داستان کوتاه ترکی استانبولی با ترجمه فارسی

دوره مقدماتی php
داستان کوتاه ترکی استانبولی با ترجمه فارسی
داستان کوتاه ترکی استانبولی با ترجمه فارسی

مرا بخاطر بسپار

سردبیر۱۳۹۸-۳-۲۵ ۱۲:۲۸:۲۱ +۰۰:۰۰۲۵ام خرداد, ۱۳۹۸|

داستان کوتاه ترکی استانبولی با ترجمه فارسی

دوره مقدماتی php

سردبیر۱۳۹۸-۲-۱۵ ۱۲:۴۸:۴۶ +۰۰:۰۰۱۵ام اردیبهشت, ۱۳۹۸|

سردبیر۱۳۹۸-۲-۹ ۲۱:۰۲:۱۹ +۰۰:۰۰۹ام اردیبهشت, ۱۳۹۸|

سردبیر۱۳۹۷-۱۲-۱۵ ۱۳:۲۵:۰۰ +۰۰:۰۰۱۵ام اسفند, ۱۳۹۷|

سردبیر۱۳۹۷-۱۱-۲۳ ۱۲:۲۹:۵۶ +۰۰:۰۰۲۳ام بهمن, ۱۳۹۷|

مجموعه TÜRKÇEDE با مدیریت استاد رضا عباسی مترجم و مدرس زبان ترکی استانبولی از سال 1389 فعالیت رسمی خود را آغاز نمود. تالیف چندین کتاب پرتیراژ ، آموزش به هزاران نفر از علاقه مندان زبان ترکی استانبولی ، اعزام صدها تن از هموطنان به دانشگاههای معتبر کشور ترکیه بخشی از خدمات این مجموعه می باشد. آشنا نمودن زبان آموزان با گرامر صحیح زبان ترکی استانبولی و فراگیری لهجه متداول در کشور ترکیه از دغدغه های اصلی مجموعه TÜRKÇEDE می باشد. در سال های اخیر خدمات نوینی در عرصه های بازرگانی ، گردشگری ، ترجمه عمومی و تخصصی و غیره ارائه شده است که با مشارکت هموطنان امید است این خدمات به نحو چشمگیر توسعه یابد.

در این پست پنج داستان کوتاه با موضوع حیوانات همراه با ترجمه انگلیسی آن برای علاقه‌مندان قرار داده شده است. امیدوارم که در یادگیری زبان ترکی استانبولی به دوستان کمک کند. لطفا با نظرات و پیشنهادات به بهبود مطالب وبلاگ کمک کنید. برای دانلود داستان‌ها به صورت پی‌دی‌اف روی عکس زیر کلیک کنید!


Call Now

داستان ترکی استانبولی «اولدوز و کلاغ‌ها»، اثر «صمد بهرنگی» معلم، منتقد اجتماعی، مترجم، داستان‌نویس و محقق آذربایجانی بود. اولدوز و کلاغ‌ها نام داستانی برای نوجوانان است. این داستان در سال ۱۳۴۷ انتشار یافت. در پایان داستان چنین آمده: تمام شد در آخیر جان، جلیل قهوه خاناسی. پاییز  ۴۴

این داستان به ترکی استانبولی هم ترجمه شده است و علاقمندان می‌توانند متن ترکی استانبولی را همراه با متن فارسی دانلود و مقایسه کنند.


حجم فایل ترکی استانبولی: ۴ مگابایت


داستان کوتاه ترکی استانبولی با ترجمه فارسی

حجم فایل متن فارسی: ۲۴۵ کیلوبایت


نوع فایل: پی دی اف ترکی استانبولی و فارسی


پسورد:istanbul


چرا دانلود نمیشه هیچکدومش؟پسورد هم درست زدم

مشکلی نداره!پسوردشم الان امتحان کردم بقیه هم دانلود کردن مشکلی نداره
istanbul این پسوردشه

سلام. هیچ کدوم از کتا بها دانلود نمیشن”کلمه رمز نا معتبر است”

istanbul
پسوردش اینه و الان امتحان کردم درسته.

پسورد رو تایپ نکنید بلکه کپی پیست کنید.

سلام.وبسایتتون خیلی خوب و مفیده.به کارتون ادامه بدین

سلام .من‌ساکن استانبول ترکیه هستم و ۳۴ سالمه مدرکه تحصیلاتم دوم دبیرستان خیلی علاقمند شدم‌ ک‌ دنبال تحصیل برم و درس بخوانم‌چطوری و از کجا باید شروع کنم‌باتشکر

سلام اول دیپلم و پیش باید تموم کنید. میتونید برید مدرسه ایرانیان استانبول مدرسه فجر استانبول

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دیدگاه

وب‌سایت

ذخیره نام، ایمیل و وبسایت من در مرورگر برای زمانی که دوباره دیدگاهی می‌نویسم.

معادله را پاسخ دهید *
(function( timeout ) {
setTimeout(
function() {
var notice = document.getElementById(“cptch_time_limit_notice_84”);
if ( notice )
notice.style.display = “block”;
},
timeout
);
})(120000);

Time limit is exhausted. Please reload CAPTCHA.

 × 

 = 
thirty six

.hide-if-no-js {
display: none !important;
}

Call Now

تحصیل در ترکیه 02188982806 و 09375681354


 


BEBEK

Genç kadın, bebeğin güzelliği karşısında 
büyülenmiş gibiydi. Kıvırcık sarı saçları, iri mavi gözleri,
kalkık bir burun ve küçük kırmızı dudaklarıyla 
bir kartpostalı andıran bebek, kadının şimdiye kadar 
gördüğü en cana yakın kız çocuğuydu. 
Onun ipek yanaklarını daya doya öpmek ve 
cennet kokusunu içine çekmek için eğildiğinde : 
“Dokunma bana …” diye bir ses duydu.
“Beni okşamaya hakkın yok senin…” 
Kadın korkuyla irkilip etrafına bakındı. 
Bebekle kendisinden başka içerde kimse yoktu. 
Aynı sesi tekrar duyduğunda bebeğe döndü. 
Aman Allahım!.. Yeni doğmuş gibi görünmesine rağmen 
konuşan oydu. “Bana yaklaşmanı istemiyorum” 
diye devam etti. “Hemen uzaklaş benden…” 
Kadın, biraz olsun kendini toplayarak : 
“Çocuklarımız hep erkek oluyor” dedi. 
“Onlar da güzel ama kız çocukları başka. 
Bu yüzden seni öpmek istedim.”
“Beni öpemezsin” diye ağlamaya başladı bebek.
“Benim de seni öpemeyeceğim gibi…” 
“Neden ?” diye sordu kadın.”Neden öpemezsin ki ?” 
Bebek, hıçkırıklara boğulurken : 
“Bunun sebebini bilmen gerekir” dedi.
“Düşünürsen mutlaka bulacaksın…” Kadın, neler olup
bittiğini hatırlamak üzereyken kendine geldi. 
Özel bir hastanenin en lüks odasında yatıyor 
ve narkozun tesirinden midesi bulanıyordu. 
Aile dostları olan tanınmış doktor, 
odayı dolduran çiçeklerden bir tanesini 
vazodan çıkartıp kadına uzatırken : 
“Geçmiş olsun hanımefendi” dedi.
“Başarılı bir kürtajdı doğrusu. 
Ha..! Sahi, “kız”mış aldırdığınız bebek.”


 

داستان کوتاه ترکی استانبولی با ترجمه فارسی

نام (اجباری)

آدرس پست الکترونیکی (اجباری است اما نمایش داده نمی‌شود)

آدرس سایت

تصویر امنیتی جدید

تحصیل در ترکیه 02188982806 و 09375681354


BABAMI İSTİYORUM

Adam yorgun argın eve döndüğünde 5 yaşındaki 
çocuğunu kapının önünde beklerken buldu.
Çocuk babasına, “Baba bir saatte ne kadar para
kazanıyorsun” diye sordu… Zaten yorgun gelen 
adam, “Bu senin işin değil” diye cevap verdi. 
Bunun üzerine çocuk “Babacım lütfen, bilmek 
istiyorum” diye üsteledi. Adam “İllâ da bilmek
istiyorsan 20 milyon” diye cevap verdi. Bunun
üzerine çocuk “Peki bana 10 milyon borç 
verir misin” diye sordu. Adam iyice sinirlenip,
“Benim senin saçma oyuncaklarına veya
benzeri şeylerine ayıracak param yok. Hadi,
derhal odana git ve kapını kapat” dedi.
Çocuk sessizce odasına çıkıp kapıyı kapattı.
Adam sinirli sinirli “Bu çocuk nasıl böyle şeylere
cesaret eder.” diye düşündü. Aradan bir saat
geçtikten sonra adam biraz daha sakinleşti ve
çocuğa parayı neden istediğini bile sormadığını 
düşündü, “Belki de gerçekten lazımdı”…
Yukarı çocuğunun odasına çıktı ve kapıyı açtı… 
Yatağında olan çocuğa, “Uyuyor musun” diye
sordu. Çocuk “Hayır” diye cevap verdi… 
“Al bakalım, istediğin 10 milyon. Sana
az önce sert davrandığım için üzgünüm. 
Ama uzun ve yorucu bir gün geçirdim” dedi… 
Çocuk sevinçle haykırdı, “Teşekkürler 
babacığım”… Hemen yastığının altından 
diğer buruşuk paraları çıkardı. Adamın
suratına baktı ve yavaşça paraları saydı.
Bunu gören adam iyice sinirlenerek, “Paran 
olduğu halde neden benden para istiyorsun?… 
Benim, senin saçma çocuk oyunlarına ayıracak
vaktim yok” diye kızdı… Çocuk “Param vardı
ama yeterince yoktu ” dedi ve yüzünde 
mahcup bir gülücükle paraları 
babasına uzattı; “İşte 20 milyon… 
Şimdi bir saatini alabilir miyim babacım?…”

نام (اجباری)

آدرس پست الکترونیکی (اجباری است اما نمایش داده نمی‌شود)

داستان کوتاه ترکی استانبولی با ترجمه فارسی

آدرس سایت

تصویر امنیتی جدید

داستان ترکی استانبولی «اولدوز و کلاغ‌ها»، اثر «صمد بهرنگی» معلم، منتقد اجتماعی، مترجم، داستان‌نویس و محقق آذربایجانی بود. اولدوز و کلاغ‌ها نام داستانی برای نوجوانان است. این داستان در سال ۱۳۴۷ انتشار یافت. در پایان داستان چنین آمده: تمام شد در آخیر جان، جلیل قهوه خاناسی. پاییز  ۴۴

این داستان به ترکی استانبولی هم ترجمه شده است و علاقمندان می‌توانند متن ترکی استانبولی را همراه با متن فارسی دانلود و مقایسه کنند.

حجم فایل ترکی استانبولی: ۴ مگابایت

حجم فایل متن فارسی: ۲۴۵ کیلوبایت

داستان کوتاه ترکی استانبولی با ترجمه فارسی

نوع فایل: پی دی اف ترکی استانبولی و فارسی

پسورد:istanbul

اخه بعد دانلود هیچ نوشته یی در پی دی اف تیست بجز نشانی سایت چرااا

همین الان دانلود کردم برای امتحان. فایل درسته دوباره دانلود کنید.

سلام این کانال ترکی استانبولی
هست . تشریف بیارین خوشحال میشم.
به کانال ما بپیوندید
@yolculuktaistanbulTurkcesi

پیدا نشد

ببخشید، برای نوشتن دیدگاه باید وارد بشوید


در این پست پنج داستان کوتاه با موضوع حیوانات همراه با ترجمه انگلیسی آن برای علاقه‌مندان قرار داده شده است. امیدوارم که در یادگیری زبان ترکی استانبولی به دوستان کمک کند.

 

ببخشید، برای نوشتن دیدگاه باید وارد بشوید

داستان کوتاه ترکی استانبولی با ترجمه فارسی
داستان کوتاه ترکی استانبولی با ترجمه فارسی
0

دوره مقدماتی php

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *