباه است

گلچینی از چند ضرب المثل معروف و زیبا به زبان انگلیسی با معادل و معنی فارسی در رابطه با عشق و محبت و دوستی

There is no sickness like love sickness
هیچ دردی بدتر از درد عشق نیست

****

Love is without reason
عشق دلیل و منطق نمی شناسد

****

ضرب المثلهای انگلیسی با عکس

Love is a bridge between two hearts
عشق پلی است میان دو قلب عاشق

****

ضرب المثل انگلیسی درباره دوست

One enemy is too many
صد دوست کم است و یک دشمن بسیار

****

A friend’s frown is better than a foe’s smile
اخم دوست به از لبخند دشمن

****

Love is full of troubles
راه عشق راهی پر پیچ و خم است

****

چند ضرب المثل انگلیسی با معنی

Love sees no faults
آدم عاشق کور است؛ عاشق عیب معشوق را نمی بیند

****

Love and light can not be hide
عشق و مشک پنهان نمی ماند

****

Love is like a flower which blooms with trust
عشق گلی است که در زمین اعتماد می روید

****

Love laughs at locksmiths
عشق به قفل ساز می روید

****

Love makes the world go round
من قوت ز عشق می پذیرم گر میرد عشق من بمیرم

****

ترجمه ضرب المثل انگلیسی به فارسی

When love is not madness, it is not love
عشق که به حد دیوانگی نرسید، عشق نیست
عاشق آن باشد که چون آتش بود *** گرم رو سوزنده و سرکش بود

****

War and love are as full of trouble as pleasure
جنگ و عشق هر آنقدر لذت بخش باشند به همان قدر دردسرساز هم هستند

****

Where there is love, there is no coercion
هر جا سخن از عشق است زور و اجباری در کار نیست

****

Where there is love, there is pain
عشق بدون رنج نیست
عشق با سختی همراه است

****

When poverty come in the door, love goes out the window
فقر که از در درآمد عشق از پنجره بیرون رفت

****

When there is no trust, there is no love
وقتی که اعتماد نباشد عشق هم نیست

****

All’s fair in love and war
در عشق و جنگ هر کاری رواست
هدف وسیله را توجیه می کند

****

ضرب المثلهای انگلیسی با عکس

Love is blind
عشق کور است

****

Make love not war
عشق بورز، نجنگ
تا توانی دلی به دست آور دل شکستن هنر نمی باشد

****

جمله های عاشقانه انگلیسی

A heart that loves is always young
قلبی که عشق می ورزد همیشه جوان است

****

The hardest thing to do is watch the one you love, love someone else
سخت ترین چیز این است که ببینی کسی را که دوست داری عاشق فرد دیگری است

****

We were given: Two hands to hold To legs to walk Two eyes to see Two ears to listen But why only one heart? Because the other was given to someone else For us to find
به ما دو دست داده شده است برای نگهداشتن دو پا برای راه رفتن دو گوش برای شنیدن اما چرا تنها یک قلب؟ چون قلب دیگر به فرد دیگری داده شده است که ما باید پیدا کنیم

****

If you love me, let me know If not, please gently let me go
اگر دوستم داری بهم بگو و گرنه بزار برم

****

Give her two red roses, each with a note The first note says For the woman I love and the second, For my best friend
به او دو گل رز بده رو هر گل هم نوشته ای بزار رو اولین نوشته بنویس به زنی که عاشقشم و روی دومی بنویس به بهترین دوستم

****
Pleasure of love lasts but a moment, Pain of love lasts a lifetime
لذت عشق لحظه ای طول می کشد اما غم و رنج آن یک عمر

****

I get the best feeling in the world when you say hi or even smile at me because I know, even if its just for a second, that I’ve crossed your mind
بهترین احساس زمانی به من دست می دهد که به من سلام می کنی یا لبخندی میزنی حتی اگر برای ثانیه ایی، چرا که می فهمم یرای لحظه ای به ذهنت خطور کرده ام

****

They say loving you gives pains and full of sacrifices But I’ll rather take pains and lots of sacrifices than not to be love by you
مردم بهم می گن دوست داشتنت درد و رنج ِ فقط و کلی از خود گذشتگی
میخاد، من ترجیح میدم درد بکشم و از خود گذشتگی کنم اما نبینم تو دوستم نداری

****

Falling in love is awfully simple, but falling out of love is simply awful
عاشق شدن تا حدودی آسان است اما ترک عشق وحشتناک است

****

Absence makes the heart grow fonder
دوری باعث می شود قلب اشتیاق بیشتری پیدا کند

****

Love is like a war:Easy to begin Hard to end!
عشق همچون جنگ است: آسان شروع می شود سخت تمام می شود

****

I dont know why they call it heartbreak It feels like every part of my body is broken too
من نمی دانم چرا می گویند قلب انسان می شکند گویی تمام وجودم شکسته است
Chloe Woodward

ضرب المثل انگلیسی در مورد عشق

****

Love is blind — marriage is the eye-opener
عشق چشم را می بندد اما ازدواج چشم را باز می کند

****
Anyone can be passionate, but it takes real lovers to be silly
همه می توانند پر احساس باشند اما فقط عاشقان واقعی حماقت می کندد

****

The spaces between your fingers were created so that another’s could fill them in
فاصله بین انگشتان برای این ایجاد شده است که انگشتان فرد دیگری آن فاصله را پر کن

****

Falls friends are worse than open enemies
دشمن دانا به از دوست نادان است

****

Keep your friends close and your enemies closer
دوستان را نزدیک و دشمنان را نزدیک تر نگه دار

****

The best mirror is an old friend
نباشد دوست جز آیینه دوست

****

Stars has 5 ends
Square has 4 ends
Trinagle has 3 ends
Line has 2 ends
but Circle of our friendship has no end
ستاره پنج گوشه دارد
مربع چهار گوشه دارد
مثلث سه گوشه دارد
پاره خط دو انتها دارد
اما دایره دوستی ما انتهایی ندارد

در ادامه بخوانید : ضرب المثل های انگلیسی در مورد موفقیت

فال حافظ

سلامت و پزشکی
سبک زندگی
گیاهخواری
اطلاعات دارویی
خواص ها
مد و فشن

سرگرمی
چهره ها
عکس های جالب و دیدنی
اشعار زیبا
آهنگ
ویدیو کلیپ
آهنگ تولدت مبارک

کپی برداری ممنوع !

© کپی بخش یا کل هر کدام از مطالب کوکا به هر نحو غیر مجاز می باشد.
هر گونه کپی برداری از محتوای سایت کوکا پیگرد قانونی دارد.
استفاده از مطالب سایت کوکا در سایت های خبر خوان و دارای آی فریم نیز اکیدا ممنوع است.

مطالب بخش سلامت و پزشکی سایت کوکا فقط جنبه اطلاع رسانی و آموزشی دارند. این مطالب توصیه پزشکی تلقی نمی شوند و نباید آنها را جایگزین مراجعه به پزشک جهت تشخیص و درمان کرد.

ضرب المثلهای انگلیسی با عکس

I’ve been looking for a great IELTS tutor. I had an academic band 6 and I needed to…

LingoTies has great teachers. The website is great and you can find many resources to…

شرکت در کلاس های مجازی سایت لنگویج تایز باعث شده در همه ی مهارت های انگلیسی خصوصاً صحبت کردن…

سایتتون واقعا عالیه، من هم از مطالب آموزشیش استفاده میکنم و هم از کلاسهای مجازیش. اساتید مجرب و…

نرم افزار چت روم وب سایت برای استفاده ی کلیه ی بازدید کنندگان تهیه و دقیقاً در قسمت پایین همین نوشته قرار دارد! اعضای لینگوتایز می توانند پس از ورود به سایت از چت روم عمومی و یا شخصی، برای گفتگو با دیگر زبان آموزان و مدرسین زبان استفاده کنند.

تمامی محتوای این سایت توسط تیم لینگوتایز تهیه شده و در اختیار شما قرار گرفته است. لطفاً در صورتی که قصد هر گونه کپی و یا استفاده از مطالب این وب سایت را دارید، این کار را با ذکر منبع و لینک صفحه مربوطه انجام دهید.

 

فرم تماس

کلیه حقوق متعلق به وب سایت لینگوتایز می باشد.

ضرب المثلهای انگلیسی با عکس
ضرب المثلهای انگلیسی با عکس
0

دوره مقدماتی php

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *