داستایوفسکی ابله

داستایوفسکی ابله
داستایوفسکی ابله

От издателя:

«Идиот» – роман, в котором творческие принципы Достоевского воплощаются в полной мере, а удивительное владение сюжетом достигает подлинного расцвета. Яркая и почти болезненно талантливая история несчастного князя Мышкина, неистового Парфена Рогожина и отчаявшейся Настасьи Филипповны, много раз экранизированная и поставленная на сцене, и сейчас завораживает читателя…

JavaScript seems to be disabled in your browser.
You must have JavaScript enabled in your browser to utilize the functionality of this website.

От издателя:

«Идиот» – роман, в котором творческие принципы Достоевского воплощаются в полной мере, а удивительное владение сюжетом достигает подлинного расцвета. Яркая и почти болезненно талантливая история несчастного князя Мышкина, неистового Парфена Рогожина и отчаявшейся Настасьи Филипповны, много раз экранизированная и поставленная на сцене, и сейчас завораживает читателя…داستایوفسکی ابله

Класик світової літератури, один з найбільш відомих і популярних російських авторів, твори якого допомагають Заходу зрозуміти загадкову російську душу… Незважаючи на те, що письменник жив у 19-му столітті, придбати кн?

Детальніше

«Ідіот» (рос. Идиот) — п’ятий роман Федора Михайловича Достоєвського. Роман уперше було опубліковано з січня 1868 по лютий 1869 у журналі «Російський вісник».

найновіших кінотранскрипцій роману «ідіот» Ф. Достоєвського).

اَبله (به روسی: Идиот) نام یکی از معروف‌ترین رمانهای داستایوفسکی است. این کتاب در سال ۱۸۶۸ در دسترس عموم قرار گرفت. برخی ابله را بهترین اثر خلق شدهٔ داستایوفسکی می‌دانند. این کتاب نخستین بار در سال ۱۸۸۷ به زبان انگلیسی برگردانده شد. این کتاب نخستین بار در سال ۱۳۳۳ هجری خورشیدی توسط مشفق همدانی به زبان فارسی ترجمه شد. یکی از مهمترین ترجمه های این رمان به فارسی اثر سروش حبیبی است که نشر چشمه آخرین ویراست آن را در سال ۹۸ به چاپ رسانده است.

پرنس میشکین، آخرین فرزند یک خاندان بزرگ ورشکسته، پس از اقامتی طولانی در سوئیس برای معالجهٔ بیماری، به میهن خود بازمی‌گردد. بیماری او رسماً افسردگی عصبی است ولی در واقع مویخکین دچار نوعی جنون شده‌است که نمودار آن بی‌ارادگی مطلق است. به علاوه، بی‌تجربگی کامل او در زندگی، اعتماد بی‌حدی نسبت به دیگران در وی پدیدآورد. مویخکین، در پرتو وجود راگوژین، همسفر خویش، فرصت می‌یابد که نشان دهد برای مردمی واقعاً نیک، در تماس با واقعیت، چه ممکن است پیش آید. روگوژین این جوان گرم و روباز و با اراده، به سابقه هم حسی باطنی و نیاز به ابراز مکنونات قبلی، در راه سفر سفره دل خود را پیش میشکین، که از نظر روحی نقطه مقابل اوست، می‌گشاید. روگوژین برای او عشق قهاری را که نسبت به ناستازیا فیلیپونیا احساس می‌کند بازمی‌گوید. این زن زیبا، که از نظر حسن شهرت وضعیت مبهمی دارد، به انگیزه وظیفه شناسی، نه بی اکراه، معشوقه ولی نعمت خود می‌شود تا از این راه حق‌شناسی خود را به او نشان دهد. وی، که طبعاً مهربان و بزرگوار است، نسبت به مردان و به‌طور کلی نسبت به همه کسانی که سرنوشت با آنان بیشتر یار بوده و به نظر می‌آید که برای خوار ساختن او به همین مزیت می‌نازند نفرتی در جان نهفته دارد. این دو تازه دوست، چون به سن پترزبورگ می‌رسند، از یکدیگر جدا می‌شوند و پرنس نزد ژنرال اپانچین، یکی از خویشاوندانش، می‌رود به این امید که برای زندگی فعالی که می‌خواهد آغاز کند پشتیبانش باشد…

قهرمان داستان که دارای بیماری صرع است .

همسر ژنرال آپانچین کسی که میشیکن برایش نامه مینوشته .

که نقاشی میکشد

آنا گریگوریفنا اسنیتکینا (۱۸۶۷–۱۸۸۱)[تا زمان مرگ داستایوسکی]

قمارباز(رمان)

فیودور میخایلاویچ دوستایِوسکی (روسی: Фёдор Миха́йлович Достое́вский؛ IPA: [ˈfʲodər mʲɪˈxajləvʲɪtɕ dəstɐˈjefskʲɪj] ( بشنوید)) (زادهٔ ۱۱ نوامبر (مطابق تقویم سبک قدیم: ۳۰ اکتبر) ۱۸۲۱ – درگذشتهٔ ۹ فوریه (مطابق تقویم سبک قدیم: ۲۹ ژانویه) ۱۸۸۱) نویسندهٔ مشهور و تأثیرگذار اهل روسیه بود. ویژگی منحصر به فرد آثار وی روانکاوی و بررسی زوایای روانی شخصیت‌های داستان است. سوررئالیست‌ها مانیفست خود را بر اساس نوشته‌های داستایفسکی ارائه کرده‌اند.

اکثر داستان‌های وی همچون شخصیت خودش سرگذشت مردمی‌ست عصیان زده، بیمار و روان‌پریش. او ابتدا برای امرار معاش به کار ترجمه پرداخت و آثاری چون اورژنی گرانده اثر بالزاک و دون کارلوس اثر فریدریش شیلر را ترجمه کرد.

مترجمان مختلف نام این نویسنده را به اشکال متفاوتی در فارسی نوشته‌اند: «داستایوفسکی»، «داستایِفسکی» و «داستایِوسکی» که مورد دوم تلفظ صحیح نام اوست. خشایار دیهیمی در ترجمهٔ زندگینامهٔ داستایِفسکی نوشتهٔ ادوارد هلت کار نام او را به شکل «داستایِفسکی» آورده‌است. نام کوچک او نیز در متون ترجمه‌شده به اشکال «فیودور» و «فئودور» آمده‌است. با توجه به تلفظ روسی نام او، «فیودور دوستایِوسکی» صحیح است.
در بین عامه فارسی زبانان به داستایوفسکی معروف است.
داستایوفسکی ابله

فیودار میخایلاویچ فرزند دوم خانواده داستایِفسکی در ۳۰ اکتبر ۱۸۲۱ به دنیا آمد. پدرش پزشک بود و از اوکراین به مسکو مهاجرت کرده بود و مادرش دختر یکی از بازرگانان مسکو بود. در ده‌سالگی والدینش مزرعه‌ای کوچک در حومه شهر تولا در نزدیکی مسکو خریدند که از آن به بعد تابستان‌ها را در این مکان می‌گذراندند.
در ۱۸۳۴ همراه با برادرش به مدرسهٔ شبانه‌روزی منتقل شدند و سه سال آنجا ماندند. در پانزده‌سالگی مادرش از دنیا رفت. در همان سال امتحانات ورودی دانشکدهٔ مهندسی نظامی را در سن پترزبورگ با موفقیت پشت سر گذاشت و در ژانویهٔ ۱۸۳۸ وارد دانشکده شد. در تابستان ۱۸۳۹ خبر فوت پدرش به او رسید.

در ۱۸۴۳ با درجهٔ افسری از دانشکدهٔ نظامی فارغ‌التحصیل شد و شغلی در ادارهٔ مهندسی وزارت جنگ به دست آورد. تا تابستان ۱۸۴۴ سهم ارث پدری‌اش به خاطر ولخرجی‌های مختلف به اتمام رسید. اوژنی گرانده اثر بالزاک را ترجمه کرد و در همین سال از ارتش استعفا کرد.
در زمستان ۱۸۴۴–۱۸۴۵ رمان کوتاه بیچارگان را نوشت که بدین وسیله وارد محافل نویسندگان رادیکال و ساختارشکن بزرگ در سن پترزبورگ شد و برای خود شهرتی کسب کرد. طی دو سال بعد داستان‌های همزاد، آقای پروخارچین و زنِ صاحبخانه را نوشت.

یک جاسوس پلیس در این محفل رخنه کرد و موضوعات بحث این روشنفکران را به مقامات امنیتی روسیه گزارش داد. پلیس مخفی در روز ۲۲ آوریل ۱۸۴۹ او را به جرم براندازی حکومت دستگیر کرد.

دادگاه نظامی برای او تقاضای حکم اعدام کرد که در ۱۹ دسامبر مشمول تخفیف شد و به چهار سال زندان در سیبری و سپس خدمت در لباس سرباز ساده تغییر یافت اما برای نشان دادن قدرت فائقه حکومت تزاری این زندانیان را در برابر جوخه‌های آتش نمایشی قرار دادند. در نمایشی که با دقت طراحی شده بود بامداد روز ۲۲ دسامبر ۱۸۴۹ داستایفسکی و سایر زندانیان را به میدان رژه یک پادگان بردند. در آنجا چوبه‌های اعدام و داربست‌هایی برپا شده بود و روی آن را با پارچه‌های سیاه پوشانده بودند. جرایم و مجازات آن‌ها قرائت شد و کشیشی ارتدکس از آن‌ها خواست به خاطر گناهانشان طلب بخشش کنند. سه نفر از این زندانیان را به چوبه‌ها بستند تا برای اعدام حاضر شوند. در آخرین لحظات این مراسم اعدام ساختگی طبل‌های نظامی با صدای بلند به نواختن درآمد و جوخه آتش تفنگ‌های خود را که به سوی آن‌ها نشانه رفته بود بر زمین گذاشتند. تجربه شخصی او از قرار گرفتن در آستانه مرگ باعث شد که به تاریخ و آن زمانه مشخص از منظر ویژه‌ای بنگرد. سال‌ها بعد او در جایی گفت: «به خاطر ندارم که در هیچ لحظه دیگری از عمرم به اندازه آن روز خوشحال بوده باشم.»[۱]
در زمان تبعید و زندان حملات صرع که تا پایان عمر گرفتار آن بود بر او عارض گشت.

در ۱۵ فوریه ۱۸۵۴ از زندان بیرون آمد تا دورهٔ بعدی مجازاتش را در لباس سرباز عادی طی کند. به عنوان مأمور خدمت در گردان هفتم پیاده‌نظام سیبری به سمی (سمیپالاتینسک) اعزام شد.
در ۶ فوریه ۱۸۵۷ بعد از دو سال عشق جانفرسا با «ماریا دیمیتریونا» بیوهٔ یک کارمند گمرک ازدواج کرد. در بهار ۱۸۵۹ استعفایش از ارتش پذیرفته شد و توانست به نزدیکی مسکو نقل مکان کند. دو داستان خواب عموجان و دهکدهٔ ستیپان چیکاوا را نوشت و به چاپ رسانید. در سال ۱۸۵۹ عرض‌حالی برای الکساندر دوم که تازه بر تخت نشسته بود فرستاد و بدین وسیله اجازه یافت به سن پترزبورگ برود. یک سال بعد او به جمع ادیبان و روشنفکران شهر سن پترزبورگ ملحق شد.[۱]
در نشریه‌ای که برادرش منتشر می‌کرد ‐ «ورمیا» ‐ شروع به روزنامه‌نگاری کرد. از ژوئن تا اوت ۱۸۶۲ به اروپا سفر کرد. داستانی به نام ماجرای بی‌شرمانه را در «ورمیا» به چاپ رسانید. در ماه ژوئن ۱۸۶۳ «ورمیا» تعطیل شد. قسمتی از تابستان و پاییز ۱۸۶۳ را با معشوقش در اروپا گذراند. در ۱۰ ژوئیه ۱۸۶۴ «میخاییل داستایفسکی» برادر بزرگش درگذشت. در ۱۶ آوریل ۱۸۶۴ ماریا دیمیتریونا درگذشت.
در فاصله سال‌های ۶۴–۱۸۶۲ کتاب‌های خاطرات خانه اموات و آزردگان را به چاپ رسانید.

در ۱۸۶۶ جنایت و مکافات را نوشت و در اکتبر همان سال رمان قمارباز را در ۲۶ روز نوشت این کار با تندنویسی «آنا گریگوریونا» انجام شد. در ۱۵ فوریه ۱۸۶۷ با آنا ازدواج کرد و در آوریل همان سال با همسرش به اروپا سفر کرد و تا تابستان ۱۸۷۱ به روسیه بازنگشت. در این سفر بارها پول خود را در قمار از دست داد. سال اول سفر را در سوئیس و سال دوم را در ایتالیا و دو سال آخر را در دِرِسدِن گذراند.

در فوریهٔ سال ۱۸۶۸ دخترش «سوفیا» به دنیا آمد که بیشتر از سه ماه زنده نماند. نوشتن ابله را در ژانویهٔ ۱۸۶۹ در فلورانس به پایان رسانید و همیشه شوهر را در پاییز همان سال در درسدن نوشت. در ماه سپتامبر ۱۸۶۹ دختر دومش به نام «لیوبوف» به دنیا آمد.
در ژوئیهٔ ۱۸۷۱ نوشتن جن‌زدگان را به پایان رسانید. در تابستان همان سال پسرش به نام «فدیا» به دنیا آمد.
در آغاز سال ۱۸۷۳ سردبیر مجلهٔ «گراژ دانین» شد و تا ماه مارس سال بعد به این کار ادامه داد. جوان خام را در زمستان ۷۵‐۱۸۷۴ نوشت که در طول سال ۱۸۷۵ در مجله «اوتچستیه زابیسکی» انتشار یافت.
«آلیوشا» آخرین فرزندش در ماه اوت ۱۸۷۵ به دنیا آمد که در سه سالگی بر اثر حمله صرع در گذشت.
یادداشت‌های روزانهٔ نویسنده را طی سال‌های ۷۷‐۱۸۷۶ به همین نام در روزنامه منتشر کرد.
برادران کارامازوف در طول سال‌های ۷۹‐۱۸۸۰ به تدریج در «روسکی وستنیک» منتشر شد.

در جشن سه روزهٔ بزرگداشت پوشکین در پی سخنرانی‌اش به اوج شهرت و افتخار در زمان حیاتش رسید و سرانجام در اوایل فوریهٔ سال ۱۸۸۱ در اثر خون‌ریزی ریه درگذشت.

داستایِفسکی در آثار خود شخصیت‌هایی را حلاجی می‌کرد که حتی آدمکشی را زیر لوای مرام و اعتقادات ایدئولوژیک خود موجه می‌دانستند. به همین خاطر آثار این نویسنده در تمام سال‌هایی که از آن می‌گذرد، چه در دوران قدرت‌گیری حکومت‌های تمامیت‌خواه قرن بیستم و چه امروزه که «کارزار علیه ترور» در جریان است، با چالش‌های زمانه تناسب دارند. او به خصوص به افکار و ایده‌هایی که پس از ده سال تبعید و بازگشت به سن پترزبورگ در میان روشنفکران رواج یافته بود به دیده شک می‌نگریست.[۱]

مخالفت و اعلام جرم داستایفسکی علیه نهیلیسم روسی در کتاب او با عنوان تسخیرشدگان (جن زدگان) به خوبی منعکس شده‌است. این کتاب که در سال ۱۸۷۲ چاپ شد به خاطر زبان آمرانه و نصیحت گونه آن مورد انتقاد قرار گرفته ولی بدون تردید او می‌خواست نشان دهد که افکار مرسوم در میان روشنفکران آن نسل می‌توانند خطرناک باشند. داستانی که داستایفسکی در این کتاب نقل می‌کند در قالب یک طنز سیاه و گزنده، روشنفکران هم دوره خود را به خاطر بازی کردن با ایده‌های انقلابی بدون آنکه بدانند انقلاب در عمل به چه معنایی است به نقد می‌کشد. داستان کتاب را در واقع می‌توان نسخه‌ای از حوادث واقعی دانست که در زمانی که داستایفسکی مشغول نگارش کتاب بود اتفاق می‌افتاد. داستایفسکی در داستان تسخیر شدگان استدلال می‌کند که فراموش کردن موازین اخلاقی و انسانی به خاطر افکار آزادیخواهانه به نوعی تمامیت‌خواهی و استبداد بدتر از گذشته منجر می‌شود.[۱]

شاید بتوان گفت مشهورترین دیدگاه داستایفسکی که از زبان یکی از شخصیت‌های رمان برادران کارامازوف بیان می‌شود، این جمله باشد که «اگر خدایی وجود نداشته باشد، همه‌چیز مجاز است». ژیل دلوز و ژک لکان، متفکران معاصر فرانسوی خلاف این عقیده را دارند. لکان معتقد است دقیقاً وجود منع الهی است که زمینهٔ گناه را فراهم می‌سازد. به باور دلوز نیز قضیه کاملاً برعکس چیزی است که داستایفسکی می‌گوید، زیرا به واسطهٔ وجود خداست که همه‌چیز مجاز است.[۲]

قیمت مصرف‌کننده همان قیمت چاپ‌ شده بر روی کالا می‌باشد.

دیجی‌کالا

آماده ارسال

این کالا در حال حاضر در انبار دیجی‌کالا موجود ، آماده پردازش و ارسال است

کتا‌ب‌کالا

امتیاز:

۱

از ۵
داستایوفسکی ابله

ارسال از ۲
روز کاری آینده

این کالا در انبار فروشنده موجود است. برای ارسال باید برای مدت زمان ذکر شده منتظر بمانید.

کتاب «ابله» نوشته‌ی نویسنده‌ی مشهور روسی «فیودور داستایوسکی» و ترجمه‌ی مترجم‌ نام‌آشنای معاصر «سروش حبیبی» است. این رمان شرح‌حال سفر یکی از نوادگان خاندان سلطنتی در روسیه را روایت می‌کند که پس از سال‌ها زندگی در سوئیس تصمیم می‌گیرد برای دیدار با یکی از شاهزادگان روسی به روسیه بازگردد. این شاهزاده که دچار بیماری افسردگی و بی‌اعتمادی شدید به اطرافیان خود است، در طول سفر خود با افرادی مرموز همسفر می‌شود که دست‌مایه‌ی اتفاقات این رمان قرار می‌گیرد. سادگی‌ای در وجود او غلیان می‌کند که بیش از هر چیز در چشم دیگران از او یک ابله ساخته است! بسیاری ابله را بزرگ‌ترین شاهکار داستایوسکی می‌دانند. عصیان‌نگری، تداخلات روحی و روانی، خشم، اضطراب‌های درونی و… از ویژگی‌های مشترک شخصیت‌های رمان‌های او‌ هستند. فیلم‌ساز مشهور ژاپنی، «اکیراکوروساوا»، در سال ۱۹۵۶ با استفاده از مضمون ابله داستایوسکی فیلمی ساخته است. «جنایات و مکافات»، «برادران کارامازوف»، «قمارباز»، «جن‌زدگان» و… دیگر آثار برجسته‌ی این نویسنده و مترجم مشهور قرن نوزدهم هستند. انتشارات «چشمه» این رمان کلاسیک را منتشر کرده و در اختیار علاقه‌مندان ادبیات جهان قرار داده است.

«ابله» رمان مشهور «فیودور داستایفسکی»، نویسنده‌ی تاثیرگذار روسیه است؛ نویسنده‌ای که بسیاری از منتقدان، او را پیشگام ادبیات روان‌شناسانه می‌دانند و معتقدند که او بهتر از هر نویسنده‌ی دیگری در آثارش توانسته جزئیات روحی و روانی انسان‌ها را بازتاب دهد.

پرنس «لئون میشکین»، آخرین بازمانده‌ی خاندان بزرگ ولی ورشکسته‌ی میشکین پس از گذراندن دوران درمانش در سوئیس، به روسیه بازمی‌گردد. او در این سفر، با «روگوژین» همراه است؛ جوانی گرم و بااراده که داستان عشقش به زنی زیبارو به نام «ناستازیا فیلیپونیا» را برای پرنس بازگو می‌کند. پرنس میشکین در وطن، با آخرین بانوی بازمانده‌ی میشکین‌ها، «الیزابت» که همسر ژنرال «اپانتچین» است و سه دختر به نام‌های «الکزاندرا»، «آدلائید» و «آگلایا» دارد، ملاقات می‌کند و پس از چندی ارثیه‌ی خوبی به او می‌رسد. دو مثلث عشقی در این رمان وجود دارد که سرانجام هر دو ناکام می‌مانند. از یک طرف پرنس، ناستازیا و آگلایا و در طرف دیگر، پرنس، ناستازیا و روگوژین. پرنس در هر دو مثلث درگیر است؛ اما پس از فرازونشیب بسیار، هر دوی آن‌ها از هم می‌پاشند. پرنس و روگوژین هم در ابتدا و هم در پایان داستان با هم هستند؛ گویی سرنوشتشان به واسطه‌ی یک زن یعنی ناستازیا به‌هم گره خورده است. پرنس میشکین که ظاهرا گرفتار افسردگی روحی است، با همه‌ی خوبی‌ها و روح لطیفی که دارد، ابلهی است خسته‌کننده و عصبی‌کننده. در طول داستان رفتارهایی از او سر می‌زند که تحملش را عذاب‌آور می‌سازد. داستایفسکی به طرز استادانه‌ای در این اثر به نقد بورژوازی پرداخته است. او در این اثر نیز هم‌چون آثار دیگرش تلاش بسیاری برای طرح‌ریزی داستان کرده است. او چندین بار ابله را با طرح‌های مختلف نوشته، در شخصیت‌های داستان تجدیدنظر کرده و سرانجام به بازنویسی پرداخته است.

فیودور میخایلوویچ داستایفسکی (۱۸۲۱–۱۸۸۱) در شهر مسکو و در خانواده‌ای ارتدکس متولد شد. در پانزده‌سالگی امتحانات ورودی دانشکده‌ی مهندسی نظامی را در سن‌پترزبورگ با موفقیت پشت سر گذاشت و در ژانویه‌ی ۱۸۳۸ وارد دانشکده شد.  پس از اتمام تحصیل، در اداره‌ی مهندسی وزارت جنگ مشغول به کار شد. در سال ۱۸۴۴ «اوژنی گرانده» اثر «بالزاک» را ترجمه کرد و در همین سال از ارتش استعفا داد. نخستین اثر داستایفسکی به نام «بیچارگان» که خواننده‌ی ایرانی آن را به نام‌هایی چون «نگون‌بختگان» و «مردم فقیر» نیز می‌شناسد، در سال 1839 منتشر شد. این اثر داستایفسکی را به‌عنوان نویسنده‌ای ساختارشکن معرفی کرد و باعث شهرت او شد. رمان بعدی‌اش «همزاد» نام داشت که اثری کمتر شناخته شده است. در سال ۱۸۵۹ دو داستان «خواب عموجان» و «روستای استپانچیکو» را نوشت. با «یادداشت‌های زیرزمینی» دوران باشکوه نویسندگی داستایفسکی آغاز و توجه به زوایای روانی شخصیت‌های داستان در آثارش نمایان شد. در سال ۱۸۶۶ کتاب بعدی‌اش «جنایت و مکافات» را نوشت. این اثر، داستان بدبختی‌های مرد جوان فقیری به نام «راسکولنیکف» را روایت می‌کند که شرایط بد اقتصادی او را در موقعیتی قرار می‌دهد که  پیرزن رباخواری را بکشد. پس از آن دچار جنون می‌شود. فقر و بدبختی جامعه‌ی روسیه‌ی قرن نوزدهم و ناامیدی مطلق و فراگیر آن زمان در این رمان به‌خوبی تصویر شده است. داستایفسکی در همین سال داستان «قمارباز» را منتشر کرد. این داستان، بازتابی از حوادث پیش‌آمده برای او در سفر به آلمان بود. زندگی او در این سفر با فراز و فرود بسیاری مواجه شد. مشکلات مالی، دچارشدن به عشقی نامتعارف و قماربازی باعث شد این نویسنده دوران سختی را در آلمان بگذراند.

در فاصله‌ی سال‌های ۱۸۶۹ تا ۱۸۷۵، داستایفسکی ابله، همیشه شوهر، جن‌زدگان (تسخیرشدگان) و جوان خام را نوشت. آخرین رمان و شاهکار بی‌بدیل او در ادبیات جهان، به نام «برادران کارامازوف» با طرحی پیچیده و شخصیت‌پردازی خاص در سال‌های 1879 و 1880 نوشته شد. این رمان، داستان کینه‌ی شدید برادران کارامازوف را نسبت به پدر متمولشان در یکی از شهرهای کوچک روسیه، روایت می‌کند. بسیاری از اندیشمندان هم‌چون آلبرت اینشتین، زیگموند فروید، مارتین هایدگر، لودویگ ویتگنشتاین و پاپ بندیکت شانزدهم این اثر را تحسین کرده‌اند. برادران کارامازوف به‌‌عنوان وصیت‌نامه‌ی داستایوفسکی به ملت روس شناخته می‌شود. فیودور داستایفسکی سرانجام در اوایل فوریه‌ی سال ۱۸۸۱ در اثر خونریزی ریه درگذشت و در سن پترزبورگ به خاک سپرده شد.

داستایفسکی از معدود نویسندگان تاریخ ادبیات جهان به‌شمار می‌آید که آثارش در رشته‌های روان‌شناسی، جامعه‌شناسی، فلسفه و شاخه‌های علوم انسانی بحث‌ها و منازعات قابل‌توجهی ایجاد کرده است. متخصصان و پژوهشگران اعصاب و روان، به داستایفسکی توجه خاصی نشان داده‌اند. او خود بارها از بیماری صرع‌ یاد کرده و تعدادی از قهرمان‌های رمان‌های او نیز دچار حمله‌های صرعی می‌شوند؛ مانند «استاوروگین» در فریفتگان، «اوردینف» در صاحب‌خانه، «گولیادکین» در دوگانگی و پرنس میشکین در رمان ابله. نوشته‌های داستایفسکی کمک بسیاری به فهم و شناخت حمله‌های صرعی کرده است. «جنایت و مکافات» یکی از سه شاهکار او در کنار ابله و برادران کارامازوف، پس از انتشار، همواره در دپارتمان‌های روان‌شناسی جهان به‌عنوان اثری که به‌زیبایی به توصیف حالت‌های روحی جنایتکار (آشفتگی‌ها، تب‌ها و هذیان‌های راسکلنیکف) در قبل و پس از جنایت پرداخته، موردتوجه بوده است. زیگموند فروید، پدر علم روانکاوی رمان «برادران کارامازوف» را به دلیل دربرداشتن تحلیل‌های روانکاوی بسیار تحسین کرده است. او با توجه به علاقه‌ای که به داستایفسکی داشت، در سال ۱۹۲۸ مقاله‌ای تحت‌عنوان «داستایوفسکی و پدرسالاری» منتشر کرد و در آن شخصیت او را مورد بررسی قرار داد.

براساس رمان ابله چند فیلم سینمایی تهیه شده است. یکی از این فیلم‌ها را آکیرا کوروساوا، فیلمساز مشهور ژاپنی در سال ۱۹۵۱ ساخت. مدت‌زمان این فیلم اقتباسی بسیار طولانی از کار درآمد و تهیه‌کننده صد دقیقه از این فیلم ۲۶۵ دقیقه‌ای را بدون جلب‌نظر کوروساوا حذف کرد. کوروساوا درباره‌ی این فیلم می‌گوید: «این فیلم را مدت‌ها پیش از “راشومون” می‌خواستم بسازم. از کودکی، ادبیات روس را دوست داشتم و بخش اعظمش را خوانده‌ام، ولی از داستایفسکی بیش از بقیه خوشم می‌آید… فکر می‌کنم صادقانه‌تر از دیگران درباره‌ی وجود انسان می‌نویسد… در او چیزی هست که از انسان فراتر است، از انسان والاتر است. او به‌طرز وحشتناکی ذهنیت‌گراست، بااین‌حال آدم وقتی خواندن کتابش را تمام می‌کند، می‌فهمد که عینی‌تر از او نویسنده وجود ندارد. به‌هرحال، این حالت فراانسانی، این همدری، این حالت شبه‌خدایی… این همان چیزی است که در داستایفسکی تحسین می‌کنم و همان چیزی است که باعث می‌شود این‌قدر پرنس میشکین‌اش را دوست داشته باشم.»

سروش حبیبی (۱۳۱۲) با بیش از چهار دهه فعالیت در عرصه‌ی ترجمه‌ی آثار ادبی و ترجمه‌ی آثار نویسندگان بزرگی چون داستایفسکی، تولستوی، آنتوان چخوف، هرمان هسه و گونتر گراس، به‌عنوان مترجمی متبحر و قابل‌اعتماد در میان خوانندگان ایرانی شناخته می‌شود. او مترجمی چندزبانه است و از زبان‌های آلمانی، انگلیسی، روسی و فرانسوی به فارسی ترجمه می‌کند. سروش حبیبی عقیده دارد که ترجمه همچون «پنجره‌ای است رو به باغ فرهنگ زبان و جهان باطن نویسنده‌ی اصلی». او تاکید می‌کند برای ترجمه، تنها تسلط بر زبان خارجی کافی نیست؛ بلکه مترجم باید علاوه‌بر آشنایی کامل با زبان‌های مبدا و مقصد، به فرهنگ و افکار نویسنده‌ی اصلی نیز آشنا باشد تا بتواند ترجمه‌ای قابل‌قبول ارائه بدهد. این مترجم معاصر از نخستین کسانی بود که به ترجمه‌ی ادبیات لاتین به زبان فارسی پرداخت و فارسی‌زبانان را با نویسندگانی چون آلخو پانتیه و ماریانو آزوئلاریا آشنا کرد؛ اما به این کار ادامه نداد. دلیل آن را هم تسلط نه‌چندان زیاد به اسپانیایی دانست. آثار سروش حبیبی از این قرار است: آنا کارنینا، ارباب و بنده، پدر سرگی، جنگ و صلح، داستان یک کوپن جعلی، سعادت زناشویی، سونات کرویتسر، مرگ ایوان ایلیچ از «لیو تولستوی»؛ ابله، بانوی میزبان، شب‌های روشن، شیاطین (جن‌زدگان) از «فیودور داستایوفسکی»؛ سفر به شرق، نارسیس و گلدموند، داستان دوست من، سیذارتا، گورزاد و دیگر قصه‌ها از «هرمان هسه»؛ سگ سفید و خداحافظ گری کوپر از «رومن گاری»؛ گل‌های معرفت و میلاروپا از «اریک امانوئل اشمیت»؛ مروارید، موش‌ها و آدم‌ها از «جان شتاین بک»؛ شب‌های هند، میدان ایتالیا: یک داستان مردمی در سه زمان از «آنتونیو تابوکی»؛ انفجار در کلیسای جامع، قرن روشنفکری از «آلخو کارپانتیه»؛ طبل حلبی از «گونتر گراس»، «ژرمینال» از امیل زولا و…

به اندازه‌ی طول و عرض (درازا و پهنا) کتاب و ‌مجلات، قطع می‌گویند. استاندارهای قطع برای شناسایی اندازه‌های مختلف و انتخاب بهترین ابعاد برای کتاب یا مجله موثر است.

یکی از قطع‌‌های ‌رایج کتاب با ابعاد تقریبی 15×22 سانتی‌متر.

جلد یا رویه محافظ کتاب، مجله، دفتر، کاتالوگ، صفحه‌ی موسیقی و هر چیز دیگر در برابر آسیب‌های فیزیکی بیرونی است.

اگر جنس جلد کتاب مقوای سخت و ضخیم باشد و روی آن پوششی از سلفون کشیده شده باشد به آن جلد سلفون می‌گویند.

قبلا در این نظرسنجی شرکت کرده‌اید.

ارسال سریع کالای سوپر مارکتی فقط در تهران و کرج امکان پذیر است.

با توجه به محدودیت ارسال، آیا مایل هستید این کالا به سبد خرید شما افزوده شود؟

رمان ابله نیز، مانند دیگر رمان‌های داستایوسکی، یکی از بزرگ‌ترین و فوق‌العاده‌ترین کتاب‌‌های ادبیات روسیه و جهان است. کتابی که سروش حبیبی به زیبایی آن را از روسی ترجمه کرده است.

در اینکه رمان ابله یک شاهکار است هیچ شکی وجود ندارد اما خاص بودن رمان ابله از یک جهت بسیار به چشم می‌آید و آن توصیف لحظاتی است که یک فرد محکوم به اعدام از سر می‌گذراند. لحظاتی که از زبان شخصیت اصلی کتاب بیان می‌شود و در واقع ناشی از تجربیات خود داستایوسکی است.داستایوفسکی ابله

همان‌طور که احتمالا می‌دانید، داستایوسکی در سال ۱۸۴۹ به جرم شرکت در توطئه‌ای سیاسی دستگیر شد و به یکی از مخوفترین زندان‌های مجرمان سیاسی پترزبورگ تحویل داده شد و در نهایت به تیرباران محکوم شد. مهری آهی در مقدمه کتاب جنایت و مکافات اتفاقات روز اعدام را چنین شرح می‌دهد:

در روز ۲۲ دسامبر ۱۸۴۹ داستایفسکی به اتفاق سایر اعضای گروه پتراشفسکی از قلعه پتروپاولفسک به میدان سمیونفسکایا که محل اعدام بود منتقل گردید. پس از قرائت حکم اعدام و پوشانیدن پیراهن سفید بر تن مجرمان، مراسم مذهبی پیش از مرگ اجرا شد. شمشیرهای آنان را به عنوان سلب هر نوع حقوق اجتماعی بر فراز سرشان شکستند و گروه اول محکومان را برای تیرباران‌شدن به ستون بستند. (داستایفسکی در گروه دوم بود) پس از صدای طبلی که ناگهان بگوش رسید، محکومان پای ستون را بر خلاف انتظار به پیش بقیه مجرمان بازگرداندند و فورا فرمان جدید تزار را مبنی بر تبدیل حکم اعدام به حبس با اعمال شاقه و تبعید به سیبری، خواندند.

در پایان رمان ابله نیز، نقدی از کانستانتین ماچولسکی – از منتقدان بزرگ ادبیات روسیه و مخصوصا آثار داستایفسکی – ترجمه شده است که در آن ماچولسکی در این مورد می‌گوید:

چند دقیقه‌ای که داستایفسکی روی سکوی اعدام در انتظار اجرای حکم ماند، واقعه‌ای است که در زندگی روحانی او اهمیت کوبنده داشته است. طرح داستان به او اجازه نمی‌داد که قهرمانش را به روی سکوی اعدام ببرد. اما شرح مفصل این واقعه را بر زبان او می‌گذارد و او را وادار می‌کند که تمام جزئیات این مراسم سیاه را تجربه کند.

داستایوسکی این صحنه اعدام و عذاب روحی ناشی از آن را با توصیف بسیار در کتاب آورده است. در اینجا به قسمت کوتاهی از آن اشاره می‌کنیم:

وقتی کسی را با شکنجه می‌کشند رنج و درد زخم‌ها جسمانی است. و این عذاب جسمانی آدم را از عذاب روحی غافل می‌کند، به طوری‌که تنها عذابی که می‌کشد از همان زخم‌هاست تا بمیرد. حال آنکه چه بسا درد بزرگ، رنجی که به راستی تحمل‌ناپذیر است از زخم نیست بلکه در اینست که می‌دانی و به یقین می‌دانی که یک ساعت دیگر، بعد ده دقیقه دیگر، بعد نیم دقیقه دیگر، بعد همین حالا، در همین آن روحت از تنت جدا می‌شود و دیگر انسان نیستی و ابدا چون و چرایی هم ندارد. بزرگ‌ترین درد همین است که چون و چرایی ندارد. (رمان ابله – صفحه ۳۹)

[ لینک: رمان قمارباز – ترجمه سروش حبیبی از نشر چشمه ]

قهرمان اصلی داستان پرنس لی‌یو نیکلایویچ میشکین آخرین بازمانده از یک خاندان اصیل و کهن است. پرنس در کودکی پدر خود را از دست می‌دهد و فرد بسیار گوشه‌گیری می‌شود که از حملات صرع رنج می‌برد. این حملات مکرر صرع او را به صورت نیمچه ابلهی درآورده است. یکی از دوستان ثروتمند پدرش تصمیم می‌گیرد پرنس را برای معالجه به سوییس نزد روان‌پزشکی بفرستد.

همین که پرنس احساس می‌کند حالش بهتر است و می‌تواند سفر کند، به دلیل نامه‌ای که دریافت کرده است، تصمیم به بازگشت به روسیه می‌گیرد. در قطار همسفری پیدا می‌کند که بعدها ماجراهای بسیاری با او خواهد داشت اما در روسیه هیچ خویشاوندی ندارد به جز خانم ژنرال که نسبت بسیار دوری با او دارد. بنابراین تصمیم می‌گیرد نزد او برود. پرنس در یک زمان خاص نزد ژنرال و خانم ژنرال می‌رود و با شیرین زبانی می‌تواند روابط خوبی با آن‌ها ایجاد کند.

قهرمان داستان پرنس میشکین است که مانند راسکولنیکف در مرکز داستان و به‌منزله محور اصلی و مفهوم روحانی رمان است. همه جا حاضر است و در همه ماجراها شرکت دارد و با جزء‌جزء داستان مربوط است. نویسنده او را بارها وصف و بر ویژگی‌های شخصی او تاکید می‌کند. اشخاص داستان پیوسته از او حرف می‌زنند و بر او قاضی می‌شوند. محکومش می‌کنند یا بزرگش می‌دارند و او خود مدام پیش ما اعتراف می‌کند. (نقد کانستانتین ماچولسکی در انتهای رمان ابله – صفحه ۹۷۶)

حال پرنس که سال‌ها از روسیه دور بوده است، ناگهان وارد دنیای جدیدی می‌شود. دنیای آدم‌های اشرافی که به پول و زیبایی بسیار توجه دارند. اما پرنس آنقدر پاک و ساده است که انگار از جنس دیگری است، داستایوسکی او را به عنوان نمونه یک مرد کامل و بااخلاق به ما معرفی می‌کند. کسی که در هر حال حقیقت را می‌گوید، همه را دوست دارد و به همه لطف و محبت می‌کند و حتی زمانی که پولدار هم می‌شود از بخشیدن پول خود دریغ نمی‌کند. مدام از این می‌ترسد که نکند کسی را برنجاند و باعث ناراحتی کسی شود. احدی را قضاوت نمی‌کند و خلاصه بهترین خودش است. مسیح است. و همه در عین حال که او را تحسین می‌کنند و سخنانش را می‌پسندند او را ابله خطاب می‌کنند. پرنس مثل منشا نوری ناشناخته وارد دنیای تاریک و پر از فسادِ پترزبورگ می‌شود. درست مانند نوزادی که تازه به دنیا آمده باشد.

در قطار که نشسته بودم فکر می‌کردم «حالا می‌روم میان مردم. می‌دانم که از زندگی آدم‌ها هیچ نمی‌دانم، ولی زندگی تازه‌ای برایم شروع شده است.» تصمیم گرفته‌ام که کارم را با درستی و جدیت دنبال کنم. شاید حشرونشر با مردم برایم سخته‌کننده و مشکل باشد. قبل از همه چیز تصمیم دارم که با همه مودب و صادق باشم و لابد کسی از من بیش از این انتظاری نخواهد داشت. شاید اینجا هم خیال کنند طفلی بیش نیستم. خوب، بگذار خیال کنند، مگر همه، نمی‌دانم چرا، خیال نمی‌کنند ابله‌ام؟ در حقیقت هم زمانی به‌قدری مریض بودم که به خل‌ها بی‌شباهت نبودم. ولی وقتی خودم می‌فهمم که مردم خیال می‌کنند بی‌شعورم چطور می‌شود گفت که بی‌شعورم؟ (رمان ابله – صفحه ۱۲۲)

در ادامه پرنس با ناستاسیا فیلیپوونا و آگلایا که زیبایی خارج از تصور دارند آشنا می‌شود و معتقد است زیبایی می‌تواند ناجی جهان باشد. ولی پرنس تنها سوسوی نور در این دنیای تاریک است و مخاطب پس از خواندن ماجراهای بسیار زیادی که پرنس از سر می‌گذارند متوجه نکته‌ای می‌شود که داستایوسکی قصد بیان آن را دارد.

[ لینک: رمان شب‌های روشن اثر داستایفسکی ]

همان‌طور که اشاره کردیم، پرنس آدم صاف و ساده‌ای است که شما در هر حالی می‌توانید اطمینان حاصل کنید که او حقیقت را به شما خواهد گفت و چیزی از پنهان‌کاری، دروغ، حرف‌های کنایه‌آمیز و… نمی‌داند. وارد شدن پرنس به دنیای اشرافی و برخورد او با افراد طبقه بالای روسیه داستان رمان ابله است. جامعه‌ای که پول و زیبایی در آن قدرت مطلق است و اگر شما این دو را نداشته باشید عملا هیچی نیستید.

پرنس از همان ابتدا نیرویی روشن در مقابلِ تاریکی است. ولی آیا به این نتیجه نمی‌رسیم که حقیقتا شر همیشه بر خیر پیروز می‌شود؟ چرا که همه در بطنشان لکه‌های سیاهی دارند و با آن‌ها خو گرفته‌اند؟ آیا تنها ابلهِ پاک داستان، که یکباره وسط این سیاهی‌ها پرت شده است، حق ندارد به جنون برسد؟!

به اعتقاد من سوالی که داستایوسکی در این کتاب قصد دارد به آن پاسخ دهد این است که:

آیا افراد درستکار، با اخلاق و مسیح‌گونه می‌توانند جامعه‌ای را که غرق در ناآگاهی است و آدم‌های آن فقط به پول و زیبایی توجه دارند نجات دهند؟

همه می‌دانیم که نقطه قوت داستایوسکی شخصیت‌پردازی‌اش است. در این کتاب او این توانایی را به سرحد خود می‌رساند! واقعا در حیرتم که چطور یک نویسنده می‌تواند درمورد یک موضوع واحد، از دید شخصیت‌های متفاوت سخن بگوید و هربار گویی مسخ شود و به جلد دیگری وارد شود. داستایوسکی با جذابیتی خاص جلد هر انسان را برای خواننده باز می‌کند تا جنبه‌های وجودی و تاریکی‌های درونش را رک و پوست کنده نشانش دهد.

رمان ابله را بخوانید، نه فقط برای این‌که یک رمان جذاب است، ابله را بخوانید که به یک سفر انسان‌شناسی رفته باشید و به این سوال فکر کنید که آیا سرنوشت یک جامعه می‌تواند به دست دیگری تغییر کند؟

ترجمه رمان ابله نیز یک ترجمه بسیار خوب و روان است و لذت کتاب را بیشتر می‌کند. با این حال شما می‌توانید با مطالعه این مطلب بهترین ترجمه کتاب ابله را نیز شخصا انتخاب کنید.

در اینجا قسمت‌هایی از نقد کانستانتین ماچولسکی در انتهای رمان ابله آمده است را با هم مرور می‌کنیم:

در جنایت و مکافات درد وجدان در روح یک نفر متمرکز است که از نظام کهنه جهان بیرون جسته است، حال آنکه در ابله همه اشخاص داستان دستخوش این بحران‌اند و در این گرداب کشیده شده‌اند و همه اهل جهانی‌اند که در سراشیب تباهی پیش می‌رود.

ما در این کتاب به جهان پول و میلیونرها و سرمایه‌داران و بازارمردان و رباخواران و ماجراجویان حریص وارد می‌شویم.

در ابله قدرت مهلک پول را بر روح آدمی می‌بینیم. همه اشخاص داستان دستخوش سوادی سودند.

هنر داستایفسکی در این است که بلندترین پروازهای خیال را با پشتوانه موشکافی واقعیات صورت واقعیت می‌بخشد. خیز او به بلندی‌های خیال همیشه از گودال واقعیات روزانه آغاز می‌شود. داستان‌های او به حد اشباع پر است از شرح حوادث روزانه.

پرنس میشکین جزو خیال‌پردازانی است که در آثار پیش از محکومیت و دوران اسارتگاه داستایفسکی نقشی دارند و بعد از تبعید قهرمانان یادداشت‌های زیرزمین و جنایت و مکافات شده‌اند. ما با منگی، خیال‌پردازی، گوشه‌گیری و خل‌گونگی آن‌ها آشناییم. اما در ابله ویژگی تازه‌ای به این‌ها افزوده شده است. پرنس نه تنها در احوال خود غور می‌کند بلکه می‌کوشد که شفا یابد. او به روسیه بازمی‌گردد تا وطنش را شناسد و با هموطنان خود درآمیزد و سرچشمه‌های زندگی را بازیابد و از این حیث با خیال‌پردازان پیش از خود تفاوت دارد.

[ لینک: کتاب جنایت و مکافات – همراه با اینفوگرافیک ]

یکی از اصول زندگی‌اش این بود که جایی که به مصلحت نیست خودنمایی نکند و حتی خاموش در گوشه بماند. (رمان ابله – صفحه ۲۸)

مجازات اعدام به گناه آدم‌کشی، به مراتب وحشتناک‌تر از خود آدم‌کشی است. کشته شدن به حکم دادگاه به قدری هولناک است که هیچ تناسبی با کشته شدن به دست تبهکاران ندارد. (رمان ابله – صفحه ۳۹)

حتی در کنج زندان هم می‌شود زندگی عمیق و پرشوری داشت. (رمان ابله – صفحه ۹۷)

من پول می‌خواهم. می‌دانید اگر پول داشته باشم دیگر کسی مرا یک آدم عادی نمی‌شمارد. آن وقت من از هر جهت برجسته و غیر از دیگران می‌شوم. پول از این جهت از همه‌چیز حقیرتر و نفرت‌انگیزتر است که حتی آدم را صاحب ذوق می‌کند و تا دنیا دنیاست همین خواهد بود. (رمان ابله – صفحه ۲۰۳)

همدردی بزرگ‌ترین و شاید یگانه قانون وجود برای تمامی بشریت است. (رمان ابله – صفحه ۳۷۲)داستایوفسکی ابله

یک انسان اصیل و باوجدان، یعنی انسانی که به حکم عقل سالم عمل کند، موظف است که حتی در مسائلی که در کتاب‌های قانون پیش‌بینی نشده باشد اصیل و باوجدان بماند و به همین علت است که بی‌ترس از احتمال بیرون انداخته شدن، چنان‌که الان تهدیدمان کردید، به اینجا آمده‌ایم، برای اینکه ما گدایی نمی‌کنیم، تقاضا نمی‌کنیم، حق‌مان را می‌خواهیم. (رمان ابله – صفحه ۴۳۱)

ناگهان اشتیاق عجیبی احساس کرد که همه چیز را همین جا رها کند و خود به همان‌جایی برود که از آن آمده بود، و برود به جایی، هر چه دورتر بهتر، جایی دورافتاده و فورا برود، بی‌خداحافظی با کسی. احساس می‌کرد که اگر، ولو چند روز دیگر، آنجا بماند به داخل این دنیا کشیده می‌شود و بی‌بازگشت. و از این به بعد جز همین دنیا نصیبی نخواهد داشت. اما فکر نکرد و ده دقیقه که گذشت فورا تصمیم گفت که فرار از این دنیا «ناممکن» است و فرار از جبن است و مسائلی در پیش رو دارد که به هیچ روی حق ندارد از حل آن‌ها شانه خالی کند یا دست‌کم تمام نیروهای خود را برای حل آن‌ها به کار نگیرد. (رمان ابله – صفحه ۴۹۳)

اطمینان داشته باشید که خوشبختی کریستف کلمب زمانی نبود که امریکا را کشف کرد بلکه زمانی خوشبخت بود که می‌کوشید آن را کشف کند. (رمان ابله – صفحه ۶۳۱)

من یک تپانچه کوچک جیبی داشتم. آن را زمانی که هنوز بچه بودم، در آن سن مضحکی که آدم ناگهان به خواندن داستان‌های دوئل و شبیخون دزدان علاقه‌مند می‌شود، خریده بودم. رویا می‌پرداختم که مرا به دوئل دعوت کرده‌اند و من با شجاعت و نجابت جلو تیر تپانچه حریف می‌ایستم. (رمان ابله – صفحه ۶۵۸)

ظرافت احساس و عزت نفس از دل آدم سرچشمه می‌گیرد و چیزی نیست که معلم رقص به کسی تعلیم بدهد. (رمان ابله – صفحه ۷۰۰)

من اغلب حیرانم که آیا می‌شود انسان همه انسان‌ها، همه همنوعانِ خود را دوست داشته باشد؟ البته نمی‌تواند. چنین چیزی طبیعی نیست. عشق انسان به دیگران، که نوع‌دوستی نامیده می‌شود، چیزی است ذهنی و تقریبا همیشه بر پایه خودپرستی استوار است. عشق آزاد از خودپسندی برای ما ممکن نیست. (رمان ابله – صفحه ۷۲۵)

به عقیده من بهتر است آدم تلخکام باشد ولی بداند، تا اینکه خوشحال باشد و… فریب‌خورده. (رمان ابله – صفحه ۸۲۶)

مقام رنج به همه کس داده نمی‌شود! (رمان ابله – صفحه ۸۲۷)

همه چیز را نمی‌شود یکباره فهمید و تکامل را نمی‌شود از کمال شروع کرد. (رمان ابله – صفحه ۸۷۵)

نمی‌فهمم چطور ممکن است از کنار درختی گذشت و از دیدن آن شیرینکام نشد! چطور می‌شود انسانی را دید و از دوست داشتن او احساس سعادت نکرد! وای که زبانم کوتاه است و بیان افکارم دشوار… وای که ما در هر قدم چه بسیار چیزهای زیبا می‌بینیم! به قدری زیبا که حتی نگون‌بخت‌ترین آدم‌ها نمی‌تواند زیبایی‌شان را بینند. کودکی را نگاه کنید، سپیده صبح را تماشا کنید، علفی را که رشد می‌کند و چشمانی که شما را می‌نگردند و پیام دوستی دارند ببینید… (رمان ابله – صفحه ۸۷۶)

دیگر بسم است. به قدر کافی به ندای دلم گوش کردم. حالا دیگر باید به حکم عقل زندگی کرد. (رمان ابله – صفحه ۹۷۱)

[ لینک: کتاب جز از کل ]

? نویسنده مطلب: سروش فتحی – نگار نوشادی 

نظر شما در مورد رمان ابله چیست؟ اگر این کتاب را خوانده‌اید، حتما نظرات ارزشمند خود را با ما در میان بگذارید. از میان آثار داستایوسکی کدام‌ها را مطالعه کرده‌اید؟

» معرفی چند رمان خوب دیگر از ادبیات روسیه:

کافه‌بوک، پاتوقی برای عاشقان کتاب است. ما در کافه‌بوک اعتقاد داریم که باید کتاب خوب بخوانیم و به همین خاطر، در انتخاب کتاب خوب به شما کمک می کنیم. (در شبکه های اجتماعی هم، همراه ما باشید.)

سلام یکی ازبهترین وبی نظیرترین کتابهایی که مطالعه کردم ابله بود.اونقدردرگیراین کتاب وشخصیت اصلی شدم که حتی درخواب هم درگیرش بودم .حتتتماخریداری خواهم کردوبه عنوان گنجبنه ای ناب نگهداری خواهم کرد

خیلی خوب و جالب بود توضیحاتتون. اما توقع میرفت بدون صحبت درباره ی اتفاقات پایان داستان در موردش نظر بدید و تحلیل کنید.

رمان خیلی خوب و جذابیه و ازون دست کتابا که دوست نداری زمین بذاری با اینکه خیلی حجیم هست اصلا خسته کننده نیس برعکس جذابه. ترجمه عالی هم داره.

سلام ممنون از سایت بی نظیرتون به نظر شما کسی که میخاد واسه اولین بار داستایوفسکی بخونه با کدام رمانش شروع کنه که راحت تر باشه. این یا جنایات و مکافات

سلام – سایت کافه بوک در حال معرفی بیشتر آثار داستایوفسکی هستش و بعد از آن یک مطلب در خصوص خواندن کتاب های داستایوفسکی ارائه خواهد کرد.

کافه بوک عزیز ما همچنان منتظر مطلب مخصوص خواندن کتاب های داستایوفسکی هستیم.

سلام – در حال تکمیل کتاب های داستایفسکی هستیم – در آینده کتاب شیاطین را معرفی می کنیم و بعد از آن برادران کارامازوف را معرفی می کنیم. احتمالا تا سه ماه آینده مطالب ویژه ای درمورد داستایفسکی و کتاب های داستایفسکی خواهیم داشت. ممنون از صبوری شما

نویسنده اى نیست که نزدیک به ده رمان جذاب و درجه یک داشته باشه، در بین تمام نویسندگان بزرگ هیچکس جز داستایوسکى چنین جایگاهى نداره. تحلیل خیلى خوب بود و چیز دیگه اى نمیشه گفت، فقط تکرار این موضوع که شخصیت پردازیهاى رمانهاى داستایوسکى یونیک هستن و روان پریشى مرموز و عذاب آورى که تقریبا در تمام رمانهاى داستایوسکى هست در ابله هم مشهوده. در طى خوندن رمان، از نظر منِ خواننده، ابله شخصیت اصلى نبود، بلکه شخصیتهاى دیگه ى داستان بودن که بیشتر از اعیان و اشراف بودن. “جوان خام” رمان کمتر مشهور داستایوسکى هم بنوعى شبیه همین رمانش هست اما در قالب ضعیفترش. اما یک نکته دیگه اینکه غیر از رمانهاى مشهور داستایوسکى که خیلى معرفى شدن و همه اسامیشون رو میدونن، من کتاب “رنج کشیدگان و خوارشدگان” رو که از رمانهاى کمتر شناخته شده ى داستایوسکى هست پیشنهاد میکنم، و همینطور رمان “همزاد”، این دو تا کتاب داستایوسکى هیچ چیزى از این رمانها کم ندارن و من به شخصه بعد از رمان حیرت انگیز “شیاطین”، این دو رمان داستایوسکى رو حتى بیشتر از ابله و جنایت و مکافات دوست داشتم

لطفا تحلیل رمان دزیره. ممنون

منابع ما محدود هستش دوست گرامی – ولی در آینده حتما وقتی این کتاب را خواندیم معرفی آن را منتشر خواهیم کرد

عالیه کتاب دزیره.

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

دیدگاه

ما در وب‌سایت معرفی کتاب کافه‌بوک اعتقاد داریم که باید کتاب خوب خواند و به همین خاطر در انتخاب آن به شما کمک می‌کنیم. هدف نهایی ما ترویج فرهنگ کتاب و کتابخوانی است.

 

برای دانلود قانونی کتاب ابله و دسترسی به هزاران کتاب و کتاب صوتی دیگر، اپلیکیشن کتابراه را رایگان دانلود کنید.

برای دانلود قانونی کتاب ابله و دسترسی به هزاران کتاب و کتاب صوتی دیگر، اپلیکیشن کتابراه را رایگان دانلود کنید.

کتاب ابله، شاهکاری دیگر از فئودور داستایوفسکی، بیش از هر چیزی بی‌ارزش بودن صداقت در زمان فراگیری دروغ و نیرنگ را بیان می‌کند. ابله از یک سری حوادث ناگوار و پشت سرهم ترکیب شده، حوداثی که بدست شخصیت‌های حساس پیش‌بینی شده ولی هیچ‌کدام از حوادث بر حسب اراده پیش‌گیری نشده است.

در کتاب ابله، فئودور داستایوفسکی سرنوشت جهان را از طریق سرنوشت مردمانش درک می‌کند. این دیدگاه رایج ملی‌گرایان بزرگ است که بر این باور بودند که انسانیت‌ تنها با میراث ملی می‌تواند پیشرفت کند. شکوه و عظمت این رمان از طریق وابستگی متقابل قوانین متافیزیکی‌ای که به طور کلی بر پیشرفت بشریت حاکم‌اند با آن دسته از قوانین حاکم بر ملت، نشان داده می‌شود.

این قوانین، بدان معنا هستند که انگیزه‌های عمیق انسانی همه در روح روسی با استحکام و صلابت جای گرفته‌اند. توانایی نشان‌دادن این انگیزه‌ها و یا تجلی آن‌ها، که آزادانه در بافت اجتماعی توده معلق می‌شوند و در عین حال از آن جدایی ناپذیرند، شاید تنها کارکرد جوهر آزادی است که در هنر والای داستایوفسکی وجود دارد. داستایفسکی روان‌شناسی شخصیت‌هایش را به عنوان نقطه‌ی شروع انتخاب نمی‌کند. در اصل، بعد روان‌شناسی این شخصیت‌ها چیزی بیش از یک بوته‌ی آزمایش ظریف که در آن انسانیت محض از نیروی آتشین درونی یک ملت در حال گذر تولید می‌شود نیست. بنابراین روان‌شناسی چیزی نیست جز طبیعت وابسته به وجود انسان.داستایوفسکی ابله

همچنین داستایفسکی معتقد است که تنها راه رستگاری برای جوانان و ملت آن‌ها در کودکی شان نهفته است. به وضوح می‌توان به این نکته پی برد که در این رمان شخصیت‌های کودکانه‌ی کلیا و شاهزاده خالص‌ترین شخصیت هایند، گرچه در رمان برادران کارامازوف داستایوفسکی به دنبال پرورش این ایده که نیروهای بی پایان شفابخشی در سادگی کودکانه وجود دارد نبوده است.

کتاب ابله (The Idiot) مثل هر اثر هنری دیگری، بر پایه‌ی یک فکر استوار است. به گفته‌ی ناولیس: «این رمان، ایده آلی مقدم بر تجربه است و نیازی غیر مستقیم به بودن دارد». ابله، مکانیسم اثر و هویت ذاتی‌اش را از این حقیقت می‌گیرد که خود رمان یک داستان فرعی است، داستانی فرعی از زندگی شخصیت اصلی که شاهزاده میشیکین است. روی هم رفته زندگی این شاهزاده، چه قبل و چه بعد از این داستان فرعی، در هاله‌ای از ابهام مدفون شده است، و با توجه به این که سال‌ها قبل و بعد از داستان را در خارج از کشور سپری کرده است می‌توان به وضوح به این قضیه پی برد.

چه احساس نیازی او را به روسیه بازگردانده است؟ هویت روسی‌اش از دل تیرگی و ابهامی که او را در خار ج از کشور احاطه کرده بود پدیدار می‌شود، درست مثل رنگ‌های یک طیف که از دل تاریکی‌ای که آن را در برگرفته است نمایان می‌شود. اما چه نوری است که در طول زندگی میشیکین در روسیه منکسر می‌گردد؟ به‌استثنای اشتباهات تعددش و همچنین ویژگی‌های پرهیزکارانه‌ای که در رفتارش بروز می‌داده، نمی‌توان به‌درستی تعریف کرد که او در این دوره چه کاری انجام داده است حتا در بهترین لحظات زندگی‌اش نیز زندگی برای او بی‌هدف تداوم می‌یابد و از این نظر او فقط به یک آدم بی‌کفایت و بیگانه شبیه است. او نه تنها ازنظر ارزش‌های اجتماعی شکست خورده است بلکه نزدیک‌ترین دوست‌اش نیز فقط به این دلیل که منطق حاکم بر رمان باعث شکل‌گیری یک هدف در زندگی‌اش شده_ می‌تواند فکر و یا هدف قطعی‌ای را در زندگی او پیدا کند درست بر خلاف این، شخصیت اصلی در محیطی عاری از هر گونه مزاحمت و در فضایی کاملا انزواگونه احاطه شده است.

زندگی شاهزاده میشیکین به عنوان یک داستان فرعی در برابر ما قرار داده می‌شود تنها به این منظور که به لحاظ سمبولیک فناناپذیری او برای ما مشهود و قابل رویت باشد. در حقیقت زندگی او به اندازه‌ی زندگی طبیعت فناپذیر است، طبیعتی که او رابطه‌ی عمیقی با آن داشت. طبیعت شاید فناناپذیر باشد، ولی زندگی شاهزاده قطعا فناناپذیر خواهد بود؛ و این حقیقت‌ی است که باید از طریق یک معنای درونی و روحانی دریافت شود. این حقیقت در مورد او و همه‌ی کسانی که در حلقه‌ی جاذبه‌ی دوروبر او قرار دارند مصداق پیدا می‌کند. اما این فناناپذیری به معنای کامل بودن طبیعت نیست، گرچه به نظر می‌رسد خیلی به آن نزدیک باشد، چرا که مفهوم کامل بودن، مفهوم ابدیت را نفی می‌کند، در حالی که ابدیت اوج شکوه و جلال‌اش را در فناناپذیری به دست می‌آورد. زندگی جاودانه‌ای که این رمان به آن گواهی می‌دهد با فناناپذیری در معنای عام آن تفاوت زیادی دارد. زیرا در معنای عام و رایج، زندگی در اصل فناپذیر بوده و تنها چیزهای فناناپذیر انسان، انرژی، شخصیت و روح در شکل‌های مختلف آن است. درست در این معنا است که گوته در گفتگو با اکرمن از فناناپذیری کنشوری حرف می‌زند. به نظر او طبیعت به ناچار پس از آنکه این کنشوری از ما گرفته شد باید حوزه‌هایی جدیدی از کنشوری را برای ما فراهم آورد.

فیودور میخاییلوویچ داستایفسکی به انگلیسی (Fyodor Mikhailovich Dostoyevsky)، رمان‌نویس، نویسنده داستان کوتاه، مقاله‌نویس، روزنامه نگار و فیلسوف روسی بود. داستایوسکی آثار ادبی منحصر بفردی خلق کرده است که روانشناسی فضای آشفته‌ی سیاسی، اجتماعی و معنوی قرن نوزدهم در روسیه را بررسی می‌کند. او در بیست سالگی نویسندگی را آغاز کرد و نخستین رمان داستایفسکی مردم فقیر (Poor Folk) برای نخستین‌بار در سال ١۸۴۶ هنگامی که داستایفسکی تنها ۲۵ ساله بود، چاپ شد. آثار مهم او عبارتند از جنایت و مکافات، ابله و برادران کارامازوف. آثار او شامل ١١ رمان بلند، ۳ رمان، ١۷ داستان کوتاه و آثار متعدد دیگر است. بسیاری از منتقدان ادبی از او به عنوان یکی از بزرگترین و برجسته‌ترین روانشناسان در ادبیات جهان یاد می‌کنند. رمان یادداشت‌های زیر‌زمینی (Notes From Underground) یکی از از اولین آثار ادبی اگزیستانسیالیستی به حساب می‌آید.

در بخشی از کتاب ابله می‌خوانیم:

در مرحله اول باید نسبت به دیگران مودب و روراست باشم، کسی بیش از این از من انتظار ندارد. شاید اینجا همه فکر کنند که بچه هستم خوب، بگذار خیال کنند، نمی‌دانم به چه علت همه فکر می‌کنند آدم ابلهی هستم. البته در آن زمان مدتی سخت بیمار بودم و شباهت زیادی به آدم‌های ابله داشتم، اما حالا هم ابله هستم؟ وقتی خودم می‌فهمم که مردم مرا ابله می‌پندارند پس شعور دارم و دیوانه نیستم.

وقتی به‌جایی وارد می‌شوم با خود فکر می‌کنم. «می‌دانم که همه مرا احمق می‌پندارند، اما من آدم باهوشی هستم و آنها این را نمی‌توانند بفهمند.»

فقط در برلین بود که چند نامه از طرف بچه‌ها به دستم رسید، آنجا بود که واقعاً فهمیدم چقدر آنها را دوست دارم. دریافت اولین نامه برایم بیش از همه دردناک بود. هنگام بدرقه من چقدر اندوهگین بودند. از یک ماه قبل از اینکه آنجا را ترک کنم مرتباً به دیدارم می‌آمدند و می‌گفتند: «لئون از اینجا می‌رود، لئون برای همیشه ما را ترک می‌کند.»

برای دانلود کتاب ابله و دسترسی قانونی به هزاران کتاب و کتاب صوتی دیگر، اپلیکیشن کتابراه را نصب کنید.

کتابراه مرجع قانونی دانلود کتاب الکترونیکی و دانلود کتاب صوتی است که امکان دسترسی به هزاران کتاب، رمان، مجله، و کتاب صوتی و همچنین خرید کتاب الکترونیک از طریق موبایل تبلت و رایانه برای شما فراهم می کند. شما با استفاده از کتابراه همیشه و همه جا به کتاب‌ها و کتابخانه خود دسترسی دارید و می‌توانید به سادگی از هر فرصتی برای مطالعه استفاده کنید. در کتابراه برای همه سلیقه‌ها از داستان، رمان و شعر تا روانشناسی، تاریخی، علمی، موفقیت و… کتاب‌هایی پیدا می شود. همچنین در کتابراه هزاران کتاب رایگان نیز قابل دانلود است. اپلیکیشن کتابخوان کتابراه برای اندروید، IOS و ویندوز در دسترس است.

از «ابله» به عنوان یکی از شاهکارهای «فئودو داستایوفسکی» یاد می‌شود؛ اما آیا این تعبیر واقعا درست است؟

به گزارش ایسنا، روز جمعه (۲۱ آبان‌ماه) سالگرد تولد ۱۹۵ سالگی «فئودور داستایوفسکی» است. به همین مناسبت یادداشتی را که «ای.اس. بیات» ـ شاعر و رمان‌نویس انگلیسی برنده «بوکر» ـ در نقد رمان «ابله» در «گاردین» منتشر کرده، مرور می‌کنیم.

قالب‌های داستانی قرن نوزدهم اروپا و روسیه، رابطه پررنگی با داستان‌های مسیحی دارد، از انجیل گرفته تا کتاب «جان بانیان». این رمان‌ها با کمی هجو، دیالوگ، کمی عدم پذیرش و بازسازی با داستان‌های کهن تعامل برقرار می‌کنند.

«میدل‌ مارچ» با تشبیه کردن قهرمان زن داستان به «مادر ترزا»یی که دیر به دنیا آمده، شروع می‌شود. برعکس «جورج الیوت»، «داستایوفسکی» مسیحی بود و روز به روز اشتیاقش نسبت به حفظ ایمانش بیشتر می‌شد. «دی.اچ. لارنس» یکی دیگر از نویسنده‌هایی که به پیش‌گویی‌های داستانی و مسائل آخرالزمانی در آثارش می‌پرداخت، «ابله» را در سال ۱۹۱۵ خواند. او درباره این رمان نوشت: «داستایوفسکی» را دوست ندارم. مثل موش با نفرت در سایه‌ها می‌خزد و هدفش رسیدن به نور ایمان و عشق است.

ایده محوری «ابله» همان‌طور که خود «داستایوفسکی» در یک نامه نوشته، «ارائه تصویر کامل از یک انسان زیبا» است. پرنس «میشکین» ابله مقدس روسی و از تبار «دون کیشوت» است، یک نوع مسیح در جهانی غیرمسیحی. نویسنده و شخصیت این داستان با مشکلاتی که تمام شخصیت‌های خوب رمان‌های دیگر روبه‌رو می‌شوند، مواجه می‌شود. در این نامه که «داستایوفسکی» سال ۱۸۶۸ نوشت، او به راحتی قبول می‌کند که این پروژه عظیم را با ناپختگی ناشی از درگیری‌های مالی و شغلی، جلو برده است.داستایوفسکی ابله

نگارش و انتشار این رمان با عذاب و سختی همراه بوده. «ابله» برخلاف کارهای قبلی «داستایوفسکی»، در خارج نوشته شد و توسط همسر دوم او «آنا گریگوریونا» برای چاپ آماده شد. دختر آن‌ها در زمان نگارش این کتاب از دنیا رفت. «داستایوفسکی» تا سر حد خودکشی، قمار می‌کرد و دچار حملات صرع می‌شد. «آنا» دفترچه‌های چرک‌نویس را نزد خود نگه می‌داشت.

شاهزاده خوب داستان در اولین یادداشت‌های «داستایوفسکی»، مغرور و شیطان‌صفت توصیف شده. او کسی است که به خواهرخوانده خود تجاوز می‌کند و با راه انداختن آتش‌سوزی عمدی، همسرش را به قتل می‌رساند. این‌طور که به نظر می‌رسد، اولین بخش رمان قوی نوشته شده اما «داستایوفسکی» دقیقا نمی‌دانسته چطور ادامه می‌دهد.

«جان جونز» در تحقیقات دقیق خود بر آثار «داستایوفسکی»، از پذیرفتن «ابله» به عنوان برجسته‌ترین اثر این نویسنده خودداری کرده است. از نظر او، این کتاب تنها رمان «داستایوفسکی» ‌است که از زبان پیچیده و بازی‌های زبانی برخوردار نیست. برخی دیگر از منتقدان شکایت دارند که پرنس خوب «ابله» زندگی همه را بدتر می‌کند و هیچ چیز به دست نمی‌آورد. دنیا نمی‌داند با او چه کند.

به نظر من، «ابله» مثل دیگر شاهکارهای ادبی گاهی خسته‌کننده، دچار نقصان یا پرکار می‌شود اما اهمیتش به اندازه «برادران کارامازوفِ» کاملا دراماتیک و یا «شیاطینِ» ترسناک و ماهرانه است. در آن دو رمان، مثل «جنایت و مکافات» که ساده‌تر است، «داستایوفسکی» پی‌رنگ و ایده‌های سیاسی و مذهبی را در کنار هم به کار بسته است. در «ابله» او تقلا می‌کند تا داستان و شخصیتی را به چنگ آورد که از فضای گوتیک به زندگی قدیسان تغییر مسیر می‌دهد.

آن‌چه بزرگی این اثر را دوبرابر می‌کند، شخصیت پرنس و رویارویی قوی او با مرگ است… موضوع حقیقی «ابله»، حضور و نزدیکی خطر مرگ است. قالب رمان به دست عمیق‌ترین دغدغه‌های «داستایوفسکی» شکل گرفته. «لارنس» بی‌شک به کیفیت ترس و تردیدهای «داستایوفسکی» که همان احساسات مذهبی شدید در این رمان است، واکنش نشان داده است.

مفهوم مرگ در این رمان با اعدام گره خورده. «ابله» اعدام یک قاتل فرانسوی به وسیله گیوتین را توصیف می‌کند. در این داستان نوعی وساطت موزون بین قتل و اعدام وجود دارد. این مسأله جایی به قوی‌ترین و غیرقابل تحمل‌ترین شکل نمایان می‌شود که «میشکین» ما را با وحشت قطعیت وقوع مرگ روبه‌رو می‌کند، این‌که با وجود سلامت کامل ذهن و بدن، بدانی مرگ اجتناب‌ناپذیر و مقرر است. طبیعت ناخوشایند مشاهده نزدیک این احساسات غیرقابل تصور، از تجربه شخصی و موثق خودِ «داستایوفسکی» نشأت می‌گیرد. او خود به اعدام محکوم شد، اما بر اثر حکمی ناگهانی مشمول عفو سلطنتی شد. این در حالی بود که دوست او که نفر جلویی‌اش در صف بود، جان خود را از دست می‌دهد.

*****

«فئودور میخاییلوویچ داستایوفسکی» یکی از سه شخصیت بزرگ ادبیات کشور روسیه است که کم‌تر کسی از اهل کتاب و ادبیات در سراسر دنیا پیدا می‌شود که با رمان‌های «ابله»‌، «جنایت و مکافات» و «برادران کارامازوف» او آشنا نباشد.

۱۱ نوامبر روزی است که نام این نویسنده رمان، داستان و مقاله‌ در تقویم ادبی جهان ثبت شده است. ویژگی منحصربه‌فرد آثار «داستایوفسکی»، روانکاوی و بررسی زوایای روانی شخصیت‌های داستان است. سوررئالیست‌ها مانیفست خود را براساس نوشته‌های «داستایوفسکی» ارائه کرده‌اند. اکثر داستان‌های او همچون شخصیت خودش، سرگذشت مردمان عصیان‌زده، بیمار و روان‌پریش است.

کودکی و نوجوانی

او ابتدا برای امرار معاش به کار ترجمه پرداخت و آثاری چون «اوژنی گرانده» اثر «بالزاک» و «دون کارلوس» اثر «شیلر» را ترجمه کرد. «فئودور میخاییلوویچ» فرزند دوم خانواده‌ «داستایوفسکی» بود. پدرش پزشکی بود که از اوکراین به مسکو مهاجرت کرد. مادر او دختر یکی از بازرگانان مسکو بود. در ۱۰ سالگی والدینش مزرعه‌ای کوچک در حومه‌ شهر تولا در نزدیکی مسکو خریدند که از آن به بعد تابستان‌ها را در این مکان می‌گذراندند.

«داستایوفسکی» در سال ۱۸۳۴ همراه با برادرش به مدرسه‌ شبانه‌روزی منتقل شد و سه سال آن‌جا ماند. در ۱۵ سالگی مادرش از دنیا رفت. «فئودور» در همان سال امتحانات ورودی دانشکده‌ مهندسی نظامی را در پترزبورگ را با موفقیت پشت سر گذاشت و در ژانویه‌ ۱۸۳۸ وارد دانشکده شد. در تابستان ۱۸۳۹ خبر فوت پدرش به او رسید.

جوانی و شهرت ادبی

خالق «جنایات و مکافات» در سال ۱۸۴۳ با درجه‌ افسری از دانشکده‌ نظامی فارغ‌التحصیل شد و شغلی در اداره‌ مهندسی وزارت جنگ به دست آورد. تا تابستان ۱۸۴۴ سهم ارث پدری‌اش به دلیل ولخرجی‌های افراطی به اتمام رسید. «اوژنی گرانده» اثر «بالزاک» را ترجمه کرد و در همین سال از ارتش استعفا کرد.

«داستایوفسکی» در زمستان ۱۸۴۴- ۱۸۴۵ رمان کوتاه «مردم فقیر» را نوشت که در پی آن وارد محافل نویسندگان بزرگ روس شد و برای خود شهرتی کسب کرد. طی دو سال بعد داستان‌های «همزاد»، «آقای پروخارچین» و «خانم صاحبخانه» را نوشت.

حکم اعدام و حبس

نویسنده‌ نام‌آشنای روس در سال ۱۸۴۹ توسط پلیس مخفی به جرم براندازی حکومت دستگیر شد. دادگاه نظامی برای او تقاضای حکم اعدام کرد که در ۱۹ دسامبر مشمول تخفیف شد و به چهار سال زندان و سپس خدمت در لباس سرباز ساده تغییر یافت.

در زمان تبعید و زندان، حملات صرع که تا پایان عمر گرفتار آن بود بر او عارض شد. در ۱۵ فوریه ۱۸۵۴ از زندان بیرون آمد تا دوره‌ بعدی مجازاتش را در لباس سرباز عادی طی کند. او سپس به عنوان مأمور خدمت در گردان هفتم پیاده‌نظام سیبری به سمیپالاتینسک اعزام شد.

ریتم آرام‌تر زندگی و شکوفایی ادبی

نویسنده‌ «برادران کارامازوف» در سال ۱۸۵۷ با «ماریا دیمیتریونا» کارمند گمرک ازدواج کرد. در بهار ۱۸۵۹ استعفایش از ارتش پذیرفته شد و توانست به نزدیکی مسکو نقل مکان کند. دو داستان «خواب عموجان» و «دهکده اشپیانچیکوو» را نوشت و به چاپ رساند.

این رمان‌نویس مشهور در نشریه‌ای به نام «ورمیا» که با برادرش منتشر می‌کرد، شروع به روزنامه‌نگاری کرد. از ژوئن تا اوت ۱۸۶۲ به اروپا سفر کرد. سپس داستانی به نام «ماجرای بی‌شرمانه» را در «ورمیا» به چاپ رساند.

«داستایوفسکی» در فاصله‌ سال‌های ۱۸۶۲ تا ۱۸۶۴ کتاب‌های «خاطرات خانه مردگان» و «آزردگان» را به چاپ رساند. او در سال ۱۸۶۶ «جنایت و مکافات» را نوشت و در اکتبر همان سال رمان «قمارباز» را در ۲۶ روز به نگارش درآورد. این کار با تندنویسی «آنا گریگوریونا» انجام شد. او در فوریه‌ ۱۸۶۷ با «آنا» ازدواج کرد و در آوریل همان سال با همسرش به اروپا سفر کرد و تا تابستان ۱۸۷۱ به روسیه بازنگشت.

«داستایوفسکی» نوشتن «ابله» را در ژانویه‌ ۱۸۶۹ در فلورانس به پایان رساند و «همیشه شوهر» را در پاییز همان سال در درسدن به اتمام رساند. نویسنده‌ برجسته روس در ژانویه‌ ۱۸۷۱ نوشتن «جن‌زدگان» را به پایان رساند.

«فئودور داستایوفسکی» اوایل سال ۱۸۷۳ سردبیر مجله‌ «گراژ دانین» شد و تا ماه مارس سال بعد به این کار ادامه داد. «جوان خام» در طول سال ۱۸۷۵ در مجله‌ «اوتچستیه زابیسکی» انتشار یافت. «داستایوفسکی»، «یادداشت‌های روزانه نویسنده» را طی سال‌های ۱۸۶۷ تا ۱۸۷۷ به همین نام در روزنامه منتشر کرد. «برادران کارامازوف» در طول سال‌های ۱۸۷۹ تا ۱۸۸۰ به تدریج در «روسکی وستنیک» منتشر شد.

مرگ مرد «جنایت و مکافات»

«داستایوفسکی» در جشن سه‌روزه‌ بزرگداشت «پوشکین» در پی سخنرانی‌اش به اوج شهرت و افتخار در زمان حیات رسید و سرانجام خونریزی ریه جان او را گرفت. «داستایوفسکی» روز هشتم فوریه دچار حمله صرع شدیدی شد که نقل قول‌های متفاوتی درباره علت آن وجود دارد. «آنا» گفته است او به دنبال جاقلمی‌اش می‌گشته که این اتفاق افتاده اما برخی گفته‌اند که «داستایوفسکی» پس از بازجویی پلیس مخفی تزار از ساکنان آپارتمان محل زندگی او، به این حال و روز دچار شده و به بستر مرگ افتاده است. در هر صورت دو حمله دیگر در پی اولی این نویسنده را تا رسیدن به کام مرگ همراهی کرد و ساعت ۹ شب نهم فوریه «داستایوفسکی» دیگر زنده نبود.

 بدن این رمان‌نویس مشهور را در قبرستان «تیخوین» در کنار شاعران مورد علاقه‌اش به خاک سپردند. گفته می‌شود بیش از ۱۰۰ هزار تن در این مراسم حضور داشتند. روی سنگ قبر او نق قولی از انجیل عهد جدید حک شده است.

انتهای پیام


نسخه
الکترونیک
کتاب ابله
به همراه
هزاران کتاب دیگر از طریق اپلیکیشن رایگان فیدیبو در دسترس است. همین حالا
دانلود کنید

معرفی کامل کتاب ابله را رایگان بشنوید

قرن نوزدهم و بیستم میلادی دوران تحولات بزرگ در روسیه است. این دوران را می‌توان دوران شکوفایی ادبیات این کشور نیز دانست. نویسندگان روس در این دوران آثار کم‌نظیری را تقدیم ادبیات جهان کردند. ابله یکی از این آثار ارزشمند است که به عقیده‌ی بسیاری از منتقدان در ردیف شاهکارهای ادبی تاریخ قرار می‌گیرد. خواندن رمان ابله مانند نگاه کردن به دنیا با یک فیلتر خاص و استثنایی است.

فئودور میخائیلوویچ داستایوفسکی نویسنده‌ی سرشناس روس در قرن نوزدهم است. او در 11 نوامبر 1821 در «مسکو» پایتخت روسیه به دنیا آمد. نام او را در فارسی به شکل‌های مختلفی نوشته‌اند. «داستایوفسکی»، «داستایوسکی» و «داستایفسکی» ترجمه‌هایی از نام اوست که می‌توانید در برگردان‌های مختلف کتاب‌هایش ببینید. نام کوچکش را نیز گاهی «فیودور» نوشته‌اند. داستایوفسکی در دانشکده‌ی نظامی تحصیل کرد و مدتی در وزارت جنگ مشغول به کار بود و در همان زمان فعالیت در زمینه‌ی ادبیات را آغاز کرد. او کتاب «اوژنی گرانده» اثر «اونوره دوبالزاکِ» فرانسوی را به روسی برگرداند. داستایوفسکی ابله

اولین کتاب داستا یوفسكی، «بیچارگان» در سال 1846 منتشر شد و نامش را بر سر زبان‌ها انداخت. سال 1849 داستایوفسکی به جرم اقدام برای براندازی حکومت دستگیر شد و پس از کش‌و‌قوس‌های بسیار به چهار سال زندان در سیبری و پس از آن خدمت در لباس سرباز محکوم شد. او چند سال پس از آزادی از خدمت در ارتش استعفا داد و پس از آن وقتش را صرف نوشتن کرد.

فیودور داستایفسکی نویسنده‌ی بسیار پرکاری بود و بیش از 30 اثر در حوزه‌ی ترجمه، داستان‌ کوتاه، رمان بلند و مجموعه مقاله تالیف کرد. کتاب‌های «برادران کارامازوف»، «جنایت و مکافات» و داستان کوتاه «قمار باز» از مشهورترین آثار این نویسنده‌ به‌شمار می‌روند. آثار داستایوفسکی به 170 زبان مختلف ترجمه شده است.

مشخصه‌ی بارز رمان‌های داستایوفسکی پرداختن گسترده‌اش به جنبه‌های روانی شخصیت‌های داستان است. اکثر شخصیت ها در رمان‌های داستایوسکی ذهن پریشان و درگیری‌های درونی بسیاری دارند که در مسیر داستان تاثیرات خود را نشان می‌دهند.

داستایوفسکی تنها 60 سال زندگی کرد. این نویسنده‌ی برجسته در نهم فوریه 1881 در سنت‌پترزبوگ درگذشت و در قبرستان «تیخوین» به خاک سپرده شد.

The idiot که در فارسی ابله ترجمه شده است، یکی از معروف‌ترین داستان‌های نویسنده‌ی سرشناس روس فیودور داستایوفسکی (Fyodor Dostoyevsky) است. او در رمان ابله به شکلی بسیار واقع‌گرایانه به موشکافی شرایط جامعه و شخصیت‌های داستان پرداخته است. واقع‌گراییِ محض در ابله این کتاب را به یکی از خاکستری‌ترین آثار ادبیات جهان تبدیل کرده است.

داستایوفسکی نوشتن این کتاب را زمانی شروع کرد که برای فرار از بدهی‌هایش همراه با همسر خود در سوئیس زندگی می‌کرد. آن‌ها زندگی بسیار فقیرانه‌ای داشتند و چندین بار به دلیل پرداخت نکردن اجاره مجبور شدند محل زندگی‌شان را تخلیه کنند. زمان نوشتن این کتاب داستا یوفسکی شرایط روحی مساعدی نداشت، همچنین او به قمار هم اعتیاد پیدا کرده بود و پول کمی هم که در اختیار داشت را در این راه از دست داده بود. سرانجام رمان ابله در سال 1868 منتشر شد.

رمان ابله داستایوفسکی سال 1887 به انگلیسی برگردانده شد. اقتباس‌های سینمایی و تلویزیونی بسیاری از کتاب وجود دارد که 150 سال پس از نوشته شدن ابله و بیش از یک قرن پس از درگذشت نویسنده‌اش ساخته شده‌اند. آثاری اقتباسی که نشان می‌دهد ابله یک رمان معمولی نیست؛ شاید کسانی باشند که آن را نپسندند اما هنوز هم در سراسر جهان مورد توجه است.

ابله بلافاصله بعد از انتشار چندان مورد توجه  قرار نگرفت؛ بسیاری از خوانندگان و منتقدین معتقد بودند ابله از ساختار و یک‌پارچگیِ خوبی برخوردار نیست. خود فئودور داستایفسکی هم این ویژگی کتاب را انکار نکرده است. او بدون طرح و پرداخت قبلی رمان را نوشت و به آن بال و پر داد تا ببیند به کجا خواهد رسید. داستایوفسکی در نامه‌ای که به «نیکلای استراخف»، منتقد ادبی روس نوشت گفت: «بسیاری از بخش‌های رمان عجولانه نوشته شده است.  بخشی از آن خیلی پخش و پلاست و خوب پرداخت نشده است. اما بخش‌هایی از آن خوب در آمده است. من پشت رمانم نمی‌ایستم، اما پشت ایده‌ام برای اینگونه نوشتن ایستاده‌ام.»

«گری سال مورسون» نویسنده و منتقد ادبی آمریکایی درباره‌ی کتاب ابله گفته است: «ابله همه‌ی استانداردهای نقد ادبی را نقض کرده، اما به‌گونه‌ای به عظمت واقعی دست یافته است.»

 

ابله داستان جوانی به نام پرنس مشکین، پسر یک خانواده‌ی اصیل و ثروتنمد است که ورشکست شده‌اند. مشکین که به بیماری صرع مبتلا است، پس از گذراندن اقامت طولانی‌اش در سوئیس برای معالجه در حال بازگشت به کشور است. او قصد دارد نزد تنها حامیان و آشنایانی که در روسیه دارد، یعنی ژنرال اپانچین و همسرش برود. بیماری او باعث شده است مشکین به لحاظ روانی دچار عدم ثبات شود و رفتاری نسبتا جنون‌آمیز داشته باشد. او در قطاری که در آن سوار است با راگوژین آشنا می‌شود. راگوژین از عشق خود نسبت به زنی به نام ناستازیا فیلیپوونا، زنی بسیار زیبا و عجیب که در ادامه داستان ماجراهای عشقی زیادی را رقم می‌زند، می‌گوید. 

استایوفسکی شخصیت پرنس مشکین را به گونه‌ای ترسیم کرده است که انگار قصد داشته تا مسیح را در زمانه‌ای پر از آلودگی زنده کند. قهرمان داستان با همه‌ی سادگی‌اش وارد فضای عجیب و آلوده‌ی سنت‌پترزبورگ می‌شود؛ شهری که چالش‌های بزرگی برایش ایجاد می‌کند.

فیلمسازهای زیادی در سراسر دنیا رمان فئودور داستایوفسكی را به عنوان سوژه انتخاب کرده‌اند و آثار اقتباسی زیادی در کشورهای مختلف و به زبان‌های گوناگون از روی آن ساخته شده است. 

اولین اقتباس از رمان ابله  فیلم درام صامتی به نام «ارواح سرگردان» بود که سال 1921 در آلمان ساخته شد. «کارل فئولیش» این فیلم را کارگردانی کرده است. «ژرژ لامپن»، کارگردان فرانسوی در سال 1946 فیلمی درام از روی رمان ابله به همین نام ساخت. سال 1951 «آکیرا کوروساوا» کارگردان ژاپنی صاحب‌نام، اقتباس دیگری از این کتاب را روی پرده‌ی سینما برد که در سال 1385 در ایران دوبله و پخش شد. رمان ابله در شوروی سابق و هندوستان و استونی نیز به فیلم تبدیل شده است.

سال 1985 در فرانسه فیلم عشق جنون آمیز (L’Amour braque) ساخته شد که فیلم‌نامه‌اش برداشتی آزاد از ابله بود. این فیلم در سال 1986 نامزد دریافت جایزه‌ی بهترین فیلم در جشنواره‌ی بین المللی «فانتاسپورتو»ی پرتقال شد. فیلم لهستانی – ژاپنی «ناستازیا» در سال 1994 بر اساس فصل آخر رمان ابله ساخته شد.

در روسیه هم آثار مختلفی با الهام از کتاب ابله ساخته شده است. یکی از این آثار، فیلم کمدی «داون هاوس» است که سال 2001  توانست جایزه‌ی ویژه‌ی هیئت داوران را در جشنواره‌ی فیلمِ بازِ روسیه از آن خود کند.

اقتباس موفق دیگری که در روسیه ساخته شد، سریال تلوزیونی ابله (The Idiot) است که سال 2003 در 10 قسمتِ پنجاه دقیقه‌ای از شبکه‌ی راشیا-1 پخش شد. این سریال که به متن کتاب بسیار وفادار است، مورد توجه مخاطبین قرار گرفت.

کتاب ابلهِ داستایوفسکی بارها و بارها در ایران ترجمه شده است و انتشارات‌های مختلفی آن را منتشر کرده‌اند. بیش از 10 ترجمه از این کتاب در بازار وجود دارد که بسیاری از آن‌ها ترجمه‌های خوبی‌اند و انتخاب بهترین ترجمه میان آن‌ها کار سختی است.

«مشفق همدانی» اولین بار در سال 1313 این کتاب را به فارسی ترجمه کرد. از میان ترجمه‌های موجود در بازار می‌توان به ترجمه‌ی خوب و روان «سروش حبیبی» از این کتاب اشاره کرد. دلیل قابل توجه بودن این ترجمه این است که «حبیبی» ابله را از نسخه‌ی روسی به فارسی برگردانده است.

ترجمه‌ی «نسرین مجیدی» در سال 1389 به‌صورت دو جلدی توسط «نشر روزگار» منتشر شد که با پیش‌درآمدی از «والتر بنیامین» درباره‌ی فئودور داستایوسکی آغاز می‌شود و دید بسیار خوبی به خواننده می‌دهد تا به‌شکل عمیق‌تری به رمان نگاه کند. در سال 1396 «انتشارات به‌سخن» نسخه‌ای دوجلدی از کتاب را با ترجمه‌ی «پرویز شهدی» منتشر کرد.

علاقه‌مندان به ادبیات کلاسیک و كتاب‌های داستایوفسکی مي‌توانند نسخه‌ي الكترونيك (pdf) کتاب ابله با ترجمه‌‌های «نسرین مجیدی»، « مشفق همدانی» و «پرویز شهدی» را در سايت فيديبو خريد و دانلود كنند.

عاقبت به او توصیه کردم به جای آنکه تلی از طلا را بیهوده در خاک دفن کند آن را ذوب کرده و با آن تابوتی طلایی برای کودک یخ‌زده‌اش بسازد و بچه‌اش را از خاک بیرون آورده در آن تابوت بگذارد. انگار ساریکوف این شوخی مرا با اشک‌هایی که نشانه‌ی حق‌شناسی‌اش بود پذیرفت و فورا برای اجرای این طرح به راه افتاد. من هم تفی از سر نفرت انداختم و رفتم. وقتی که به خودم آمدم کولیا گفت که اصلا نخوابیده‌ام و تمام مدت درباره‌ی ساریکوف با او صحبت می‌کرده‌ام. لحظاتی بود که دچار غم و اندوه شدیدی می‌شدم به همین دلیل کولیا هنگام رفتن نگران من بود. وقتی از جا برخاستم در را پشت سر او قفل کنم ناگهان تابلویی را که در خانه‌ی راگوژین دیده بودم به خاطر آوردم. این تابلو در دلگیرترین اتاق او و بالای سردر آویخته شده ‌بود. آن را هنگام عبور از آن‌جا به من نشان داد، فکر می‌کنم پنج دقیقه به تماشای آن ایستاده بودم. از نظر هنری چیز قابل توجهی نبود اما اضطراب و ناراحتی غریبی در من ایجاد می‌کرد.

«تصویر متعلق به حضرت مسیح بود که تازه از صلیب پایین کشیده شده بود. من معتقدم که نقاشان یا تصویر مسیح را هنگامی که بر صلیب کشیده شده نقاشی می‌کنند یا وقتی از صلیب پایین آورده می‌شود… »

الیف شافاک

فئودور داستايفسكی‌

فردریک بکمن

اروین یالوم

لئو تولستوی

عباس معروفی‌

جی دی سلینجر

جوجو مویز

یوستین گردر

جوجو مویز

میچ آلبوم داستایوفسکی ابله

دبرا فاین

گابریل گارسیا مارکز

ژوزه ساراماگو

آراویند آدیگا

جان اشتاین بک

گابریل گارسیا مارکز

آلبر کامو

دانیل کلمان

تونی موریسون

ژوزه ساراماگو

ژوزه ساراماگو

الکساندر شولر

جان اشتاین بک

فئودور داستايفسكی‌

فئودور داستايفسكی‌

فئودور داستايفسكی‌

فئودور داستايفسكی‌

فئودور داستايفسكی‌

فئودور داستايفسكی‌

فئودور داستايفسكی‌

فئودور داستايفسكی‌

فئودور داستايفسكی‌

فئودور داستايفسكی‌

فئودور داستايفسكی‌

فئودور داستايفسكی‌

نام کتاب، نویسنده، مترجم، ناشر یا هر واژه مورد نظرتان را
بنویسید

iOS

اندروید

ویندوز



https://fidibo.com/book/3268

کتاب مورد نظرتان را درخواست کنید تا در صورت امکان آن را به فروشگاه اضافه کنیم.

 فئودور داستایوفسکی نویسنده شهیر و بی همتای
روسی بی شک یکی از تاثیرگذارترین نویسندگان سبک رئالیسم در ادبیات جهان است و تا
به امروز هیچ نوشته ای مبانی اخلاقی را از نظر ادبی مانند رمان «جنایت و مکافات» و
شخصیت راسکلنیکف زیر سوال نبرده است . البته اخلاقیات در متن این نویسنده به وفور
مورد پرسش و بازیچه خط مشی داستان می شود و نمی توان تنها یک اثر از این نویسنده
را به عنوان فلسفه ای نو در برابر چیستی و چرایی اخلاقیات برشمرد اما در کتاب
مذکور به طور نسبی تناسب اخلاقی راوی و شخصیت های داستانی به طور منحصر به فردی روایت
شده است و به جرات می توان این اثر را برگ برنده ادبیات روس در برابر دیگر مدعیان
در این زمینه دانست .

«برادران
کارامازوف» نام اثری است شناخته شده از داستایوفسکی که از سوی بزرگانی چون :
زیگموند فروید و آلبرت انیشتین مورد بررسی و ستایش قرار گرفته است . این اثر
اخلاقیت را از دید یک پیرمرد فاسد جاه طلب و پسرانش زیر ذره بین قرار می دهد و از
سوی یک داستان نویس جامعه شناس هریک را تحلیل می کند ، اما این تحلیل آغاز ماجرا
نیست گویی همه آثار این نویسنده شهیر مانند قطاری به هم پیوسته داستانی در نفی
فلسفی اخلاقیات است همان طور که بعد ها فیلم سازی در حد و اندازه کوروساوا آثاری
مانند سانجیرو ، یوجیمبو و هفت سامورایی را در ستایش اخلاقیات سنتی و جوانمردانه
ژاپن در کارنامه خود قرار می دهد و برگ برنده ای برای پرواز به قله اندیشه رو می
کند . اما باید جهت نگریستن داستایوفسکی به اخلاقیات را با شکسپیر (نمایشنامه نویس
بریتانیایی) مقایسه کرد چرا که بی شک از نظر زمانی و از نظر تئوریک ویلیام شکسپیر
سالها قبل تر از داستایوفسکی این فرضیه اخلاق گرایی و چرایی آن را با به خدمت
گرفتن واژه ها در «مکبث» که اثری است در چرایی و ستایش دست های به خون آغشته و
«هملت» یک تراژدی تمام عیار با ویژگی های عاشقانه که اخلاقیات نقش پررنگی در آن
بازی می کند ، به نمایش می گذارد پس می توان با علم به این موضوع که شکسپیر از نظر
فلسفی (البته در زمینه نمایشنامه نویسی) به مراتب ایده آل تر از داستایوفسکی در
برادران کارامازوف نگاه می کند چرا که برادران کارامازوف ملزم به سرنوشتی وراثتی
هستند و شخصیت ها و درام های شکسپیر همه خود تصمیم به چرخش نظری در اخلاقیات و
فرهنگ زیستی خود می گیرند . تا به این جا متوجه شده ایم که حتی داستایوفسکی از اُبژه
های نامترادف در داستان هایش برای پیش بردن هدف از ارائه یک متن استفاده کرده است
اما هنوز نمی دانیم چرا تا به این اندازه این اثر (برادران کارامازوف) از سوی
بزرگان اهل اندیشه مورد بررسی و ستایش قرار گرفته است ؟ . اولین نکته در نوع
برخورد راوی با ارائه داستان به مخاطب است که به شدت هوشمندانه با سطح سلیقه
بالایی انتخاب شده است ؛ داستایوفسکی روایت را گاه به دست می گیرد گاه دست به دست
می کند و گاه از دست می دهد این حقه دراماتیک در پردازش یک متن بی ادعا اما به شدت
پرمعنی می تواند مخاطب را جذب روایت بی شیله پیله آن کند و به طور ناخواسته برای
هر یک قضاوت منصفانه ای در نظر گیرد . نکته دوم در انتخاب لوکیشن ها و خود شخصیت
های این داستان است چرا که ، فئودور کارامازوف (پدر برادران) خود به خود شخصیتی
قابل پیش بینی ، اخلاق ستیز و متمول دارد از همین رو می توان برخورد وی را با
فرزندانش پیش بینی کرد اما حقه دیگری که نویسنده در این جا به مخاطب می زند در
ارائه این برخورد ها است که گاه برخوردهای دستوری ، عمیق و گاه برخوردهای بی اعتنا
و سطحی را پیش رو می گذارد و متعاقبا واکنش فرزندانش برایش هیچ اهمیت معنوی ندارد
. نکته آخری که به نظر می رسد نه تنها این داستان را بلکه همه داستان های
داستایوفسکی را باور پذیر تر و عمیق تر کرده است در این جمله خلاصه شده است که :
نویسنده هرگز عشق را بهانه ای برای گریز از اخلاقیات و چارچوب های جامعه در نظر
نمی گیرد بلکه این چارچوب ها را بهانه ای برای رهیافتی به سوی آن می کند ؛ دقیقا
نقطه مقابل شکسپیر که تقریبا می توان به جرات گفت همواره از عشق برای راه نفوذی به
اخلاقیات و چرایی آن به صورت یک پرسش موضع گیرانه  استفاده کرده است . با توجه به این سه نکته
ارائه شده اکنون می توان این رمان ارزش مند را در ازای پرداخت زمان مورد مطالعه
قرار داد و به مفهوم اخلاقی در آن پی برد .

داستان راسکلنیکف در «جنایات و مکافات» به حدی شخصیت محور می شود که یادمان می رود نویسنده این کار را با مویخکین  در «ابله» می کند و شاید تجربه ای دوباره از توهمات یک شکست خورده در دنیای واقعی می باشد . اما در واقع این چنین نیست بلکه هر یک از آثار این نویسنده به خودی خود تجربه ای تازه در جهت کشف اخلاقیات و روانشناسی جامعه خویش می باشد و به همین جهت نمی توان هیچ کدام این آثار را بهترین یا بدترین آثار داستایوفسکی برشمرد بلکه فقط می توان آنها را کاوشی در نظام اخلاقی و فلسفه آدمی دانست . اما دیوانگی مویخکین و راسکلنیکف به گمان این که هر دو از یک جبهه نشات می گیرند و آن نفس روانی کاری است که تاثیر سنگین بر درونیات و متحول شدنشان می گذارد خود به خود سوژه ای است روانی به همین دلیل می توان نزدیکی این دوشخصیت را به هم اعتراف کرد همانند مارتین اسکورسیزی که از جو پشی در آثارش از یک منحنی شخصیتی استفاده می کند و مخاطب هرگاه چهره این بازیگر را مشاهده می کند به کاربرد او در داستان پی می برد . اما نه به راحتی اسکورسیزی این شخصیت ها در یک راستا قرار می گیرند و نه می بایست این چنین شود بلکه در این جا نویسنده با به رخ کشیدن مهارت خود در زمینه پردازش یک داستان روانی – اخلاقی می خواهد جامعه را متمدن و بازسازی کند که در جغرافیایی خود به موفقیت رسیده است . دوباره می رسیم به این نکته که چرا «جنایت و مکافات» و «ابله» رو در کنار هم مورد بررسی قرار می دهیم شاید نه از نظر زمانی و نه از نظر پیرنگ داستانی این دو هیچ ربطی به هم نداشته باشند اما با توجه به این نکات می توان کمی در این موضوع تامل کرد : اول این که هر دو این رمان ها به مراتب از دیگر نوشته های داستایوفسکی رئالیسمی تر پردازش شده اند و به اندازه ای بر روی ادبیات جهان تاثیر گذار بوده اند که می شود ریخت رمان«جنگل نوروژی» نوشته هاروکی موراکامی را کپی نسبتا قوی از فرم نوشتاری این دو داستان با تعلیق و مدت زمان کمتر نسبت به نمونه های ذکر شده دانست . دوم عواطف غالب شده بر شخصیت ها پس از وقوع حوادث است که خود را بروز می دهند و در هر دو رمان خواننده تا پشت سر نگذاشتن بخش های اولیه آن با خلق و خوی عجیب شخصیت ها ارتباط ضمنی برقرار نمی کند بلکه فقط آنها را به عنوان یک بیوگرافی قوی در پس ذهن خود نگاه می دارد . نکته آخر این که به طور سلیقه ای «جنایت و مکافات» ابر رمان جهان در حوزه رئالیسم است و بی شک نمی توان همتایی در بحث فلسفی ارائه شده توسط نویسنده و جغرافیای خلق شده آن پیدا کرد و «ابله» با وجود تکنیک های پیشرفته داستان نویس شخصیتی منحصر به فرد و تکرار نشدنی است که اگر او را جای راسکلنیکف قرار دهیم برای کتاب بازان یک آش بی نظیر خواهد شد . مسلما عیار داستایوفسکی با چنین سنجش هایی بالا پایین نمی شود اما باید در نظر داشت که این سنجش ها با اصرار کاوش در شخصیت ها و چرایی شکل گیری چنین داستان های رئالیسم عجیب غریبی که امروز به وفور می توانیم در اطراف خود مشاهده کنیم ارائه شده است شاید هر یک از ما در زندگیمان جنایتی کرده باشیم و در استرس مکافات آن دست به کار ابلهانه ای بزنیم .

چاپ شده در روزنامه اصفهان زیبا / علی رفیعی وردنجانی

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *داستایوفسکی ابله

ارسال دیدگاه

این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.

رمان ابله (The Idiot) نام یکی از معروف‌ترین رمان های داستایوفسکی است. این کتاب در سال ۱۸۶۸ در دسترس عموم قرار گرفت. برخی ابله را بهترین اثر خلق شدهٔ داستایوسکی می‎دانند. این کتاب نخستین بار در سال ۱۸۸۷ به زبان انگلیسی برگردانده شد. این کتاب نخستین بار در سال ۱۳۳۳ هجری خورشیدی توسط مشفق همدانی به زبان فارسی ترجمه شد.

داستایوفسکی ابله
داستایوفسکی ابله
0

داستایوفسکی

داستایوفسکی
داستایوفسکی

|Lib=

Фе́дір Миха́йлович Достоє́вський (рос. дореф. Ѳедоръ Михайловичъ Достоевскій, рос. Фёдор Михайлович Достоевский; 30 жовтня (11 листопада) 1821(18211111), Москва, Російська імперія — 28 січня (9 лютого) 1881, Санкт-Петербург, Російська імперія) — російський письменник. Визнаний класиком російської літератури і одним з найкращих романістів світового значення, вважається першим представником персоналізму в Росії.

Творчість письменника мала вплив на світову літературу, зокрема на творчість ряду лауреатів Нобелівської премії з літератури, становлення екзистенціалізму і фройдизму. До найвидатніших творів письменника відносять романи «великого п’ятикнижжя». Романи «Злочин і покарання», «Ідіот», «Біси» і «Брати Карамазови» включені в список 100 кращих книг Норвезького книжкового клубу 2002 року. Багато відомих творів Достоєвського багаторазово екранізувалися і інсценувалися в театрі, ставилися балетні і оперні постановки.

Далекий предок Достоєвських, Данило Ртищич, 1506 року отримав село Достоєве на Берестейщині (територія теперішньої Білорусі), від назви якого й пішло прізвище. Одна з гілок роду Достоєвських перебралися на Волинь. Саме там мешкав якийсь Феодор Достоєвський, «прокуратор» князя Андрія Курбського, згаданий у документах 1570-х років. Під 1664 роком у селі Секунь згадується й інший пан Достоєвський. Достоєвські володіли й сусіднім селом Кличковичі (першим власником був Карл Достоєвський, котрий мав сина Гомера).
داستایوفسکی

1775 — Достоєвські продали Кличковичі. Тоді Григорій Гомерович Достоєвський перебрався до Янушполя (як припускають дослідники, під Житомиром), де став священиком. Його сини також стали священиками — на Поділлі: Ян — у селі Скала, Андрій — у селі Війтівці.

Андрій Достоєвський, дід письменника, був священиком у 1782–1820 рр., підписувався українською — «Андрій». Після нього у Війтівцях правив його син Лев (1820–1829 роки). Інший син, Михайло (батько письменника), навчався у Подільській семінарії, що тоді була заснована у Шаргороді. Звідти, як одного з найкращих учнів, його скерували на навчання до Медико-хірургічної академії в Москву (після навчання став одним із найкращих лікарів Маріїнської лікарні для бідних). До війни 1812 року підписувався українською — «Михайло» і лише під час війни, коли він працював військовим лікарем, став підписуватись вже російською — «Михаил».

Могили Достоєвських є у Кальнику.

Хоча Достоєвські походили із роду, що був колись дворянським, спосіб життя родини був типово різночинський. Михайло Андрійович Достоєвський був людиною дуже скупою, але не шкодував грошей на виховання своїх дітей (вони навчалися у приватних пансіонах). Сам письменник двояко ставився до батька — співчував йому і відчував близькість із ним.

У 1831 році батько Достоєвського придбав дві невеликі садиби в Тульській губернії із сотнею кріпосних селян. Риси деспотизму й неконтрольованої влади посилювалися в ньому. Він жорстоко ставився до селян, що призвело до трагедії: Михайла Достоєвського вбили 1839 року його ж кріпаки. Достоєвський дуже складно пережив втрату батька. Це викликало його перший напад епілепсії — хвороби, що супроводжувала письменника протягом всього життя. З раннього дитинства Достоєвський став носієм важких протиріч: син батька, вбитого кріпаками, він назавжди залишився їх захисником.

Мати письменника — Марія Федорівна, була веселою та світлою жінкою. Любила поезію. Її життя обірвалося у 1837 році від сухот. Складні взаємини батьків письменника знайшли своє відбиття в сюжеті твору «Нєточка Нєзванова».

Федір Достоєвський активно займався самовихованням — читав Пушкіна, Гоголя, Лермонтова, дуже полюбляв Шиллера. Звістка про загибель Пушкіна дійшла до нього одразу після смерті матері. І тоді Достоєвський сказав, що, якби не родинний траур, він попросив би батька носити траур за Пушкіним.

Навесні 1837 року батько привіз Федора та його старшого брата Михайла до Петербурга для вступу в Інженерне училище. Проте зарахованим був лише Федір (Михайло не пройшов за станом здоров’я).

На навчанні Достоєвський був замкненим, проте завжди захищав інших — особливо новачків.
Від усіх інших однолітків Достоєвського вирізняла пристрасть до літератури. Також він захоплювався театром, балетом, музикою.

1843 року закінчив Інженерне училище, працював у креслярському Інженерному департаменті. Але вже наступного року пішов у відставку.

1843 рік — перекладав «Євгенію Гранде» Бальзака.

На початку 1845 року з’явився перший власний твір Достоєвського — «Бідні люди», написаний як роман у листах. Це історія пробудження, піднесення й падіння, нарешті повного знищення людської душі з певних соціальних причин. Вже у першому своєму творі Достоєвський звертається до теми «маленької» людини. Роман схвально сприйняли в літературному середовищі, Некрасов так відгукнувся на дебют Достоєвського: «Новий Гоголь явився!»

У наступній повісті «Двійник» (1846 рік) Достоєвський знову звернувся до питання ролі соціального середовища, конкретних життєвих обставин у долі людини.

Достоєвський дуже хворобливо ставився до критики власних творів. Через це йому не вдалося знайти друзів у літературному середовищі, після свого дивовижного дебюту молодий письменник відштовхнув знайомих своїм характером. Сталися конфлікти з Некрасовим, Тургенєвим, Панаєвим.

З 1847 року Достоєвський зблизився із Михайлом Буташевичем-Петрашевським. Письменник почав відвідувати його відомі «п’ятниці», де знайшов коло нових друзів. Радикальні погляди «петрашевців» підігрівалися подіями революції 1848 року. Федір Михайлович виступив за негайне скасування кріпацтва в Росії — навіть шляхом повстання. 15 квітня 1849 року в гуртку зачитували заборонений тоді «Лист Белінського до Гоголя». 23 квітня 1849 року 37 учасників гуртка «петрашевців» заарештували. Федір Михайлович стійко пережив 7-місячне слідство і був засуджений до смертної кари, яку, проте, невдовзі замінили на каторгу.

Від зими 1850 року Достоєвський перебував в Омському острозі. Йому заборонили писати, тож він міг лише спостерігати життя каторжан. Під час каторги він заразився на туберкульоз (сухоти), типову хворобу тюрем, та в подальшому тривалий час страждав від неї.

Достоєвський намагався зблизитись із каторжанами, проте дворянин був для них чужим. Так Достоєвський переконався, що між народом і дворянством глибочіє прірва.

В острозі Достоєвський звертається до Біблії. Для Федора Михайловича починається духовний пошук нових шляхів розвитку Росії, що тривав до 1860-х років.

З 1854 року Достоєвський перебував у Семипалатинську. Він одружився з Марією Дмитрівною Ісаєвою. Проте їх шлюб не був щасливим. Лише 1859 року Достоєвський отримав дозвіл жити у столиці. Тоді ж вийшли друком його твори «Дядюшкін сон» та «Село Стєпанчіково і його мешканці». 1860 року вийшла перша двотомна збірка творів письменника.

30 червня 1859 Достоєвському видали тимчасовий квиток № 2030, що дозволив йому виїзд у Твер, і 2 липня письменник залишив Семипалатинськ. У 1860 році Достоєвський з дружиною і прийомним сином Павлом повернувся до Петербурга, але негласне спостереження за ним не припинялось до середини 1870-х років. З початку 1861 Федір Михайлович допомагав братові Михайлу видавати власний журнал «Час», після закриття якого в 1863 році брати почали випускати журнал «Епоха». На сторінках цих журналів з’явилися такі твори Достоєвського, як «Принижені і ображені», «Записки з мертвого будинку», «Зимові нотатки про літні враження» і «Записки з підпілля».

Достоєвський здійснив поїздку за кордон з молодою емансипованою особою ​​Аполлінарією Сусловою, у Баден-Бадені захопився руйнівною грою в рулетку, відчував постійну потребу в грошах і цього ж часу (1864 року) втратив дружину і брата. Незвичний уклад європейського життя довершив руйнування ілюзій юності, сформував критичне сприйняття буржуазних цінностей і неприйняття Заходу.

Через півроку після смерті брата видання «Епохи» було припинено (лютий 1865 року). У безвихідному матеріальному становищі Достоєвський написав глави «Злочину і кари», пославши їх М. Н. Каткову прямо в журнальний набір консервативного «Русского вестника», де їх друкували з номера в номер. Цього ж часу під загрозою втрати прав на свої видання на 9 років на користь видавця Ф. Т. Стелловського він зобов’язався написати йому роман, на що у нього не вистачало фізичних сил. За порадою друзів Достоєвський найняв молоду стенографістку Ганну Сниткину, яка допомагає йому впоратися з цим завданням.

Роман «Злочин і кара» був закінчений і оплачений дуже добре, але щоб ці гроші в нього не відібрали кредитори, письменник поїхав за кордон зі своєю новою дружиною, Ганною Григорівною Сніткіною. Поїздка відображена у щоденнику, який у 1867 році почала вести А. Г. Сніткіна-Достоєвська. По дорозі в Німеччину подружжя зупинилося на декілька днів у Вільні.

Із 1861 року Федір Михайлович і його брат видавали журнал «Врємя», після його заборони — «Епоха». У напруженому діалозі із сучасниками Достоєвський виробив свій особистий погляд на задачі письменника та суспільного діяча.

У першому ж номері журналу «Врємя» Достоєвський почав друкувати свій новий роман «Принижені та зневажені» («рос. Униженные и оскорбленные»). Він писав про нерівність, про людей, що забуті усіма та страждають, про несправедливість, що лежить у підґрунті існуючих людських відносин.

Влітку 1862 року Достоєвський вперше виїхав за кордон. Відвідав Париж, Лондон, мандрував Німеччиною, Швейцарією та Північною Італією.

Під час другої закордонної поїздки Достоєвський перебував у страшній матеріальній скруті — захопився азартними іграми і не міг зупинитися програвати.

1864 року — померли, брат Достоєвського, Михайло, та його дружина Марія Дмитрівна. Федір Михайлович взяв на себе всі борги брата.

У жовтні 1866 року Достоєвський був змушений укласти кабальний договір із книговидавцем Стелловським (повинен був забезпечити новий роман до листопада 1866 року). Для того, щоб його виконати, звернувся до стенографістки Анни Григорівни Сніткіної. Так за 26 днів він написав роман «Гравець» («Игрок»). 15 лютого 1867 року Анна Григорівна стала другою дружиною Достоєвського.

У цей час творчість Достоєвського піднялася на новий філософський рівень. Він розкрив трагедію сучасної людини силою аналізу та геніальною мистецькою інтуїцією. З’явилися твори «Записки із Підпілля», «Злочин і кара» («рос. Преступление и наказание») (1866).

Закордонний період 1867–1871 років був змістовним і плідним для Достоєвського. Значно вплинули на письменника твори Рафаеля, Карраччі, Лоррена, Гольбейна.

Спостерігаючи за суспільним життям Європи, Росії, Достоєвський гостро відчував кризовий стан сучасного світу.

Починаючи працювати над романом «Біси» (1870—1871), Достоєвський мав намір створити памфлет проти західників та нігілістів.

1875 — з’явився роман «Підліток» («рос. Подросток»), у якому письменник змалював розпад родини, втрату традиційних святинь та пошук нових.

1877 — Достоєвського обрали почесним членом Академії наук. Він уже завоював загальну славу та визнання. Але здоров’я письменника значно погіршилося.
داستایوفسکی

1878 року від нападу епілепсії помер син Федора Михайловича, Олексій. Письменник тяжко переживав втрату сина. Відбулася бесіда Достоєвського із старцем Амвросієм в Оптинській пустині. 1879 року з’явився роман «Брати Карамазови».

Влітку 1877 року Ф.Достоєвський відпочивав та працював над романом «Брати Карамазови» у вже неіснуючому селі Малий Прикіл (нині територія Малорибицької сільської ради Краснопільського району на Сумщині[4].

У січні 1881 року туберкульоз у Достоєвського ускладнився кровохарканням. 27 січня Федір Михайлович попрощався із дружиною та дітьми, попросив передати синові Євангеліє, що той отримав від дружин декабристів у Тобольську. Ввечері того ж дня Достоєвського не стало.

1 лютого 1881 року Достоєвського поховали в Олександро-Невській лаврі.

За життя Достоєвського в культурних шарах суспільства протиборствували принаймні два політичні течії — слов’янофільство і західництво, суть яких приблизно така: прихильники першого стверджували, що майбутнє Росії в народності, православ’ї і самодержавстві, прихильники другого вважали, що росіяни повинні в усьому брати приклад з європейців. І ті, і інші розмірковували над історичною долею Росії. У Достоєвського ж була своя ідея — «почвенництво». Він був і залишався російською людиною, нерозривно пов’язаним з народом, але при цьому не заперечував досягнення культури і цивілізації Заходу. З плином часу погляди Достоєвського розвивалися, і в період свого третього перебування за кордоном він остаточно став переконаним монархістом.

Послідовно обстоював російську імперську політику. Висловлював ідеї захоплення Константинополя (Стамбула) як результат «добровільного» служіння російського народу за братів у вірі і крові слов’ян та проти невірних: «Золотий Ріг і Константинополь — все це буде наше…»[5]. При цьому визнавав, що навіть серед слов’ян багато хто вважає росіян за варварів[6].

Мав яскраво виражені проросійські шовіністичні та українофобські погляди. Він вважав Російську імперію найвеличнішою державою, а російську літературу — провідною літературою світу та рушієм цивілізаційного прогресу. Достоєвський відмовляв у праві на існування не лише українцям, а й іншим слов’янським народам, вважаючи існування їхніх національних культур перешкодою на шляху розвитку російської цивілізації. Відоме його висловлювання з цього приводу за 1876 рік:

Антисемітизм був невід’ємною частиною світогляду Федора Достоєвського і знаходив вираження як в його художніх так і в публіцистичних творах. Світогляд письменника поєднував ксенофобію та ненависть до «інородців» й не православних віруючих. Загалом таке поєднання є характерною рисою російського націоналізму нового часу. Крім того Достоєвський, як глибоко віруючий православний християнин, відчував потужну ненависть до юдаїзму. Перший єврейський персонаж у його творчості — це Ісай Фомич Бумштейн («Записки з Мертвого дому», 1861-62), ризький єврей, каторжник, стилізований під гоголівського Янкеля з «Тараса Бульби». Зовнішність, поведінка, обрядовість та мова Ісая зображені насмішкувато й недоброзичливо, без найменшої спроби проникнення в його психологію і в значення, виконуваних ним обрядів.

Майже всі євреї в творах Федора Достоєвського негативні персонажі, небезпечні й жалюгідні водночас. Вони поєднують у собі цілу низку негативних людських якостей: боягузтво, нахабство, хитрість, жадібність, безчесність. При описі єврейських персонажів він часто вдається до штампів і наклепів вульгарного антисемітизму. Наприклад, у «Бісах» єврей-вихрест Лямшин осквернює ікону Богоматері, у «Братах Карамазових» допускається справедливість кривавого наклепу, а саме, звинувачення юдеїв у ритуальному вживанні крові християнських немовлят. Замість слова «єврей» Достоєвський волів у своїх творах вживати принизливі етноніми: рос. жиды, жидки, жидишки, жидюги, жиденята.[8]

Дід письменника Андрій Григорович Достоєвський (1756 — близько 1819) служив уніатським, пізніше — православним священиком у селі Війтівці поблизу Немирова (нині Вінницька область України).

Батько, Михайло Андрійович (1787—1839), навчався в Московському відділенні Імператорській медико-хірургічній академії, служив лікарем у Бородінській піхотному полку, ординатором в Московському військовому госпіталі, лікарем в Маріїнській лікарні Московського виховного будинку (тобто в лікарні для незаможних, ще відомої під назвою Божедомка). У 1831 придбав невелике село Дарове в Каширському повіті Тульської губернії, а в 1833 і сусіднє село Черемошню (Чермашню), де в 1839 році був убитий власними кріпаками:

Пристрасть його до спиртних напоїв мабуть збільшилася, і він майже постійно бував не в нормальному положенні. Настала весна, мало що обіцяла хорошого … Ось у цей-то час в селі Чермашне на полях під узліссям працювала артіль мужиків, в десяток чи півтора десятка людей, діло, значить, було далеко від житла. Виведений із себе якимось неуспішним дією селян, а може бути, тільки що здавався йому таким, батько розлютився і почав дуже кричати на селян. Один з них, більш зухвалий, відповів на цей крик сильною грубістю і слідом за тим, злякавшися цієї брутальності, крикнув: «Хлопці, карачун йому !..». І з цим вигуком всі селяни, в числі до 15 осіб, кинулися на батька і в одну мить, звичайно, покінчили з ним … — Із спогадів А. М. Достоєвського

Мати Достоєвського, Марія Федорівна (1800—1837), походила з багатої московської купецької сім’ї Нечаєвих, яка після Вітчизняної війни 1812 р. втратила більшість статків. У 19 років вона вийшла заміж за Михайла Достоєвського. Вона була, за спогадами дітей, доброю матір’ю і народила в шлюбі чотирьох синів і чотирьох дочок (син Федір був другою дитиною). М. Ф. Достоєвська померла від сухот. На думку дослідників творчості великого письменника, окремі риси Марії Федорівни знайшли відображення в образах Софії Андріївни Довгорукої («Підліток») та Софії Іванівни Карамазової («Брати Карамазови»).

Старший брат Достоєвського Михайло також став літератором, його творчість було відзначено впливом брата, а робота над журналом «Час» здійснювалася братами в значній мірі спільно. Молодший брат Андрій став архітектором, Достоєвський бачив в його сім’ї гідний зразок сімейного життя. А. М. Достоєвський залишив цінні спогади про свого брата. З сестер Достоєвського найбільш близькі відносини склалися у письменника з Варварою Михайлівною (1822—1893), про яку він писав братові Андрію: «Я її люблю, вона славна сестра і чудова людина…» (28 листопада 1880 р.). З численних племінників і племінниць Достоєвський любив і виділяв Марію Михайлівну (1844—1888), яку, відповідно до спогадів Л. Ф. Достоєвський, «любив як власну дочку, пестив її і розважав, коли вона була ще маленькою, пізніше пишався її музичним талантом і її успіхом у молодих людей», проте, після смерті Михайла Достоєвського ця близькість зійшла нанівець. Нащадки Федора Михайловича продовжують проживати в Санкт-Петербурзі.

Як показав Ноговіцин О. М. у своїй роботі, Достоєвський є найяскравішим представником «онтологічної», «рефлексивної» поетики, яка на відміну від традиційної, описової поетики, залишає персонаж у певному сенсі вільним у своїх відносинах з текстом, який його описує, що проявляється в тому, що він усвідомлює своє з ним відношення і діє виходячи з нього. Звідси вся парадоксальність, суперечливість і непослідовність персонажів Достоєвського. Якщо в традиційній поетиці персонаж залишається завжди у владі автора, завжди захоплений подіями (захоплений текстом), тобто залишається цілком описовим, цілком включеним у текст, цілком зрозумілим, підлеглим причинам і наслідкам, руху оповіді, то в онтологічній поетиці ми вперше стикаємося з персонажем, який намагається чинити опір текстуальним стихіям, своїй підвладності тексту, намагаючись його «переписати». При такому підході письменство є не опис персонажа в різноманітних ситуаціях і положеннях його у світі, а співпереживання його трагедії — його свавільному небажанні прийняти текст (світ), в його непереборна надмірність по відношенню до нього, потенційна нескінченність. Вперше на таке особливе ставлення Достоєвського до своїх персонажів звернув увагу Бахтін М. М.

Ф. М. Достоєвський справив значний вплив на розвиток літературного і культурного процесу не тільки в Росії. Прикметно, що і в наш час (поч. XXI ст.) Достоєвський лишається найбільш читаним російськомовним автором на Заході та в цілому світі. Твори письменника традиційно включаються до навчальних програм, причому не тільки вузівських і філологічних, у багатьох країнах світу.

Загалом функціюють сім музеїв Ф. М. Достоєвського у світі — по одному в Білорусі і Казахстані, решта — в Росії. Наприкінці квітня 2009 року відкривається перший в Україні музей письменника у Війтівцях на Вінничині (поки що діятиме на громадських засадах), який в першу чергу висвітлюватиме мало відоме українське коріння Ф. М. Достоєвського. Велика заслуга, як у формуванні та відкритті музею, так і пошуку матеріалів та їхньому дослідженні належить начальнику Липовецького районного архіву Олександру Роговому.

  Біографії   Література   Філософія

|Lib=

Фе́дір Миха́йлович Достоє́вський (рос. дореф. Ѳедоръ Михайловичъ Достоевскій, рос. Фёдор Михайлович Достоевский; 30 жовтня (11 листопада) 1821(18211111), Москва, Російська імперія — 28 січня (9 лютого) 1881, Санкт-Петербург, Російська імперія) — російський письменник. Визнаний класиком російської літератури і одним з найкращих романістів світового значення, вважається першим представником персоналізму в Росії.

Творчість письменника мала вплив на світову літературу, зокрема на творчість ряду лауреатів Нобелівської премії з літератури, становлення екзистенціалізму і фройдизму. До найвидатніших творів письменника відносять романи «великого п’ятикнижжя». Романи «Злочин і покарання», «Ідіот», «Біси» і «Брати Карамазови» включені в список 100 кращих книг Норвезького книжкового клубу 2002 року. Багато відомих творів Достоєвського багаторазово екранізувалися і інсценувалися в театрі, ставилися балетні і оперні постановки.

Далекий предок Достоєвських, Данило Ртищич, 1506 року отримав село Достоєве на Берестейщині (територія теперішньої Білорусі), від назви якого й пішло прізвище. Одна з гілок роду Достоєвських перебралися на Волинь. Саме там мешкав якийсь Феодор Достоєвський, «прокуратор» князя Андрія Курбського, згаданий у документах 1570-х років. Під 1664 роком у селі Секунь згадується й інший пан Достоєвський. Достоєвські володіли й сусіднім селом Кличковичі (першим власником був Карл Достоєвський, котрий мав сина Гомера).
داستایوفسکی

1775 — Достоєвські продали Кличковичі. Тоді Григорій Гомерович Достоєвський перебрався до Янушполя (як припускають дослідники, під Житомиром), де став священиком. Його сини також стали священиками — на Поділлі: Ян — у селі Скала, Андрій — у селі Війтівці.

Андрій Достоєвський, дід письменника, був священиком у 1782–1820 рр., підписувався українською — «Андрій». Після нього у Війтівцях правив його син Лев (1820–1829 роки). Інший син, Михайло (батько письменника), навчався у Подільській семінарії, що тоді була заснована у Шаргороді. Звідти, як одного з найкращих учнів, його скерували на навчання до Медико-хірургічної академії в Москву (після навчання став одним із найкращих лікарів Маріїнської лікарні для бідних). До війни 1812 року підписувався українською — «Михайло» і лише під час війни, коли він працював військовим лікарем, став підписуватись вже російською — «Михаил».

Могили Достоєвських є у Кальнику.

Хоча Достоєвські походили із роду, що був колись дворянським, спосіб життя родини був типово різночинський. Михайло Андрійович Достоєвський був людиною дуже скупою, але не шкодував грошей на виховання своїх дітей (вони навчалися у приватних пансіонах). Сам письменник двояко ставився до батька — співчував йому і відчував близькість із ним.

У 1831 році батько Достоєвського придбав дві невеликі садиби в Тульській губернії із сотнею кріпосних селян. Риси деспотизму й неконтрольованої влади посилювалися в ньому. Він жорстоко ставився до селян, що призвело до трагедії: Михайла Достоєвського вбили 1839 року його ж кріпаки. Достоєвський дуже складно пережив втрату батька. Це викликало його перший напад епілепсії — хвороби, що супроводжувала письменника протягом всього життя. З раннього дитинства Достоєвський став носієм важких протиріч: син батька, вбитого кріпаками, він назавжди залишився їх захисником.

Мати письменника — Марія Федорівна, була веселою та світлою жінкою. Любила поезію. Її життя обірвалося у 1837 році від сухот. Складні взаємини батьків письменника знайшли своє відбиття в сюжеті твору «Нєточка Нєзванова».

Федір Достоєвський активно займався самовихованням — читав Пушкіна, Гоголя, Лермонтова, дуже полюбляв Шиллера. Звістка про загибель Пушкіна дійшла до нього одразу після смерті матері. І тоді Достоєвський сказав, що, якби не родинний траур, він попросив би батька носити траур за Пушкіним.

Навесні 1837 року батько привіз Федора та його старшого брата Михайла до Петербурга для вступу в Інженерне училище. Проте зарахованим був лише Федір (Михайло не пройшов за станом здоров’я).

На навчанні Достоєвський був замкненим, проте завжди захищав інших — особливо новачків.
Від усіх інших однолітків Достоєвського вирізняла пристрасть до літератури. Також він захоплювався театром, балетом, музикою.

1843 року закінчив Інженерне училище, працював у креслярському Інженерному департаменті. Але вже наступного року пішов у відставку.

1843 рік — перекладав «Євгенію Гранде» Бальзака.

На початку 1845 року з’явився перший власний твір Достоєвського — «Бідні люди», написаний як роман у листах. Це історія пробудження, піднесення й падіння, нарешті повного знищення людської душі з певних соціальних причин. Вже у першому своєму творі Достоєвський звертається до теми «маленької» людини. Роман схвально сприйняли в літературному середовищі, Некрасов так відгукнувся на дебют Достоєвського: «Новий Гоголь явився!»

У наступній повісті «Двійник» (1846 рік) Достоєвський знову звернувся до питання ролі соціального середовища, конкретних життєвих обставин у долі людини.

Достоєвський дуже хворобливо ставився до критики власних творів. Через це йому не вдалося знайти друзів у літературному середовищі, після свого дивовижного дебюту молодий письменник відштовхнув знайомих своїм характером. Сталися конфлікти з Некрасовим, Тургенєвим, Панаєвим.

З 1847 року Достоєвський зблизився із Михайлом Буташевичем-Петрашевським. Письменник почав відвідувати його відомі «п’ятниці», де знайшов коло нових друзів. Радикальні погляди «петрашевців» підігрівалися подіями революції 1848 року. Федір Михайлович виступив за негайне скасування кріпацтва в Росії — навіть шляхом повстання. 15 квітня 1849 року в гуртку зачитували заборонений тоді «Лист Белінського до Гоголя». 23 квітня 1849 року 37 учасників гуртка «петрашевців» заарештували. Федір Михайлович стійко пережив 7-місячне слідство і був засуджений до смертної кари, яку, проте, невдовзі замінили на каторгу.

Від зими 1850 року Достоєвський перебував в Омському острозі. Йому заборонили писати, тож він міг лише спостерігати життя каторжан. Під час каторги він заразився на туберкульоз (сухоти), типову хворобу тюрем, та в подальшому тривалий час страждав від неї.

Достоєвський намагався зблизитись із каторжанами, проте дворянин був для них чужим. Так Достоєвський переконався, що між народом і дворянством глибочіє прірва.

В острозі Достоєвський звертається до Біблії. Для Федора Михайловича починається духовний пошук нових шляхів розвитку Росії, що тривав до 1860-х років.

З 1854 року Достоєвський перебував у Семипалатинську. Він одружився з Марією Дмитрівною Ісаєвою. Проте їх шлюб не був щасливим. Лише 1859 року Достоєвський отримав дозвіл жити у столиці. Тоді ж вийшли друком його твори «Дядюшкін сон» та «Село Стєпанчіково і його мешканці». 1860 року вийшла перша двотомна збірка творів письменника.

30 червня 1859 Достоєвському видали тимчасовий квиток № 2030, що дозволив йому виїзд у Твер, і 2 липня письменник залишив Семипалатинськ. У 1860 році Достоєвський з дружиною і прийомним сином Павлом повернувся до Петербурга, але негласне спостереження за ним не припинялось до середини 1870-х років. З початку 1861 Федір Михайлович допомагав братові Михайлу видавати власний журнал «Час», після закриття якого в 1863 році брати почали випускати журнал «Епоха». На сторінках цих журналів з’явилися такі твори Достоєвського, як «Принижені і ображені», «Записки з мертвого будинку», «Зимові нотатки про літні враження» і «Записки з підпілля».

Достоєвський здійснив поїздку за кордон з молодою емансипованою особою ​​Аполлінарією Сусловою, у Баден-Бадені захопився руйнівною грою в рулетку, відчував постійну потребу в грошах і цього ж часу (1864 року) втратив дружину і брата. Незвичний уклад європейського життя довершив руйнування ілюзій юності, сформував критичне сприйняття буржуазних цінностей і неприйняття Заходу.

Через півроку після смерті брата видання «Епохи» було припинено (лютий 1865 року). У безвихідному матеріальному становищі Достоєвський написав глави «Злочину і кари», пославши їх М. Н. Каткову прямо в журнальний набір консервативного «Русского вестника», де їх друкували з номера в номер. Цього ж часу під загрозою втрати прав на свої видання на 9 років на користь видавця Ф. Т. Стелловського він зобов’язався написати йому роман, на що у нього не вистачало фізичних сил. За порадою друзів Достоєвський найняв молоду стенографістку Ганну Сниткину, яка допомагає йому впоратися з цим завданням.

Роман «Злочин і кара» був закінчений і оплачений дуже добре, але щоб ці гроші в нього не відібрали кредитори, письменник поїхав за кордон зі своєю новою дружиною, Ганною Григорівною Сніткіною. Поїздка відображена у щоденнику, який у 1867 році почала вести А. Г. Сніткіна-Достоєвська. По дорозі в Німеччину подружжя зупинилося на декілька днів у Вільні.

Із 1861 року Федір Михайлович і його брат видавали журнал «Врємя», після його заборони — «Епоха». У напруженому діалозі із сучасниками Достоєвський виробив свій особистий погляд на задачі письменника та суспільного діяча.

У першому ж номері журналу «Врємя» Достоєвський почав друкувати свій новий роман «Принижені та зневажені» («рос. Униженные и оскорбленные»). Він писав про нерівність, про людей, що забуті усіма та страждають, про несправедливість, що лежить у підґрунті існуючих людських відносин.

Влітку 1862 року Достоєвський вперше виїхав за кордон. Відвідав Париж, Лондон, мандрував Німеччиною, Швейцарією та Північною Італією.

Під час другої закордонної поїздки Достоєвський перебував у страшній матеріальній скруті — захопився азартними іграми і не міг зупинитися програвати.

1864 року — померли, брат Достоєвського, Михайло, та його дружина Марія Дмитрівна. Федір Михайлович взяв на себе всі борги брата.

У жовтні 1866 року Достоєвський був змушений укласти кабальний договір із книговидавцем Стелловським (повинен був забезпечити новий роман до листопада 1866 року). Для того, щоб його виконати, звернувся до стенографістки Анни Григорівни Сніткіної. Так за 26 днів він написав роман «Гравець» («Игрок»). 15 лютого 1867 року Анна Григорівна стала другою дружиною Достоєвського.

У цей час творчість Достоєвського піднялася на новий філософський рівень. Він розкрив трагедію сучасної людини силою аналізу та геніальною мистецькою інтуїцією. З’явилися твори «Записки із Підпілля», «Злочин і кара» («рос. Преступление и наказание») (1866).

Закордонний період 1867–1871 років був змістовним і плідним для Достоєвського. Значно вплинули на письменника твори Рафаеля, Карраччі, Лоррена, Гольбейна.

Спостерігаючи за суспільним життям Європи, Росії, Достоєвський гостро відчував кризовий стан сучасного світу.

Починаючи працювати над романом «Біси» (1870—1871), Достоєвський мав намір створити памфлет проти західників та нігілістів.

1875 — з’явився роман «Підліток» («рос. Подросток»), у якому письменник змалював розпад родини, втрату традиційних святинь та пошук нових.

1877 — Достоєвського обрали почесним членом Академії наук. Він уже завоював загальну славу та визнання. Але здоров’я письменника значно погіршилося.
داستایوفسکی

1878 року від нападу епілепсії помер син Федора Михайловича, Олексій. Письменник тяжко переживав втрату сина. Відбулася бесіда Достоєвського із старцем Амвросієм в Оптинській пустині. 1879 року з’явився роман «Брати Карамазови».

Влітку 1877 року Ф.Достоєвський відпочивав та працював над романом «Брати Карамазови» у вже неіснуючому селі Малий Прикіл (нині територія Малорибицької сільської ради Краснопільського району на Сумщині[4].

У січні 1881 року туберкульоз у Достоєвського ускладнився кровохарканням. 27 січня Федір Михайлович попрощався із дружиною та дітьми, попросив передати синові Євангеліє, що той отримав від дружин декабристів у Тобольську. Ввечері того ж дня Достоєвського не стало.

1 лютого 1881 року Достоєвського поховали в Олександро-Невській лаврі.

За життя Достоєвського в культурних шарах суспільства протиборствували принаймні два політичні течії — слов’янофільство і західництво, суть яких приблизно така: прихильники першого стверджували, що майбутнє Росії в народності, православ’ї і самодержавстві, прихильники другого вважали, що росіяни повинні в усьому брати приклад з європейців. І ті, і інші розмірковували над історичною долею Росії. У Достоєвського ж була своя ідея — «почвенництво». Він був і залишався російською людиною, нерозривно пов’язаним з народом, але при цьому не заперечував досягнення культури і цивілізації Заходу. З плином часу погляди Достоєвського розвивалися, і в період свого третього перебування за кордоном він остаточно став переконаним монархістом.

Послідовно обстоював російську імперську політику. Висловлював ідеї захоплення Константинополя (Стамбула) як результат «добровільного» служіння російського народу за братів у вірі і крові слов’ян та проти невірних: «Золотий Ріг і Константинополь — все це буде наше…»[5]. При цьому визнавав, що навіть серед слов’ян багато хто вважає росіян за варварів[6].

Мав яскраво виражені проросійські шовіністичні та українофобські погляди. Він вважав Російську імперію найвеличнішою державою, а російську літературу — провідною літературою світу та рушієм цивілізаційного прогресу. Достоєвський відмовляв у праві на існування не лише українцям, а й іншим слов’янським народам, вважаючи існування їхніх національних культур перешкодою на шляху розвитку російської цивілізації. Відоме його висловлювання з цього приводу за 1876 рік:

Антисемітизм був невід’ємною частиною світогляду Федора Достоєвського і знаходив вираження як в його художніх так і в публіцистичних творах. Світогляд письменника поєднував ксенофобію та ненависть до «інородців» й не православних віруючих. Загалом таке поєднання є характерною рисою російського націоналізму нового часу. Крім того Достоєвський, як глибоко віруючий православний християнин, відчував потужну ненависть до юдаїзму. Перший єврейський персонаж у його творчості — це Ісай Фомич Бумштейн («Записки з Мертвого дому», 1861-62), ризький єврей, каторжник, стилізований під гоголівського Янкеля з «Тараса Бульби». Зовнішність, поведінка, обрядовість та мова Ісая зображені насмішкувато й недоброзичливо, без найменшої спроби проникнення в його психологію і в значення, виконуваних ним обрядів.

Майже всі євреї в творах Федора Достоєвського негативні персонажі, небезпечні й жалюгідні водночас. Вони поєднують у собі цілу низку негативних людських якостей: боягузтво, нахабство, хитрість, жадібність, безчесність. При описі єврейських персонажів він часто вдається до штампів і наклепів вульгарного антисемітизму. Наприклад, у «Бісах» єврей-вихрест Лямшин осквернює ікону Богоматері, у «Братах Карамазових» допускається справедливість кривавого наклепу, а саме, звинувачення юдеїв у ритуальному вживанні крові християнських немовлят. Замість слова «єврей» Достоєвський волів у своїх творах вживати принизливі етноніми: рос. жиды, жидки, жидишки, жидюги, жиденята.[8]

Дід письменника Андрій Григорович Достоєвський (1756 — близько 1819) служив уніатським, пізніше — православним священиком у селі Війтівці поблизу Немирова (нині Вінницька область України).

Батько, Михайло Андрійович (1787—1839), навчався в Московському відділенні Імператорській медико-хірургічній академії, служив лікарем у Бородінській піхотному полку, ординатором в Московському військовому госпіталі, лікарем в Маріїнській лікарні Московського виховного будинку (тобто в лікарні для незаможних, ще відомої під назвою Божедомка). У 1831 придбав невелике село Дарове в Каширському повіті Тульської губернії, а в 1833 і сусіднє село Черемошню (Чермашню), де в 1839 році був убитий власними кріпаками:

Пристрасть його до спиртних напоїв мабуть збільшилася, і він майже постійно бував не в нормальному положенні. Настала весна, мало що обіцяла хорошого … Ось у цей-то час в селі Чермашне на полях під узліссям працювала артіль мужиків, в десяток чи півтора десятка людей, діло, значить, було далеко від житла. Виведений із себе якимось неуспішним дією селян, а може бути, тільки що здавався йому таким, батько розлютився і почав дуже кричати на селян. Один з них, більш зухвалий, відповів на цей крик сильною грубістю і слідом за тим, злякавшися цієї брутальності, крикнув: «Хлопці, карачун йому !..». І з цим вигуком всі селяни, в числі до 15 осіб, кинулися на батька і в одну мить, звичайно, покінчили з ним … — Із спогадів А. М. Достоєвського

Мати Достоєвського, Марія Федорівна (1800—1837), походила з багатої московської купецької сім’ї Нечаєвих, яка після Вітчизняної війни 1812 р. втратила більшість статків. У 19 років вона вийшла заміж за Михайла Достоєвського. Вона була, за спогадами дітей, доброю матір’ю і народила в шлюбі чотирьох синів і чотирьох дочок (син Федір був другою дитиною). М. Ф. Достоєвська померла від сухот. На думку дослідників творчості великого письменника, окремі риси Марії Федорівни знайшли відображення в образах Софії Андріївни Довгорукої («Підліток») та Софії Іванівни Карамазової («Брати Карамазови»).

Старший брат Достоєвського Михайло також став літератором, його творчість було відзначено впливом брата, а робота над журналом «Час» здійснювалася братами в значній мірі спільно. Молодший брат Андрій став архітектором, Достоєвський бачив в його сім’ї гідний зразок сімейного життя. А. М. Достоєвський залишив цінні спогади про свого брата. З сестер Достоєвського найбільш близькі відносини склалися у письменника з Варварою Михайлівною (1822—1893), про яку він писав братові Андрію: «Я її люблю, вона славна сестра і чудова людина…» (28 листопада 1880 р.). З численних племінників і племінниць Достоєвський любив і виділяв Марію Михайлівну (1844—1888), яку, відповідно до спогадів Л. Ф. Достоєвський, «любив як власну дочку, пестив її і розважав, коли вона була ще маленькою, пізніше пишався її музичним талантом і її успіхом у молодих людей», проте, після смерті Михайла Достоєвського ця близькість зійшла нанівець. Нащадки Федора Михайловича продовжують проживати в Санкт-Петербурзі.

Як показав Ноговіцин О. М. у своїй роботі, Достоєвський є найяскравішим представником «онтологічної», «рефлексивної» поетики, яка на відміну від традиційної, описової поетики, залишає персонаж у певному сенсі вільним у своїх відносинах з текстом, який його описує, що проявляється в тому, що він усвідомлює своє з ним відношення і діє виходячи з нього. Звідси вся парадоксальність, суперечливість і непослідовність персонажів Достоєвського. Якщо в традиційній поетиці персонаж залишається завжди у владі автора, завжди захоплений подіями (захоплений текстом), тобто залишається цілком описовим, цілком включеним у текст, цілком зрозумілим, підлеглим причинам і наслідкам, руху оповіді, то в онтологічній поетиці ми вперше стикаємося з персонажем, який намагається чинити опір текстуальним стихіям, своїй підвладності тексту, намагаючись його «переписати». При такому підході письменство є не опис персонажа в різноманітних ситуаціях і положеннях його у світі, а співпереживання його трагедії — його свавільному небажанні прийняти текст (світ), в його непереборна надмірність по відношенню до нього, потенційна нескінченність. Вперше на таке особливе ставлення Достоєвського до своїх персонажів звернув увагу Бахтін М. М.

Ф. М. Достоєвський справив значний вплив на розвиток літературного і культурного процесу не тільки в Росії. Прикметно, що і в наш час (поч. XXI ст.) Достоєвський лишається найбільш читаним російськомовним автором на Заході та в цілому світі. Твори письменника традиційно включаються до навчальних програм, причому не тільки вузівських і філологічних, у багатьох країнах світу.

Загалом функціюють сім музеїв Ф. М. Достоєвського у світі — по одному в Білорусі і Казахстані, решта — в Росії. Наприкінці квітня 2009 року відкривається перший в Україні музей письменника у Війтівцях на Вінничині (поки що діятиме на громадських засадах), який в першу чергу висвітлюватиме мало відоме українське коріння Ф. М. Достоєвського. Велика заслуга, як у формуванні та відкритті музею, так і пошуку матеріалів та їхньому дослідженні належить начальнику Липовецького районного архіву Олександру Роговому.

  Біографії   Література   Філософія

Фёдор Миха́йлович Достое́вский (рус. дореф. Ѳедоръ Михайловичъ Достоевскій; 30 октября [11 ноября] 1821, Москва, Российская империя — 28 января [9 февраля] 1881, Санкт-Петербург, Российская империя) — русский писатель, мыслитель, философ и публицист[2].
Член-корреспондент Петербургской академии наук с 1877 года[3].

Как в начале, так и в продолжении своего литературного творчества, после четырёх лет каторги и ссылки за участие в кружке Петрашевского, Достоевский выступал в качестве новатора в русле традиций русского реализма, что не получило должной оценки современников при жизни писателя.

После смерти Достоевский был признан классиком русской литературы и одним из лучших романистов мирового значения, считается первым представителем персонализма в России. Творчество русского писателя оказало воздействие на мировую литературу, в частности, на творчество ряда лауреатов Нобелевской премии по литературе, на становление экзистенциализма и фрейдизма[4].

К наиболее значительным произведениям писателя относятся романы «великого пятикнижия». Романы «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы» включены в список 100 лучших книг Норвежского книжного клуба 2002 года. Многие известные произведения Достоевского многократно экранизировались и инсценировались в театре, ставились балетные и оперные постановки.
داستایوفسکی

Род Достоевских берёт своё начало от боярина Данилы Ивановича Иртищева (Ртищева, Ртищевича, Иртищевича, Артищевича), которому 6 октября 1506 года было пожаловано имение «Достоев» в Поречской волости Пинского уезда, к северо-западу от Пинска[5]. Исследователи происхождения фамилии практически уверены, что все Достоевские являются потомками Данилы Иртищева[6]. Согласно местным легендам, название «Достоево» произошло от польского «dostoinik» — сановник, приближенный государя. «Достойниками» с некоторой насмешкой называли жителей селения, из которых набирали княжескую обслугу. Подразумевалось, что эти люди были «достойны» данной службы[7]. В Брестской области Белоруссии сохранилось село Достоево[8]. Предком Данилы Ивановича Ртищева, по мнению исследователей, являлся упоминаемый в исторических источниках татарин Аслан-Челеби-мурза, который ещё в 1389 году покинул Золотую Орду и был крещён в православие московским князем Дмитрием Донским. Сына этого татарина прозвали Широким Ртом, а его потомки стали Ртищевыми. Герб Ртищевых, на котором были изображены полумесяц, шестиугольная звезда и пара вооружённых татар, указывает на неправославное происхождение рода[9][8].

Окончательно фамилия «Достоевский» закрепилась за внуками Данилы Ивановича, потомки которых со временем становятся типичной служилой шляхтой[10][11]. Пинская ветвь Достоевских на протяжении почти двух веков упоминалась в различных документах, но со временем интегрировалась польско-литовским государством, утратив дворянство[12][13]. Во второй половине XVII века род перебирался на Украину. В это же время резко сократилось число упоминаний фамилии в исторических документах[13]. Исследователи не обнаружили однозначной связи писателя с основателем рода Данилой Иртищевым[14][15]. Достоверно известно только то, что прямые предки писателя в первой половине XVIII века жили на Волыни[14]. Для преодоления генеалогического разрыва в несколько поколений исследователи использовали метод реконструкции[16]. Даже о деде писателя, Андрее Григорьевиче Достоевском, нет точных данных. Известно, что он родился около 1756 года на Волыни в семье мелкопоместного шляхтича. В 1775 году вместе с отцом и братьями перебрался в Брацлавское воеводство, которое после второго раздела Речи Посполитой вошло в состав Российской империи. С 1782 года Андрей Достоевский был священником в селе Войтовцы[17].

Первым Достоевским, о котором имеются достоверные данные, является отец писателя, Михаил Андреевич Достоевский[17]. Согласно обнаруженным документам, Михаил Достоевский родился в 1789 году в селе Войтовцы[18], в 1802 году поступил в духовную семинарию при Шаргородском Николаевском монастыре[19]. В августе 1809 года Александр I издал указ об определении в Императорскую медико-хирургическую академию дополнительно 120 человек из духовных академий и семинарий[20]. Михаил Достоевский успешно сдал экзамены и 14 октября 1809 года вступил в число казённых воспитанников по медицинской части в московское отделение академии[21]. Во время Отечественной войны 1812 года студент 4-го класса Достоевский сначала был командирован «для пользования больных и раненых»[22], а позже боролся с эпидемией тифа[23]. 5 августа 1813 года был произведён лекарем 1 отделения в Бородинский пехотный полк[23], 5 августа 1816 года был удостоен звания штаб-лекаря[24].

В апреле 1818 года Михаил Достоевский был переведён ординатором в военный госпиталь в Москве[24], где вскоре через коллегу познакомился с Марией Нечаевой, дочерью купца 3-й гильдии Фёдора Тимофеевича Нечаева, происходившего из старых посадских города Боровска Калужской губернии[25]. Торговля Нечаева в суконном ряду процветала до нашествия Наполеона, после которого купец лишился практически всего своего состояния[26]. Старшая сестра Марии, Александра, бывшая замужем за богатым первостатейным купцом 1-й гильдии Александром Куманиным, впоследствии принимала участие в судьбе писателя[27].

14 января 1820 года Михаил Достоевский и Мария Нечаева обвенчались в церкви Московского военного госпиталя[28]. В конце 1820 года, после рождения первого сына Михаила, Достоевский уволился с военной службы и с 1821 года перешёл работать в Мариинскую больницу для бедных[29], несмотря на её скромные оклады, которые даже по официальным признаниям «не вознаграждают достаточно трудов их и не соответствуют необходимым надобностям каждого в содержании себя и своего семейства»[30]. Главным правилом данного заведения устанавливалось, что «бедность есть первое право» получить в ней помощь в любое время суток[31]. Переселяясь на Божедомку, Достоевские уже ожидали прибавление семейства к концу осени[32].

Фёдор Михайлович Достоевский родился 30 октября 1821 года в Москве на улице Новая Божедомка в правом флигеле Мариинской больницы для бедных Московского воспитательного дома. В «Книге для записи рождений…» церкви Петра и Павла при больнице осталась запись: «Родился младенец, в доме больницы бедных, у штаб-лекаря Михаила Андреича Достоевского, — сын Фёдор. Молитвовал священник Василий Ильин»[32][33]. Имя Фёдор было выбрано, по мнению биографов, по имени деда по матери — купца Фёдора Тимофеевича Нечаева[32][34]. 4 ноября Достоевский был крещён. Крёстными родителями стали штаб-лекарь надворный советник Григорий Павлович Маслович и княгиня Прасковья Трофимовна Козловская, дед Фёдор Тимофеевич Нечаев и Александра Фёдоровна Куманина[32][34].

«Я происходил из семейства русского и благочестивого. С тех пор как я себя помню, я помню любовь ко мне родителей…», — вспоминал спустя полвека Фёдор Михайлович[32]. В семье Достоевских строго соблюдались патриархальные обычаи[32]. Домашний порядок подчинялся службе отца. В шесть часов Михаил Достоевский просыпался, проводил утренний обход в больнице, объезжал пациентов по домам. После двенадцати был обед с семьёй, отдых и снова приём в больнице. «В 9 часов вечера, не раньше — не позже, накрывался обыкновенно ужинный стол и, поужинав, мы, мальчики, становились перед образом; прочитывали молитвы и, простившись с родителями, отходили ко сну. Подобное препровождение времени повторялось ежедневно», — вспоминал Фёдор Михайлович[35]. Самые ранние воспоминания писателя относятся к 1823—1824 годам. По свидетельству первого биографа Достоевского Ореста Фёдоровича Миллера, таким воспоминанием как раз стала молитва перед сном перед образами в гостиной при гостях[36][37]. После рождения в конце 1822 года сестры Варвары, няней в семье Достоевских становится Алёна Фроловна, о которой у будущего писателя остались самые лучшие воспоминания: «Всех она нас, детей, вырастила и выходила. Была она тогда лет сорока пяти, характера ясного, веселого и всегда нам рассказывала такие славные сказки!». В произведениях Достоевского няня упоминается в романе «Бесы»[38][34]. После рождения в марте 1825 года Андрея семья перебирается в левый флигель больницы. Новая квартира, по воспоминаниям Андрея, состояла из двух комнат, передней и кухни. Детской для старших детей служило «полутёмное помещение», отгороженная задняя часть передней[39][37].

Из воспоминаний Андрея, в детстве Достоевские слушали сказки про «Жар-птицу», «Алёшу Поповича», «Синюю бороду», сказки «Тысячи и одной ночи» и другие[40][41]. На Пасху смотрели Подновинские балаганы с «паяцами, клоунами, силачами, Петрушками и комедиантами». Летом устраивались семейные вечерние прогулки в Марьину рощу. По воскресеньям и праздникам Достоевские посещали обедни в больничной церкви, а летом мать с детьми ездила в Троице-Сергиеву лавру[42][43]. В детстве дом Достоевских посещали сестра матери Александра Куманина с мужем, дедушка Фёдор Тимофеевич Нечаев и его вторая жена Ольга Яковлевна, дядя Михаил Фёдорович Нечаев[44][45]. Друзьями дома в основном были сослуживцы отца и их семьи: эконом Мариинской больницы Фёдор Антонович Маркус, семьи старшего лекаря Кузьмы Алексеевича Щировского и ординатора больницы Аркадия Алексеевича Альфонского. Позже многие из них появляются в произведениях и упоминаются в неосуществлённых замыслах писателя[45].

Домашний уклад Достоевских способствовал развитию воображения и любознательности[46]. Позже в своих воспоминаниях писатель называл родителей, стремящихся вырваться из обыденности и заурядности, «лучшими, передовыми людьми»[47]. На семейных вечерах в гостиной вслух читали Карамзина, Державина, Жуковского, Пушкина, Полевого, Радклиф. Особенно выделял позднее Фёдор Михайлович чтение отцом «Истории Государства Российского»: «Мне было всего лишь десять лет, когда я уже знал почти все главные эпизоды русской истории»[48][49]. Чтению обучала детей Мария Фёдоровна[50]. По воспоминаниям, детей рано начинали учить: «уже четырёхлетним сажали за книжку и твердили: „учись!“»[46]. Начинали с дешёвых лубочных сказок про Бову Королевича и Еруслана Лазаревича, сказаний о Куликовской битве, повестей про Шута Балакирева и Ермака[50]. Первая серьёзная книга, по которой дети учились читать, — «Сто четыре Священные Истории Ветхого и Нового Завета». Спустя полвека Достоевскому удалось найти издание из детства, которое он впоследствии «бережёт как святыню», рассказывая, что книга эта была «одна из первых, которая поразила меня в жизни, я был ещё тогда почти младенцем!»[50][51].

Вместе с чином коллежского асессора весной 1827 года Михаил Андреевич получил право на потомственное дворянство[47]. 28 июня 1828 года Достоевские стали дворянским родом, записанным в третью часть родословной книги московского потомственного дворянства[47][52], что позволяло приобрести собственное имение, где большая семья могла бы проводить летние месяцы[53]. Летом 1831 года Михаил Андреевич, заплатив около 30 тысяч рублей ассигнациями из скопленных и взятых взаймы средств, приобрёл село Даровое в Тульской губернии в 150 км от Москвы. Земли в этой местности были худородные, 11 его крестьянских дворов — бедные, а господский дом представлял собой маленький, плетнёвый, связанный глиною флигелёк из трёх комнат. Из-за оставшихся в селе 6 дворов, принадлежащих соседу, практически сразу начались распри, перешедшие в судебную тяжбу[54][55]. Кроме того, весной 1832 года по вине одного из крестьян в Даровом случился пожар, общие убытки от которого составили около 9 тысяч рублей. Позже писатель вспоминал: «оказалось, что всё сгорело, всё дотла С первого страху вообразили, что полное разорение»[56][57]. Раздача денег пострадавшим крестьянам способствовала тому, что уже к концу лета «деревня была обстроена с иголочки», но приобрести спорную Черемошню удалось только в 1833 году, заложив Даровое[56][58]. Летом 1832 года дети впервые знакомятся с деревенской Россией. Дом Достоевских располагался в большой тенистой липовой роще, примыкавшей к березняку Брыково, «очень густому и с довольно мрачною и дикою местностью». Андрей Михайлович вспоминал, что «лесок Брыково с самого начала очень полюбился брату Феде», а «крестьяне, в особенности женщины, их очень любили». Впечатления от этой поездки впоследствии отразились, в частности, в романах «Бедные люди», «Бесы», а также в «Дневнике писателя»[56][59].

После возвращения в Москву для Михаила и Фёдора начинаются годы обучения. Изначально отец собирался отдать старших сыновей в «Московский университетский благородный пансион», но передумал из-за преобразования последнего в гимназию, в которой практиковали телесные наказания[60]. Несмотря на нетерпеливый, вспыльчивый и требовательный характер Михаила Андреевича, в семье Достоевских «принято было обходиться с детьми очень гуманно не наказывали телесно, — никогда и никого»[61]. Старшие дети занимались с учителями. Закон Божий, русский язык, словесность, арифметику и географию преподавал приходящий дьякон Екатерининского института И. В. Хинковский[61][62]. Ежедневно ездили на полупансион к преподавателю Александровского и Екатерининского институтов Н. И. Драшусову, который учил братьев французскому языку[63][62]. Там же сыновья Драшусова преподавали математику и словесные науки[64]. Так как у Драшусова не было преподавателя латинского языка, то Михаил Андреевич «купил латинскую грамматику Бантышева», и осенью-зимой «каждый вечер начал заниматься с братьями Михаилом и Фёдором латынью». Михаил позже вспоминал, что «отец, при всей своей доброте, был чрезвычайно взыскателен и нетерпелив, а главное очень вспыльчив»[65]. Став пансионерами, Михаил и Фёдор могли приезжать в Даровое только летом на полтора-два месяца[66]. Согласно проводимой в это время ревизии у Достоевских имелось «около ста крестьян и более пятисот десятин земли»[67]. В 1833—1834 годах Достоевский знакомится с творчеством Вальтера Скотта. Позже писатель признавал, что это позволило ему развить в себе «фантазию и впечатлительность», сохранив множество «прекрасных и высоких впечатлений». По воспоминаниям Андрея Михайловича, чаще всего он замечал Фёдора за чтением исторических романов «Квентин Дорвард» и «Уэверли, или Шестьдесят лет назад»[68].

В сентябре 1834 года Фёдор и Михаил Достоевские поступают в пансион Леонтия Ивановича Чермака на Новой Басманной улице, считавшийся одним из лучших частных учебных заведений в Москве[63][68]. Обучение стоило дорого, но помогали Куманины. Режим дня в учебном заведении был строгий. На полном пансионе обучающиеся приезжали домой только на выходные. Подъём был по звонку в шесть утра, зимой — в семь; после молитвы и завтрака занимались до двенадцати; после обеда снова занимались с двух до шести; с семи до десяти повторяли уроки, после чего ужинали и ложились спать. Полный курс состоял из трёх классов продолжительностью 11 месяцев каждый. Преподавали математику, риторику, географию, историю, физику, логику, русский, греческий, латинский, немецкий, английский, французский языки, чистописание, рисование и даже танцы. Леонтий Чермак старался создать иллюзию семейной жизни: «ел за одним столом вместе со своими учениками и обращался с ними ласково, как с собственными сыновьями», входил во все нужды детей, следил за их здоровьем[69][70].

По воспоминаниям учившихся в то время Фёдор Достоевский был «серьёзный, задумчивый мальчик, белокурый, с бледным лицом. Его мало занимали игры: во время рекреаций он не оставлял почти книг, проводя остальную часть свободного времени в разговорах со старшими воспитанниками»[70]. Зимой 1835 года, предположительно, у Достоевского случился первый припадок падучей[71]. Среди преподавателей пансиона Фёдор и Михаил особенно выделяли учителя русского языка Николая Ивановича Билевича, который «просто сделался их идолом, так как на каждом шагу был ими вспоминаем». Билевич учился в одно время с Гоголем, посещал литературные собрания, сочинял стихи, переводил Шиллера. По предположению биографов Достоевского, педагог мог привлекать внимание учеников к текущим литературным событиям, творчеству Гоголя, а Билевич-литератор способствовать тому, что Достоевский начал думать о литературе как о профессии[72][73]. На семейных чтениях по выходным и летом продолжали читать Державина, Жуковского, Карамзина, Пушкина[74]. Предположительно, с 1835 года у Достоевских появляется подписка на журнал «Библиотека для чтения», в котором будущий писатель впервые читает «Пиковую даму» Александра Сергеевича Пушкина, «Отца Горио» Оноре де Бальзака, произведения Виктора Гюго и Жорж Санд, драмы Эжена Скриба и другие новинки литературы[75].

В апреле 1835 года Мария Фёдоровна с младшими детьми едет в Даровое. В письме Михаила Андреевича от 29 апреля появляются первые свидетельства начала её тяжёлого заболевания[76]. Михаил, Фёдор и Андрей в это время готовятся к экзаменам в пансионе[77]. В Даровое они теперь могли приезжать только на месяц в июле-августе[78]. После рождения в июле дочери болезнь Марии Фёдоровны обострилась[79][78]. Следующее лето 1836 года в Даровом стало для неё последним. Осенью Мария Фёдоровна совсем занемогла. Андрей Достоевский позже вспоминал: «с начала нового, 1837 г. состояние маменьки очень ухудшилось, она почти не вставала с постели, а с февраля месяца и совершенно слегла». Коллеги-доктора пытались помочь жене Михаила Андреевича, но ни микстуры, ни советы не помогали[79]. 27-го февраля Мария Фёдоровна Достоевская, не дожив до тридцати семи лет, скончалась. 1 марта её похоронили на Лазаревском кладбище[79][80].

Когда Достоевскому было 16 лет, отец привёз их с Михаилом в Петербург для подготовки к поступлению в Главное инженерное училище[81]. Михаил и Фёдор Достоевские желали заниматься литературой, однако отец считал, что труд писателя не сможет обеспечить будущее старших сыновей, и настоял на их поступлении в инженерное училище, служба по окончании которого гарантировала материальное благополучие. В «Дневнике писателя» Достоевский вспоминал, как по дороге в Петербург с братом «мечтали мы только о поэзии и о поэтах», «а я беспрерывно в уме сочинял роман из венецианской жизни»[82].

Учёба в училище тяготила юношу, который не испытывал никакого призвания к будущей службе.
Всё своё свободное от занятий время Достоевский уделял чтению сочинений Гомера, Корнеля, Расина, Бальзака, Гюго, Гёте, Гофмана, Шиллера, Шекспира, Байрона, а из русских авторов Державина, Лермонтова, Гоголя, и знал наизусть почти все произведения Пушкина.
Согласно воспоминаниям русского географа Семёнова-Тян-Шанского[83], Достоевский был «образованнее многих русских литераторов своего времени, как, например, Некрасова, Панаева, Григоровича, Плещеева и даже самого Гоголя»[84].

Вдохновлённый прочитанным, юноша по ночам осуществлял собственные первые шаги в литературном творчестве. Осенью 1838 года товарищи по учёбе в Инженерном училище под влиянием Достоевского организовали литературный кружок, в который вошли И. И. Бережецкий[85], Н. И. Витковский, А. Н. Бекетов[86][3] и Д. В. Григорович.
По окончании училища в 1843 году Достоевский был зачислен полевым инженером-подпоручиком в Петербургскую инженерную команду, но уже в начале лета следующего года, решив всецело посвятить себя литературе, подал в отставку и 19 октября 1844 года получил увольнение от военной службы в чине поручика[87].

Ещё во время учёбы в училище Достоевский с 1840 по 1842 год работал над драмами «Мария Стюарт» и «Борис Годунов», отрывки из которых читал брату в 1841 году[88]. В январе 1844 года Достоевский писал брату, что закончил драму «Жид Янкель»[89]. Эти первые юношеские произведения не сохранились.
В конце 1843 и начале 1844 года Достоевский переводил роман Эжена Сю «Матильда», и, немного позднее, роман Жорж Санд «Последняя из Альдини», одновременно начав работу над собственным романом «Бедные люди»[90]. Оба перевода не были завершены. В то же время Достоевский писал рассказы, которые не были закончены. Менее чем за год до увольнения с военной службы Достоевский в январе 1844 года завершил первый перевод на русский язык романа «Евгения Гранде» Бальзака[91], опубликованный в журнале «Репертуар и пантеон» в 1844 году без указания имени переводчика[92]. В конце мая 1845 года начинающий писатель завершил свой первый роман «Бедные люди»[3]. При посредничестве Д. В. Григоровича[93] с рукописью ознакомились Н. А. Некрасов и В. Г. Белинский[88]. «Неистовый Виссарион» поначалу высоко оценил это произведение[94]. Достоевский радушно был принят в кружок Белинского[95] и стал знаменитым до публикации романа Н. А. Некрасовым в январе 1846 года. Все заговорили о «новом Гоголе». Через много лет Достоевский вспоминал слова Белинского в «Дневнике писателя»:

Однако следующее произведение «Двойник»[96] было встречено непониманием. По словам Д. В. Григоровича, восторженное признание и возведение Достоевского «чуть ли не на степень гения» сменилось разочарованием и недовольством. Белинский изменил своё первое благоприятное отношение к начинающему писателю. Критики «натуральной школы»[97] писали о Достоевском как о новоявленном и непризнанном гении с сарказмом.
Белинский не смог оценить новаторство «Двойника», о котором М. М. Бахтин написал только спустя много лет. Кроме «неистового Виссариона», положительную оценку первым двум произведениям Достоевского дал только начинающий и многообещающий критик В. Н. Майков[98][99].
Близкие отношения Достоевского с кружком Белинского закончились разрывом после стычки с И. С. Тургеневым[100] в конце 1846 года. В то же время Достоевский окончательно рассорился с редакцией «Современника» в лице Н. А. Некрасова[3] и стал публиковаться в «Отечественных записках» А. А. Краевского[101].

Громкая слава позволила Достоевскому значительно расширить круг своих знакомств. Многие знакомые стали прототипами героев будущих произведений писателя, с другими связала многолетняя дружба, близость идейных взглядов, литература и публицистика. В январе — феврале 1846 года Достоевский по приглашению критика В. Н. Майкова посещал литературный салон Н. А. Майкова[102], где познакомился с И. А. Гончаровым[103].
Алексей Николаевич Бекетов, с которым Достоевский учился в Инженерном училище, познакомил писателя со своими братьями[104].
С конца зимы — начала весны 1846 года Достоевский стал участником литературно-философского кружка братьев Бекетовых (Алексея, Андрея[105] и Николая), в который входили поэт А. Н. Майков, критик В. Н. Майков, А. Н. Плещеев[106], друг и врач писателя С. Д. Яновский, Д. В. Григорович и др. Осенью того же года члены этого кружка устроили «ассоциацию» с общим хозяйством, которая просуществовала до февраля 1847 года. В кругу новых знакомых Достоевский нашёл истинных друзей, которые помогли писателю вновь обрести себя после размолвки с участниками кружка Белинского.
26 ноября 1846 года Достоевский писал брату Михаилу, что добрые друзья Бекетовы и другие «меня вылечили своим обществом»[107].

Весной 1846 года А. Н. Плещеев познакомил Достоевского с почитателем Ш. Фурье М. В. Петрашевским[108][109]. Но Достоевский начал посещать устраиваемые Петрашевским «пятницы» с конца января 1847 года, где главными обсуждаемыми вопросами были свобода книгопечатания, перемена судопроизводства и освобождение крестьян. Среди петрашевцев существовало несколько самостоятельных кружков. Весной 1849 года Достоевский посещал литературно-музыкальный кружок С. Ф. Дурова[110], состоявший из участников «пятниц», которые разошлись с Петрашевским по политическим взглядам. Осенью 1848 года Достоевский познакомился с называвшим себя коммунистом Н. А. Спешневым, вокруг которого вскоре сплотилось семеро наиболее радикальных петрашевцев, составив особое тайное общество. Достоевский стал членом этого общества, целью которого было создание нелегальной типографии и осуществление переворота в России[111].
В кружке С. Ф. Дурова Достоевский несколько раз читал запрещённое «Письмо Белинского Гоголю»[88].
Вскоре после публикации «Белых ночей»[112] ранним утром 23 апреля 1849 года писатель в числе многих петрашевцев был арестован[111] и провёл 8 месяцев в заключении в Петропавловской крепости[3].
Следствие по делу петрашевцев осталось в неведении о существовании семёрки Спешнева. Об этом стало известно спустя много лет из воспоминаний поэта А. Н. Майкова уже после смерти Достоевского[113]. На допросах Достоевский предоставлял следствию минимум компрометирующей информации.

В начале своего литературного творчества молодой Достоевский скорее страдал от избытка замыслов и сюжетов, чем от недостатка материала.
Сочинения первого периода творчества Достоевского принадлежали различным жанрам:

В Алексеевском равелине Достоевский написал рассказ «Маленький герой» (1849)[123][3]. Многие творческие начинания и замыслы молодого писателя нашли своё более широкое воплощение в его последующем творчестве. Лучшим произведением этого периода признан роман «Бедные люди»[124].

Хотя Достоевский отрицал предъявленные ему обвинения, суд признал его «одним из важнейших преступников»[125][126] за чтение и «за недонесение о распространении преступного о религии и правительстве письма литератора Белинского»[127]. До 13 ноября 1849 года Военно-судная комиссия приговорила Ф. М. Достоевского к лишению всех прав состояния и «смертной казни расстрелянием»[128].
19 ноября смертный приговор Достоевскому был отменён по заключению генерал-аудиториата «ввиду несоответствия его вине осужденного» с осуждением к восьмилетнему сроку каторги[129]. В конце ноября император Николай I при утверждении подготовленного генерал-аудиториатом приговора петрашевцам заменил восьмилетний срок каторги Достоевскому четырёхлетним с последующей военной службой рядовым[130].

22 декабря 1849 (3 января 1850 года) на Семёновском плацу петрашевцам был прочитан приговор о «смертной казни расстрелянием» с переломлением над головой шпаги, за чем последовала приостановка казни и помилование[131]. При инсценировке казни о помиловании и назначении наказания в виде каторжных работ было объявлено в последний момент. Один из приговорённых к казни, Николай Григорьев, сошёл с ума. Ощущения, которые Достоевский мог испытывать перед казнью, отражены в одном из монологов князя Мышкина в романе «Идиот»[131]. Вероятнее всего, политические взгляды писателя стали меняться ещё в Петропавловской крепости, в то время как его религиозные взгляды основывались на мировоззрении православия[132]. Так, петрашевцу Ф. Н. Львову запомнились слова Достоевского, сказанные перед показательной казнью на Семёновском плацу Спешневу: «Nous serons avec le Christ» (Мы будем с Христом), на что тот ответил: «Un peu de poussière» (Горстью праха)[133].

Во время короткого пребывания в Тобольске с 9 по 20 января 1850 года на пути к месту каторги жёны сосланных декабристов Ж. А. Муравьёва[134], П. Е. Анненкова[135] и Н. Д. Фонвизина[136] устроили встречу писателя с другими этапируемыми петрашевцами и через капитана Смолькова[137] передали каждому Евангелие[138] с незаметно вклеенными в переплёт деньгами[139] (10 рублей). Свой экземпляр Евангелия Достоевский хранил всю жизнь как реликвию, когда у рассказчика «Записок из Мёртвого дома» Библию украл один из арестантов. Следующие четыре года Достоевский провёл на каторге в Омске[125]. Кроме Достоевского через суровую школу каторги прошёл только ещё один русский писатель XIX века — Н. Г. Чернышевский. Арестанты были лишены права переписки, но, находясь в лазарете, писатель смог тайно вести записи в так называемой «Сибирской тетради» («моя тетрадка каторжная»[3]). Впечатления от пребывания в остроге нашли потом отражение в повести «Записки из Мёртвого дома». Достоевскому потребовались годы для того, чтобы сломить враждебное отчуждение к себе как к дворянину, после чего арестанты стали принимать его за своего. Первый биограф писателя О. Ф. Миллер[140] считал, что каторга стала «уроком народной правды для Достоевского». В 1850 году в польском журнале «Варшавская библиотека» были опубликованы отрывки из романа «Бедные люди» и положительный отзыв о нём[141]. Ко времени пребывания писателя на каторге относится первая медицинская констатация его болезни как падучая (Epilepsia)[142][143], что явствует из приложенного свидетельства лекаря Ермакова к прошению Достоевского 1858 года об отставке на имя Александра II[144].

После освобождения из острога Достоевский около месяца провёл в Омске, где познакомился и подружился с Чоканом Валихановым[145], будущим известным казахским путешественником и этнографом[146].

В конце февраля 1854 года Достоевский был отправлен рядовым в 7-й Сибирский линейный батальон в Семипалатинск[88]. Там же весной того же года у него начался роман с Марией Дмитриевной Исаевой, которая была замужем за местным чиновником Александром Ивановичем Исаевым, горьким пьяницей. Через некоторое время Исаева перевели на место смотрителя трактиров в Кузнецк[147]. 14 августа 1855 года Фёдор Михайлович получил письмо из Кузнецка: муж М. Д. Исаевой скончался после долгой болезни[148].

После смерти императора Николая I 18 февраля 1855 года Достоевский написал верноподданническое стихотворение[149], посвящённое его вдове, императрице Александре Фёдоровне. Благодаря ходатайству командующего отдельным Сибирским корпусом генерала от инфантерии Г. X. Гасфорта[150][151] Достоевский был произведён в унтер-офицеры согласно пункту приказа военного министра в связи с манифестом 27 марта 1855 года в ознаменование начала царствования Александра II и дарованием льгот и милостей ряду осуждённых преступников[152]. Надеясь на помилование нового императора Александра II, Фёдор Михайлович написал письмо своему давнему знакомому, герою Севастопольской обороны генерал-адъютанту Эдуарду Ивановичу Тотлебену[153], с просьбой походатайствовать о нём перед императором. Это письмо доставил в Петербург друг писателя барон Александр Егорович Врангель[154], опубликовавший свои воспоминания после смерти Достоевского[155]. Э. И. Тотлебен на личной аудиенции у императора добился определённого помилования[156]. В день коронации Александра II 26 августа 1856 года было объявлено прощение бывшим петрашевцам[157]. Однако Александр II приказал установить за писателем тайный надзор до полного убеждения в его благонадёжности[147]. 20 октября 1856 года Достоевский был произведён в прапорщики[148].

6 февраля 1857 года Достоевский обвенчался с Марией Исаевой в русской православной церкви в Кузнецке[158].[159] Спустя неделю после венчания молодожёны отправились в Семипалатинск и на четыре дня остановились в Барнауле у П. П. Семёнова, где у Достоевского произошёл эпилептический припадок[160]. Вопреки ожиданиям Достоевского этот брак не был счастливым.

Помилование Достоевскому[161] (то есть полная амнистия и разрешение публиковаться) было объявлено по высочайшему указу 17 апреля 1857 года, согласно которому права дворянства возвращались как декабристам, так и всем петрашевцам. Период заключения и военной службы был поворотным в жизни Достоевского: из ещё не определившегося в жизни «искателя правды в человеке» он превратился в глубоко религиозного человека, единственным идеалом которого на всю последующую жизнь стал Иисус Христос. Все три «верноподданнические» стихотворения Достоевского («На европейские события в 1854 году», «На первое июля 1855 года», [162]) не были напечатаны при жизни писателя. Первым опубликованным произведением Достоевского после каторги и ссылки был рассказ «Маленький герой» («Отечественные записки», 1857, № 8)[88], что имело место после полной амнистии. В 1859 году были опубликованы повести Достоевского «Дядюшкин сон»[163] (в журнале «Русское слово») и «Село Степанчиково и его обитатели»[164] (в журнале «Отечественные записки»)[165].

30 июня 1859 года Достоевскому выдали временный билет[166], разрешающий ему выезд в Тверь, и 2 июля писатель покинул Семипалатинск[167]. В конце декабря 1859 года Достоевский с женой и приёмным сыном Павлом вернулся в Петербург[168], но негласное наблюдение за писателем не прекращалось до середины 1870-х годов. Достоевский был освобождён от надзора полиции 9 июля 1875 года[169].

В 1860 году вышло двухтомное собрание сочинений Достоевского[170]. Тем не менее, поскольку современники не смогли дать достойную оценку повестям «Дядюшкин сон» и «Село Степанчиково и его обитатели», Достоевскому потребовался повторный громкий литературный дебют, которым стала публикация «Записок из Мёртвого дома»[171] (впервые полностью в журнале «Время», 1861—1862). Данное новаторское сочинение, точное определение жанра которого до сих пор не удаётся литературоведам, ошеломило читателей России. Для современников «Записки» оказались откровением. До Достоевского никто не касался темы изображения жизни каторжных[172].
Одного этого произведения было достаточно для того, чтобы писатель занял достойное место как в русской, так и в мировой литературе. Согласно А. И. Герцену[173] в «Записках из Мёртвого дома» Достоевский предстал русским Данте, который спускался в ад. А. И. Герцен сравнивал «Записки» с фреской Микеланджело Страшный суд[172] и пытался перевести произведение писателя на английский язык, но из-за сложности перевода издание не было осуществлено.

С начала 1861 года Фёдор Михайлович помогал брату Михаилу издавать собственный литературно-политический журнал «Время»[174], после закрытия которого в 1863 году братья начали выпускать журнал «Эпоха». На страницах этих журналов появились такие произведения Достоевского, как «Униженные и оскорблённые» (1861)[175], «Записки из мёртвого дома»[176], «Скверный анекдот» (1862)[177], «Зимние заметки о летних впечатлениях» (1863)[178] и «Записки из подполья» (1864)[179]. Сотрудничество в журналах «Время» и «Эпоха» положило начало публицистической деятельности Достоевского, а совместная работа с Н. Н. Страховым[180] и А. А. Григорьевым[181] способствовала становлению братьев Достоевских на позициях почвенничества.

Летом 1862 года Достоевский предпринял первую поездку за границу, побывав в Германии, Франции, Англии, Швейцарии, Италии и Австрии.
Несмотря на то, что главной целью путешествия было лечение на немецких курортах, в Баден-Бадене писатель увлёкся разорительной игрой в рулетку[182], испытывал постоянную нужду в деньгах. Часть второй поездки по Европе летом 1863 года Достоевский провёл с молодой эмансипированной особой Аполлинарией Сусловой[183] («инфернальной женщиной» по словам писателя[184]), с которой также встречался в 1865 году в Висбадене. Любовь Достоевского к А. П. Сусловой, их сложные отношения и привязанность писателя к рулетке нашли отражение в романе «Игрок»[185]. Достоевский посещал казино в Баден-Бадене, Висбадене и Гомбурге в 1862, 1863, 1865, 1867, 1870 и 1871 годах. Последний раз писатель играл в рулетку в Висбадене 16 апреля 1871 года, когда после проигрыша навсегда поборол в себе страсть к игре[186]. Свои впечатления от первой поездки по странам Европы, размышления об идеалах Великой французской революции — «Свободе, равенстве и братстве» Достоевский описал в цикле из восьми философских очерков-эссе «Зимние заметки о летних впечатлениях»[187]. Писатель «в своих парижских и лондонских впечатлениях нашел вдохновение и силу» «объявить себя врагом буржуазного прогресса»[188]. Размышления писателя о буржуазной цивилизации в «Зимних заметках о летних впечатлениях» предваряли историко-социологическую проблематику «великого пятикнижия», философская основа которого по определению достоеведа А. С. Долинина была заложена в «Записках из подполья»[189].
داستایوفسکی

«Записки из подполья»[190], знаменовавшие новый этап в развитии таланта Достоевского[191], должны были стать частями большого романа «Исповедь», нереализованный замысел которого зародился в 1862 году. Первая часть философской исповеди героя «Подполье»[192] была написана в январе и феврале, а вторая («Повесть по поводу мокрого снега») — с марта по май 1864 года. В повести Достоевский выступил как новатор, наделив рассуждения «подпольного человека»[193] большой силой убедительности. Эту «доказательность» унаследовали Раскольников, Ставрогин и братья Карамазовы в монологах последующих романов «великого пятикнижия». Столь необычный для современников приём стал основанием для ошибочного отождествления персонажа с автором[194]. Обладая собственным понятием выгоды «отрешившийся от почвы и народных начал»[195] «подпольный парадоксалист» ведёт полемику не только с теорией «разумного эгоизма» Н. Г. Чернышевского[196]. Его рассуждения направлены как против рационализма и оптимизма просветителей XVIII века (Руссо и Дидро), так и против сторонников различных лагерей общественно-политической борьбы начала 1860-х годов. «Подпольный человек» уверен, что «живая жизнь»[К 1] не поддаётся расчёту по формуле «2 х 2 = 4»[194]. Герою «Записок из подполья», который на последних страницах повести называет себя «антигерой»[197][198], ближе философские идеи Канта, Шопенгауэра и Штирнера о свободе воли — «своё собственное, вольное и свободное хотенье» превыше всего[199], и он доводит свою программу крайнего индивидуализма и скептицизма до логического предела[200]. При этом, к большому удивлению Достоевского, тезис о «потребности веры и Христа» не пропустила цензура. Образ утратившего связь с народом «лишнего человека»[201] стал результатом многолетних раздумий Достоевского и не переставал волновать его до конца жизни. Многие мысли автора «Записок из подполья» получили развитие в последующих романах, начиная с «Преступления и наказания»[200].

В 1864 году ушли из жизни жена и старший брат писателя. В данный период происходит разрушение социалистических иллюзий юности (основой которых являлись европейские социалистические теории), формируется критическое восприятие писателем буржуазно-либеральных ценностей[202]. Мысли Достоевского на этот счёт впоследствии найдут своё отражение в романах «великого пятикнижия» и «Дневнике писателя».

К наиболее значительным произведениям писателя литературоведы относят уникальный в русской и мировой литературе моножурнал философско-литературной публицистики «Дневник писателя» и так называемое «великое пятикнижие»[203], в которое входят последние романы:

В феврале 1865 года, через полгода после смерти брата, издание «Эпохи» прекратилось. Взяв на себя ответственность за долговые обязательства «Эпохи» и испытывая финансовые затруднения, Достоевский вынужден был согласиться на кабальные условия договора по публикации собрания сочинений с издателем Ф. Т. Стелловским[204] и начал работать над романом «Преступление и наказание»[205]. С 1865 по 1870 год Стелловский издавал полное по тем временам собрание сочинений Достоевского в 4 томах[206]. Создание «Преступления и наказания» началось в августе 1865 года за границей. Сохранился черновик письма писателя 10 (22)—15 (27) сентября 1865 года М. Н. Каткову[207] с изложением сюжета почти законченной повести и предложением её публикации в журнале «Русский вестник»[208], аванс за которую Катков отослал Достоевскому в Висбаден. В этом письме Каткову Достоевский описал содержание и главную идею повести. «Психологический отчет одного преступления» молодого человека, исключённого из университета студента, живущего в крайней бедности,
который «по легкомыслию и по шатости в понятиях поддался некоторым странным „недоконченным“ идеям»[209]. «Он решился убить одну старуху, титулярную советницу, дающую деньги на проценты», чтобы сделать счастливой свою мать и сестру. После он мог бы закончить университет, уехать за границу и «всю жизнь быть честным, твердым, неуклонным в исполнении „гуманного долга к человечеству“».

«Тут-то и развёртывается весь психологический процесс преступления. Неразрешимые вопросы восстают перед убийцею, неподозреваемые и неожиданные чувства мучают его сердце. Божья правда, земной закон берет своё, и он кончает тем, что принуждён
сам на себя донести. Принуждён, чтобы хотя погибнуть в каторге, но примкнуть опять к людям; чувство разомкнутости и разъединённости с человечеством, которое он ощутил тотчас же по совершении преступления, замучило его.
Закон правды и человеческая природа взяли своё, убили убеждения, даже
без сопротивления. Преступник сам решает принять муки, чтоб искупить
своё дело».

Изложенный в письме Каткову сюжет стал синтезом ранних неосуществлённых замыслов писателя. О существовании основной философской идеи будущего «Преступления и наказания» свидетельствует запись в дневнике А. П. Сусловой от 17 сентября 1863 года: « какой-нибудь Наполеон[210] говорит: „Истребить весь город“»[211].
В письме семипалатинскому другу барону А. Е. Врангелю от 28 сентября 1865 года Достоевский писал: «А между тем повесть, которую я пишу теперь, будет,
может быть, лучше всего, что я написал, если дадут мне время её окончить»[212].
В начале ноября после возвращения в Петербург Достоевский продолжил работу над повестью, которая вскоре разрослась в роман. В письме из Петербурга А. Е. Врангелю 18 февраля 1866 года Достоевский писал: «В конце ноября было много написано и готово; я всё сжег; теперь в этом можно признаться. Мне не понравилось самому. Новая форма, новый план
меня увлек, и я начал сызнова»[213].
В повести рассказ излагался от первого лица. В роман был добавлен социальный фон — линия Мармеладова[214] из замысла повести «Пьяненькие», герой получил имя Раскольников[215], повествование велось от лица автора для придания достоверности описанию психологии и раскрытия напряжённой внутренней жизни главного персонажа[216].
Новый, существенно переработанный и расширенный вариант романа «Преступление и наказание», опубликованный в журнале «Русский вестник» за 1866 год, создавался с декабря 1865 года по декабрь 1866 года.

Первые главы отсылались М. Н. Каткову прямо в набор консервативного журнала «Русский вестник», где вышли в январе и феврале 1866 года, последующие печатались из номера в номер. До конца года Достоевский мог закончить роман. Однако, по жёстким условиям «драконовского контракта»[217], под угрозой потери авторских прав и гонораров на свои издания на 9 лет в пользу издателя Ф. Т. Стелловского писатель должен был предоставить новый неопубликованный роман к 1 ноября 1866 года. Достоевский находился в ситуации цейтнота, когда написать новый роман в столь сжатые сроки было физически невозможно. Совершенно случайно на помощь пришёл друг писателя А. П. Милюков[218], который для ускорения процесса над созданием романа «Игрок»[219] нашёл лучшую стенографистку Анну Григорьевну Сниткину[220].

Роман был создан за 26 дней[221]. С 4 по 29 октября Анна Григорьевна записывала текст под диктовку на квартире писателя в доме И. М. Алонкина[222] в Петербурге на углу Малой Мещанской и Столярного переулка[223], а не в Баден-Бадене, о чём «свидетельствует» надпись под барельефом Достоевского «Здесь был написан роман „Игрок“».
Возможно, не случайно писателем было выбрано это место, где происходили события, описанные в повести М. Ю. Лермонтова «Штосс», и «проживал» Родион Раскольников. Вскоре после передачи рукописи романа «Игрок» издателю, 8 ноября 1866 года, Достоевский сделал Анне Григорьевне предложение руки и сердца[224]. 15 февраля 1867 года в Троицком соборе состоялось таинство венчания Достоевского и А. Г. Сниткиной[225]. Роман «Преступление и наказание» был оплачен М. Н. Катковым очень хорошо, но чтобы эти деньги не отобрали кредиторы, писатель уехал за границу со своей новой женой. Поездка отражена в дневнике, который в 1867 году начала вести жена писателя Анна Григорьевна. По пути в Германию супруги остановились на несколько дней в Вильне[К 3].

За рубежом был написан роман «Идиот»[226], работу над которым Достоевский начал в сентябре 1867 года в Женеве, продолжил там же до конца мая 1868 года, затем писал его в Веве и Милане, а закончил во Флоренции 17 (29) января 1869 года[227]. Основную идею романа Достоевский изложил в письме из Женевы к А. Н. Майкову от 31 декабря 1867 (12 января 1868) года: «Давно уже мучила меня одна мысль, но я боялся из неё сделать роман, потому что мысль слишком трудная и я к ней не приготовлен, хотя мысль вполне соблазнительная и я люблю её. Идея эта — изобразить вполне прекрасного человека[228]. Труднее этого, по-моему, быть ничего не может, в наше время особенно»[229]. «Идиот» — одно из самых сложных произведений Достоевского[230]. Трагичность романа заключается в том, что «Князю-Христу» (Мышкину — любимому герою писателя[231]) вмешательством в судьбы других персонажей никого не удаётся осчастливить, не удаётся победить враждебные силы, жертвой которых становится и он сам[232].

По завершении романа «Идиот» Достоевский задумал эпопею «Атеизм» (1869—1870), впоследствии изменив её название на «Житие великого грешника»[233]. Этот план не был осуществлён, но части замысла воплотились в 1870—1872 годах при подготовительной работе романа «Бесы», в 1874—1875 годах при написании романа «Подросток», и в 1878—1880 годах при создании романа «Братья Карамазовы»[234]. В августе 1869 года писатель приступил к написанию повести «Вечный муж»[235][236], текст которой через три месяца был отослан для публикации в журнале «3аря»[237].
Осенью того же года Достоевский одновременно работал над другими неосуществлёнными замыслами, вошедшими впоследствии в роман «Бесы», в частности персонаж одного из них — Картузов — воплотился в образ Лебядкина[238]. Обращает внимание помета писателя данного периода: «Всё кратко, по-пушкински, с самого начала без психологических тонкостей, с короткими фразами. Учиться писать»[239].

В романе «Бесы»[240] (1871—1872) отразилась ожесточённая полемика Достоевского с революционной Россией: как с нечаевцами («детьми» — нигилистами поколения «бесов»), так и с либералами («отцами»)[241][242], в определённой мере ответственными за начало террора. Согласно словам Достоевского из писем Н. Н. Страхову 9 (21) октября и 2 (14) декабря 1870 года замысел антинигилистического романа зародился в конце 1869 года. Непосредственно к работе над «Бесами» писатель приступил в январе 1870 года в Дрездене, о чём свидетельствуют подготовительные материалы к роману[243]. В марте 1870 года Достоевский писал Н. Н. Страхову, что скоро закончит тенденциозный роман-памфлет. «Нигилисты и западники требуют окончательной плети»[244]. Через день писатель сообщал А. Н. Майкову: «То, что пишу,— вещь тенденциозная, хочется высказаться погорячее. (Вот завопят-то про меня нигилисты и западники, что ретроград!) Да черт с ними, а я до последнего слова выскажусь»[245]. Работа над романом значительно приостановилась летом, когда первый план стал занимать мощный образ Ставрогина[246], ставший ключевым героем «Бесов». Тогда замысел произведения был кардинально переработан, и политический памфлет соединился с романом-трагедией[247]. Процесс создания «Бесов» стоил Достоевскому бóльшего труда, чем любое другое его произведение.

Спасаясь от кредиторов, Достоевский был вынужден четыре года провести за границей. 8 июля 1871 года после четырёхлетнего пребывания в Европе Достоевский с семьёй вернулся в Петербург[248]. Возвращение в Россию знаменовало наиболее благоприятный в материальном плане период жизни писателя и самый светлый период семейного счастья[249]. Вторая жена Анна Григорьевна обустроила жизнь писателя, взяв на себя руководство финансами семьи, а с 1871 года Достоевский навсегда бросил рулетку. Эти годы жизни были очень плодотворными.
С 1872 года семья писателя проводила лето в городе Старая Русса Новгородской губернии[3]. Для поправки здоровья Достоевский часто выезжал в Германию на курорт в Эмс.

В России писатель продолжил написание романа «Бесы», который был закончен в Петербурге во второй половине ноября 1872 года[250]. Отрицательных отзывов о романе было больше, чем положительных.
Защищаясь от критиков, превратно истолковывавших идею романа «Бесы», Достоевский поместил в «Дневнике писателя» статью «Одна из современных фальшей» (1873), где писал, что среди нечаевцев не все «идиотические фанатики», шалопаи, «монстры» и «мошенники»: «Не верю, не все; я сам старый „нечаевец“».

Склонность к публицистике Достоевский питал с первого периода творчества, когда в 1847 году были опубликованы его фельетоны «Петербургская летопись». После долгого вынужденного перерыва каторги и ссылки тяга писателя к освещению злободневных проблем воплощалась при издании журналов «Время» и «Эпоха».
В первом январском номере еженедельного журнала «Гражданин» за 1873 год, издававшегося В. П. Мещерским[251], появился раздел «Дневник писателя»[252], в котором Достоевский пояснил своё желание отразить собственное отношение к актуальным событиям словами «Буду и я говорить сам с собой … в форме этого дневника. Об чем говорить? Обо всем, что поразит меня или заставит задуматься»[253], когда хаос, отсутствие убеждений и «точек упоров», цинизм преобладали в пореформенной России. Н. К. Михайловский[254] назвал новую рубрику комментарием к роману «Бесы», публикация которого и работа Достоевского на посту редактора-издателя «Гражданина» дали повод критикам к обвинению писателя в реакционности и ретроградстве. Исполнение редакторских обязанностей отнимало много времени и сил, поэтому писатель решил покинуть пост и перейти к созданию романа «Подросток». Последний подписанный Достоевским как редактором номер «Гражданина» вышел 15 апреля 1874 года[255].

Новаторское[256] по форме и содержанию издание одного автора состояло из серий фельетонов, очерков, полемических заметок на злобу дня, литературной критики[257], воспоминаний. В «Дневнике писателя» впервые публиковались ответы на письма читателей со всей России, были напечатаны небольшие художественные произведения: «Бобок» (1873), «Мальчик у Христа на ёлке» (1876), «Мужик Марей» (1876), «Столетняя» (1876), «Кроткая» (1876), «Сон смешного человека» (1877). В 1880 году вышел очерк о Пушкине.
На страницах моножурнала в форме диалога велась полемика равных по силе оппонентов, которые представляли различные направления русской общественно-литературной мысли: консервативной («Русский мир», «Русский вестник»), либеральной («Вестник Европы») и революционно-демократической («Отечественные записки»)[258]. Автор излагал разные точки зрения на современные события и собственное к ним отношение. Поиск ответов на острые вопросы политической, социальной и духовной жизни России впоследствии был продолжен в самостоятельных выпусках «Дневника писателя» за 1876, 1877, 1880 и 1881 годы, в романах «Подросток» и «Братья Карамазовы», в речи о Пушкине 1880 года. «Дневник писателя» пользовался большой популярностью, благодаря чему возросло влияние его автора на общественное мнение[259].

Свой четвёртый роман «великого пятикнижия» по просьбе Н. А. Некрасова Достоевский предоставил для публикации журналу «Отечественные записки»[260], где он выходил на протяжении 1875 года[261].
Замысел романа оформлялся в период редакторской работы писателя в журнале «Гражданин» и был связан как с опубликованными там публицистическими выступлениями[262], как с предшествующими неосуществлёнными планами, так и с некоторыми ранними произведениями («Двойник», «Маленький герой», «Записки из подполья») и зрелыми романами («Идиот», «Бесы»).
Наряду с многими протагонистами романов «великого пятикнижия» заглавный герой «Подростка» является носителем идеи[263]. На этом основании «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы», «Подросток» и «Братья Карамазовы» литературоведы называют идеологическими романами (термин впервые употребил Б. М. Энгельгардт[264][265]). Герой романа, подросток 19 лет Аркадий Макарович Долгорукий, пытается воплотить «идею Ротшильда»[266] — «цель не богатство материальное, а могущество». При этом главным в произведении Достоевский считал не проверку «идеи» Аркадия Долгорукого на прочность, а поиск им идеала. Наряду с темой «отцы и дети»[267], отражённой в «Бесах», на первый план выходит тема воспитания Подростка, поэтому литературоведы причисляют это произведение к роману воспитания[268][3]. В конце «Записок» (своего рода покаянной исповеди) герой пишет о неузнаваемом изменении «идеи Ротшильда»: «Но эта новая жизнь, этот новый, открывшийся передо мною путь и есть моя же „идея“, та самая, что и прежде, но уже совершенно в ином виде, так что её уже и узнать нельзя»[269].

В марте 1878 года Комитет общества литераторов Франции пригласил Достоевского принять участие в Международном литературном конгрессе в Париже под председательством В. Гюго. В списке членов Международной литературной ассоциации Достоевский возглавлял представителей от России[270]. По причинам болезни и смерти сына Алексея 16 мая Достоевский не смог присутствовать на конгрессе, состоявшемся 30 мая (11 июня) 1878 года[271].

Зимой 1878 года воспитатель великих князей Сергея[272] и Павла Александровичей Д. С. Арсеньев по просьбе императора Александра II познакомился с Достоевским и весной пригласил писателя на обед к великим князьям. С Александром II Достоевский не был лично знаком, но трижды присутствовал на обедах с его сыновьями Сергеем и Павлом Александровичами. 21 марта и 24 апреля 1878 года на обедах у великих князей с Достоевским присутствовал К. Н. Бестужев-Рюмин[273][274][275]. Третий обед с Достоевским состоялся 5 марта 1879 года, о чём великий князь К. К. Романов[276] оставил запись в дневнике[277]. 16 декабря 1880 года Достоевский был принят наследником и будущим императором Александром III
в Аничковом дворце[278].
В эти же годы писатель сблизился с консервативными журналистами, публицистами и мыслителями, переписывался с видным государственным деятелем К. П. Победоносцевым[279], с которым был знаком с 1872 года[3]. Весной 1878 года Достоевский заинтересовался личностью одного из родоначальников русского космизма Н. Ф. Фёдорова, идеи которого считал «как бы за свои»[280], и посещал некоторые лекции Вл. С. Соловьёва[281] «О Богочеловечестве»[271]. Размышления писателя над близкими ему философскими идеями Н. Ф. Фёдорова и проблема соотношения природного и нравственного начал человеческой личности, затронутая в чтениях Вл. Соловьёва, будут отражены в «Братьях Карамазовых»[282].

Итогом творческого и жизненного пути Достоевского стал последний роман «великого пятикнижия» «Братья Карамазовы»[283], замысел которого возник весной 1878 года, но был связан с неосуществлёнными планами масштабных произведений «Атеизм» (1868—1869) и «Житие великого грешника» (1869—1870). Некоторые образы, эпизоды и идейные мотивы последнего романа Достоевского берут истоки почти во всех предшествующих произведениях, начиная с «Бедных людей» и заканчивая «Дневником писателя» и «Подростком»[284]. Первые черновые заметки к роману «о детях» («Братья Карамазовы») появились после 12 апреля 1878 года и были озаглавлены «„Memento“ (о романе)». Писатель планировал включить в сюжет события из неосуществлённого замысла 1874 года «Драма. В Тобольске»[285]. Несколько дней в июне 1878 года Достоевский с Вл. Соловьёвым провёл в Оптиной пустыни[286]. Встречи с иноками повлияли на создание образа старца Зосимы. Проведя лето 1878 года в Старой Руссе, Достоевский с семьёй вернулся в Петербург и 5 октября поселился в квартире дома 5/2 в Кузнечном переулке, где проживал до дня своей смерти 28 января 1881 года[287]. Здесь же в 1880 году писатель закончил свой последний роман «Братья Карамазовы», печатавшийся в журнале «Русский вестник» с февраля 1879 года (январский выпуск). В настоящее время в квартире расположен Литературно-мемориальный музей Ф. М. Достоевского.

8 июня 1880 года, немногим более чем за полгода до смерти, Достоевский произнёс знаменитую речь в Благородном собрании, посвящённую открытию памятника Пушкину в Москве[288].

Прижизненная слава писателя достигла своего апогея после выхода романа «Братья Карамазовы». Пушкинская речь знаменовала собой пик популярности Достоевского. Д. С. Мирский писал: «Речь эта вызвала восторг, подобного которому не было в истории русской литературы»[289].

В начале января 1881 года, при встрече с Д. В. Григоровичем, Достоевский поделился предчувствием, что не переживёт нынешней зимы[290].
26 января (7 февраля) 1881 года сестра писателя Вера Михайловна приехала в дом к Достоевским, чтобы просить брата отказаться в пользу сестёр от своей доли рязанского имения, доставшейся ему по наследству от тётки А. Ф. Куманиной[291]. Л. Ф. Достоевская вспоминала о бурной сцене с объяснениями и слезами, после чего у Достоевского пошла кровь горлом[292]. Возможно, что этот неприятный разговор стал толчком к обострению его болезни (эмфиземы).

Через 2 дня, 28 января 1881 года, на 60-м году жизни Фёдор Михайлович Достоевский скончался. Диагноз — туберкулёз лёгких, хронический бронхит, в небольших размерах эмфизема лёгких[293].

После известия о смерти Достоевского квартира стала заполняться толпами народа, пришедшего проститься с великим писателем. Среди прощавшихся было много молодёжи. Художник И. Н. Крамской написал карандашом и тушью посмертный портрет писателя[294], сумев передать ощущение, запечатлевшееся в памяти А. Г. Достоевской: «Лицо усопшего было спокойно, и казалось, что он не умер, а спит и улыбается во сне какой-то узнанной им теперь „великой правде“»[295].
Эти слова вдовы писателя напоминают строки из речи Достоевского о Пушкине: «Пушкин умер в полном развитии своих сил и бесспорно унес с собою в гроб некоторую великую тайну. И вот мы теперь без него эту тайну разгадываем»[296].

Количество депутаций превышало заявленное число. Процессия до места захоронения растянулась на версту. Гроб несли на руках.

1 февраля 1881 года Ф. М. Достоевский был похоронен на Тихвинском кладбище Александро-Невской лавры в Санкт-Петербурге[297].
При захоронении у могилы Достоевского выступили А. И. Пальм[298], первый биограф писателя О. Ф. Миллер, П. А. Гайдебуров[299], К. Н. Бестужев-Рюмин, Вл. С. Соловьёв, П. В. Быков[300], студенты Д. И. Козырев, Павловский и др[297]. В эпитафии на надгробии приведены слова о пшеничном зерне из Евангелия от Иоанна (Ин.12:24), указанные в качестве эпиграфа к роману «Братья Карамазовы». Здесь же покоится прах жены писателя А. Г. Достоевской и их внука Андрея Фёдоровича (1908—1968)[К 4].

Несмотря на известность, которую Достоевский обрёл в конце своей жизни, поистине непреходящая, всемирная слава пришла к нему после смерти. В частности, Фридрих Ницше признавал, что Достоевский был единственным психологом, у которого он мог кое-чему поучиться («Сумерки идолов»)[301].

От первого брака с Марией Дмитриевной Достоевской (Исаевой), продлившегося 7 лет, у Ф. М. Достоевского детей не было.
Вторая жена — Анна Григорьевна Достоевская — родилась в семье мелкого петербургского чиновника. По её собственному признанию, любила Достоевского ещё до встречи с ним.
Анна Григорьевна стала супругой писателя в 20 лет, вскоре после завершения романа «Игрок». В то время (конец 1866 — начало 1867 года) Достоевский испытывал серьёзные материальные затруднения, поскольку кроме выплаты долгов кредиторам содержал пасынка от первого брака Павла Александровича Исаева[302] и помогал семье старшего брата. Кроме этого Достоевский не умел обращаться с деньгами. При таких обстоятельствах Анна Григорьевна взяла руководство финансовыми делами семьи в свои руки, оберегая писателя от кредиторов. После смерти писателя А. Г. Достоевская вспоминала: «…мой муж всю свою жизнь был в денежных тисках»[303].
Достоевский посвятил супруге свой последний роман «Братья Карамазовы». После смерти писателя Анна Григорьевна собирала документы, связанные с жизнью и деятельностью Достоевского, занималась изданием его сочинений, готовила к печати свои дневники и воспоминания.

От брака с Анной Григорьевной у Ф. М. Достоевского было четверо детей:

Продолжателем рода писателя стал сын Фёдор Фёдорович Достоевский.
15 (27) июля 1876 года Достоевский писал жене из Эмса: «У Феди мой , мое простодушие. Я ведь этим только, может быть, и могу похвалиться…»[311]. А. Г. Достоевская вспоминала о подаренном жёнами декабристов Евангелии: «Часа за два до кончины, когда пришли на его зов дети, Федор Михайлович велел отдать Евангелие своему сыну Феде»[312]. Потомки Фёдора Михайловича продолжают проживать в Санкт-Петербурге[313][314]. В интервью журналу «Итоги» правнук писателя Дмитрий Андреевич Достоевский сказал, что считает себя достоеведом-любителем[315].

В тексте настоящей статьи упоминаются более 70 лиц из окружения Ф. М. Достоевского, включая родственников. Круг современников, с которыми был знаком и общался писатель, превышает 1800 персон — статьи о них представлены на ресурсе «Федор Михайлович Достоевский. Антология жизни и творчества»[316], где они публикуются согласно двухтомной монографии достоевиста С. В. Белова[317].

Новаторство Ф. М. Достоевского в области поэтики рассматривается в монографиях и статьях исследователей творчества писателя.

Оценки Ф. М. Достоевского как философа рассматриваются в отдельной статье.

При жизни Достоевского в культурных слоях общества относительно альтернативного противопоставления Россия-Запад противоборствовали два направления общественной и философской мысли — славянофильство и западничество, суть которых приблизительно такова: приверженцы первого утверждали, что будущее России в народности, православии и самодержавии, приверженцы второго считали, что русские должны во всем брать пример с европейцев. И те, и другие размышляли над исторической судьбой России. Узкий кружок сотрудников журналов «Время» и «Эпоха» вместе с Достоевским придерживался собственной независимой позиции, выражаемой «почвенничеством»[318]. Писатель был и оставался русским человеком, неразрывно связанным с народом, но при этом не отрицал достижения культуры и цивилизации Запада. С течением времени взгляды Достоевского развивались: бывший участник кружка христианских социалистов-утопистов превратился в религиозного консерватора, а в период своего третьего пребывания за границей окончательно стал убеждённым монархистом[неавторитетный источник?][319].

Свои политические взгляды времён петрашевцев Достоевский позднее назвал «теоретическим социализмом» в духе системы Фурье[320]. После первой поездки по странам Европы в 1862 году «Достоевский становится противником распространения в России универсального, общеевропейского прогрессизма», выступив в статье «Зимние заметки о летних впечатлениях» (1863) с острой критикой западноевропейского буржуазного общества, подменившее свободу «миллионом»[320]. Понятие Герцена «русский социализм» Достоевский наполнил христианским содержанием[321]. Достоевский отрицал разделение общества на классы и классовую борьбу, полагая, что атеистический социализм не может заменить буржуазность, поскольку принципиально от неё не отличается. В журналах «Время», «Эпоха» и в «Дневнике писателя» Достоевский давал возможность свободного высказывания противоположных мнений. Писатель считал себя более либеральным сравнительно с русскими либералами:

Политические взгляды Ф. М. Достоевского следует рассматривать в рамках теории официальной народности (православие, самодержавие и народность). Политолог Л. В. Поляков причисляет Ф. М. Достоевского к выдающимся представителям русского консерватизма[322], а историк А. В. Репников относит почвенничество Ф. М. Достоевского к славянофильству и русскому консерватизму[323]. Наиболее обстоятельно почвенничество рассматривается в монографиях польского политолога Анджея де Лазари[324] и канадского историка Вэйна Доулера (Wayne Dowler)[325].

Несмотря на противоборство со славянофильством, сам писатель причислял себя к славянофилам, выступавшим за объединение всех славян (панславизм):

Со стороны оппонентов Ф. М. Достоевского его политические взгляды в разное время интерпретировались как ретроградство, реакционность, национализм, шовинизм, анахронизм, антисемитизм, бешеное черносотенство. Ф. М. Достоевский прослыл ретроградом и реакционером после публикации романа «Бесы», когда часть образованной общественности поддерживала взгляды нигилистов, народников и революционных демократов. Это мнение было подкреплено работой Н. К. Михайловского «Жестокий талант», эпиграфами к которой приводились цитаты из произведений Ф. М. Достоевского, свидетельствующие о превратном толковании их идейной направленности[326].

Архиепископ Кентерберийский Роуэн Уильямс в интервью «Русской службе Би-би-си» сказал: «Достоевский страшно неудобный автор для всякого политика, хоть для левого, хоть для правого: он неизменно сдирает всякую самонадеянность. И это, по-моему, важно»[327].

К концу XIX началу XX столетия сияющая слава И. С. Тургенева, считавшегося до той поры лучшим русским писателем, затмилась вышедшими на первый план Л. Н. Толстым и Ф. М. Достоевским, к сравнению которых обратилась критика, и о чём страстно писал Д. С. Мережковский в литературном эссе «Л. Толстой и Достоевский»[328]. За редким исключением читатели разделили свои симпатии между двумя великими русскими писателями. Н. А. Бердяев, причислявший себя к духовным детям Достоевского, писал о двух строях души: « — oдин благоприятный для вocприятия толстовскогo дyxa, дpyгой — для вocприятия дyxa Дocтoeвскогo. И тe, которыe cлишком любят толстовский дyxoвный cклад и толстовский путь, тe c тpyдом понимают Дocтoeвскогo. Люди толстовскогo типa чacтo oбнapyживают нe толькo непониманиe Дocтоевскогo, нo и нacтоящee oтвpaщениe к Дocтoeвскомy»[329]. В. В. Вересаев[330], Андрей Белый[331], В. В. Набоков отдавали предпочтение Л. Н. Толстому, что влияло на их оценки творчества Достоевского: светлый Толстой (живая жизнь) противопоставлялся мрачному Достоевскому (банька с пауками, тарантул).

И. А. Бунин обожал Л. Н. Толстого, а Достоевского предлагал «сбросить с корабля современности». Такая позиция согласуется с приведёнными И. В. Одоевцевой словами Бунина: «У него [Достоевского] ведь нет описаний природы — от бездарности»[332]. Известно, что И. А. Бунин не любил Достоевского, считал его плохим писателем. Тем не менее Г. Н. Кузнецова указала, что «восприятие Буниным Достоевского было гораздо сложнее, чем это могло показаться из его слов, и не всегда оставалось негативным»[333].
В доказательство того, что Достоевский не был врагом Бунина, В. А. Туниманов приводит слова Г. Н. Кузнецовой: «Достоевский ему неприятен, душе его чужд, но он признает его силу, сам часто говорит: конечно, замечательный русский писатель — сила! О нём уж больше разгласили, что он не любит Достоевского, чем это есть на самом деле. Все это из-за страстной его натуры и увлечения выражением»[332].

Двойственной оценке творчества Достоевского способствовало суждение Н. Н. Страхова о «чистоте» Толстого и «нечистоте» Достоевского[334]. Такое же отношение наблюдалось и на Западе. Например, Ромен Роллан был поклонником Л. Н. Толстого и не понимал Достоевского.

Переводы произведений Л. Н. Толстого стали известны в Европе с 1864 года — на 20 лет раньше, чем сочинения Ф. М. Достоевского. В 1908 году Андре Жид писал: «Наряду с именами Ибсена и Ницше следует называть имя не Толстого, а Достоевского, столь же великого, как он, и, может быть, наиболее значительного из трех»[335].

Обстоятельный сравнительный литературоведческий анализ гигантов русской прозы дал марксистский критик В. Ф. Переверзев в 1912 году[336]. Показательно, что советский достоевист Г. М. Фридлендер в конце XX века продолжал сравнивать эти две вершины истории не только русской, но и всей мировой литературы, двух национальных гениев, которые «по художественной мощи, глубине и широте воспроизведения жизни сравнялись с Гомером и Шекспиром»[337].

Согласно Г. С. Померанцу Толстой и Достоевский выразили «настроения более глубинных пластов России, приносимых в заклание прогрессу»[338]. По мнению Г. С. Померанца, Тургенев и Гончаров принадлежали к либеральному крылу, кружок «Современника» — к радикальному, а Толстой и Достоевский — к руссоистскому[339] с народным отвращением к буржуазному прогрессу[340]. В своих романах Достоевский и Толстой вели поиски разгадки зла в человеческой душе, что является шагом вперёд в художественном развитии человечества[188].

Творчество Достоевского оказало большое влияние на русскую и мировую культуру. Литературное наследие писателя по-разному оценивается как на Родине, так и за рубежом. Время показало, что один из первых отзывов В. Г. Белинского оказался верным: «Его [Достоевского] талант принадлежит к разряду тех, которые постигаются и признаются не вдруг. Много, в продолжение его поприща, явится талантов, которых будут противопоставлять ему, но кончится тем, что о них забудут именно в то время, когда он достигнет апогея своей славы»[341].

Н. Н. Страхов главным отличительным творческим качеством Достоевского считал его «способность к очень широкой симпатии, умение симпатизировать жизни в очень низменных её проявлениях, проницательность, способную открывать истинно-человеческие движения в душах искаженных и подавленных, по-видимому, до конца», умение «с большой тонкостью рисовать» внутреннюю жизнь людей, при этом в главные лица у него выводятся «люди слабые, от тех или других причин больные душою, доходящие до последних пределов упадка душевных сил, до помрачения ума, до преступления». Постоянной темой его произведений Страхов называл борьбу «между тою искрою Божиею, которая может гореть в каждом человеке, и всякого рода внутренними недугами, одолевающими людей»[342].

В 1905 году редактор Русского биографического словаря А. А. Половцов писал, что несмотря на обширную литературу о Ф. М. Достоевском, всесторонняя и беспристрастная оценка его как писателя и человека затрудняется недомолвками, противоречивыми суждениями и взглядами[343].

Д. П. Мирский, некоторые (но не все) основные тезисы статьи о Достоевском которого через 50 лет использовал В. В. Набоков[К 5], «отличался разносторонней эрудицией, остротой оценок, полемической страстностью, приводившей подчас к субъективизму»[344], расценивал Достоевского очень сложной фигурой как с исторической, так и с психологической точек зрения, указывал на необходимость проведения различия «не только между разными периодами его жизни и разными линиями его мировоззрения, но и разными уровнями его личности»[289].

При жизни писателя кроме отдельных публикаций было издано два собрания сочинений: двухтомное (1860 год) и четырёхтомное (1865—70), когда лучшим произведением Достоевского считались «Записки из Мёртвого дома»[345]. Эту оценку разделяли Л. Н. Толстой и В. И. Ленин[346]. «Двойник», «Записки из подполья», «Идиот» были непонятны современникам. Позже в работе «Легенда о Великом инквизиторе» (1894) В. В. Розанов писал о «Записках из подполья» как о краеугольном камне литературной деятельности Достоевского, основной линии в его миросозерцании. Единственным критиком, понявшим идейный замысел романа «Идиот», был оппонент и идеологический противник писателя М. Е. Салтыков-Щедрин[3].

Со временем лучшим романом было признано «Преступление и наказание»[249][347]. В наиболее значительных статьях критиков-современников «русского якобинца» П. Н. Ткачёва и теоретика народничества Н. К. Михайловского сложная философская проблематика «Бесов» была обойдена молчанием, а главное внимание обращалось на антинигилистическую направленность романа[3]. Ещё до публикации «Бесов» Достоевский предвидел, что обретёт славу «ретрограда». Оценка писателя как реакционера прочно закрепилась в либеральной, революционно-демократической, народнической, а позднее в марксистской критике[348], и встречается у современных авторов. Диссонансом в марксистской критике звучали слова Розы Люксембург, которая соглашалась с оценкой Достоевского как реакционера, но при этом считала основу его творчества не реакционной[349]. После смерти писателя более высокую оценку получили «Братья Карамазовы». Д. П. Мирский писал о четырёх великих романах писателя («пятикнижие» без «Подростка»). Лишь во 2-й половине XX века пять наиболее известных романов писателя достоевисты назвали «великим пятикнижием».

Неоднозначно оценивали личность Достоевского некоторые либеральные и демократические деятели, в частности лидер либеральных народников Н. К. Михайловский[350][351]. В 1913 году Максим Горький впервые дал Достоевскому оценку «злой гений» и садо-мазохист[352][353].

В 1912 году В. Ф. Переверзев писал, что по искренности и правде, по оригинальности и новизне содержания художественная ценность произведений Достоевского является общепризнанной[354], и разделил оценки значения творчества Достоевского на три точки зрения по их лучшим представителям:

Переверзев писал: «Михайловский совсем не понял двойственного характера психики героев Достоевского. Михайловский ошибочно понял характер творчества Достоевского»[356]. Н. К. Михайловский не смог оценить сложность и своеобразие творчества Достоевского, отрицал гуманизм писателя, на что обращали внимание В. Г. Белинский и Н. А. Добролюбов, не увидел в психологизме «великого сердцеведа» новаторство реализма, а «жестокий талант» считал чертой его личной психологии[357]. Двойственные оценки разделялись идеологическими противниками Достоевского — либералами, демократами, коммунистами, фрейдистами, сионистами, когда не оспаривалось мировое значение творчества писателя: «Достоевский гений, но…». После «но» следовал негативный идеологический ярлык. Такие точки зрения встречаются до настоящего времени.

Для адекватного восприятия противоречивых взаимоисключающих оценок авторитетных авторов следует принимать во внимание историческую и политическую обстановку, приверженность определённой идеологии. Например, Вл. С. Соловьёв писал, что Достоевский-пророк «верил в бесконечную силу человеческой души», а Г. М. Фридлендер приводил мнение основоположника литературы социалистического реализма М. Горького, полемизировавшего с Достоевским против его «неверия в человека, преувеличения им могущества темного, „звериного“ начала, порождаемого в человеке властью собственности»[358].

С Шекспиром Достоевского впервые сравнил историк и страстный поклонник писателя Е. В. Тарле, считавший русского писателя «величайшим художником всемирной литературы». После выступления в 1900 году в Русском Собрании в Варшаве с лекцией «Шекспир и Достоевский» Е. В. Тарле писал А. Г. Достоевской: «Достоевский открыл в человеческой душе такие пропасти и бездны, которые и для Шекспира и для Толстого остались закрытыми»[359]. По мнению теолога Роуэна Уильямса, Достоевский-романист мыслил созидая, как и Шекспир[327].

Ряд авторов (С. Н. Булгаков в докладе «Русская трагедия»[360], М. А. Волошин, Вяч. Иванов в речи, ставшей основой статьи «Основной миф в романе „Бесы“»[361], В. В. Розанов) впервые заговорили о трагичности произведений Достоевского. В 1911 году Вячеслав Иванов относительно романов Достоевского ввёл новый термин «роман-трагедия», который наряду с упомянутыми авторами использовали Д. С. Мережковский, И. Ф. Анненский, А. Л. Волынский, А. В. Луначарский, В. В. Вересаев и др[247].

Веховцы и русские религиозные философы Н. А. Бердяев[362], С. Н. Булгаков, Вл. С. Соловьёв, Г. В. Флоровский, С. Л. Франк, Лев Шестов[363] впервые обратили внимание на философскую направленность творчества Достоевского. Указанные авторы испытывали влияние идей Достоевского, в своих статьях и монографиях дали наиболее положительную оценку творчеству писателя в русской критике[364].

Отсутствие академической аргументации свойственно всем авторам, опровергающим значимость творчества Достоевского, для негативной оценки которого в XIX и начале XX столетий достаточно было упоминания тяжёлого недуга писателя, когда существовало распространённое заблуждение, что эпилептические припадки вызывают разрушение личности, но не упоминались известные исторические личности, страдавшие священной болезнью: Александр Македонский, Юлий Цезарь, Мухаммед, Мольер, Наполеон, Лорд Байрон, Гюстав Флобер, Альфред Нобель, Ван Гог[365], Троцкий. Главная ошибка авторов, дающих негативную оценку творчеству Достоевского — отождествление автора с персонажами его произведений, о чём предостерегал первый биограф писателя О. Ф. Миллер.

Достоевский не вписывался в рамки официального марксистского литературоведения, так как выступал против насильственных методов революционной борьбы, проповедовал христианство и противоборствовал атеизму. Ленин не мог и не хотел тратить время на чтение романов писателя, но после известного крылатого сравнения с «архискверным Достоевским» революционным литературоведам пришлось следовать заветам вождя. В 1920—1930 годах бывали случаи полного отрицания Достоевского[366].

Марксистско-ленинское литературоведение не могло не расценивать Достоевского как классового врага, контрреволюционера. Но творчество писателя к тому времени обрело широкую известность и получило высокую оценку на Западе. В условиях строительства пролетарской культуры революционное литературоведение вынуждено было сбросить Достоевского с корабля современности, или адаптировать его творчество к требованиям идеологии, обходя молчанием острые неудобные вопросы[367].

В 1921 году А. В. Луначарский в речи на торжестве в честь столетия со дня рождения Ф. М. Достоевского причислил его к великим писателям, к великим пророкам России: «Достоевский не только художник, а и мыслитель. Достоевский — социалист. Достоевский — революционер! патриот». Первый нарком просвещения РСФСР объявил о находке частей романа «Бесы», неопубликованных в прижизненных изданиях Достоевского по цензурным соображениям, и заверил: «Теперь эти главы будут напечатаны»[368].
Глава «У Тихона», кардинально меняющая восприятие образа Ставрогина и идеи романа, вышла приложением в полном собрании художественных произведений Ф. М. Достоевского в 1926 году.

В октябре 1921 года в Петрограде члены Вольфилы широко отмечали 100 лет со дня рождения Ф. М. Достоевского. На заседаниях ассоциации было прочитано 8 докладов памяти писателя (в частности В. Б. Шкловского, А. З. Штейнберга, Иванова-Разумника)[369]. Но марксистская идеология начала подчинять себе гуманитарные науки. В рамках борьбы с инакомыслием религиозные философы, ранее давшие высокую оценку творчеству Достоевского, были вынуждены покинуть страну на философских пароходах, а центр изучения творчества Достоевского переместился в Прагу.

20 ноября 1929 года А. В. Луначарский во вступительном слове на вечере, посвящённом Ф. М. Достоевскому, говорил о величайшем писателе нашей литературы и одном из величайших писателей мировой литературы, упоминал достоевщину и разделил оценку В. Ф. Переверзева[370]: Достоевский «являлся, несмотря на своё официально дворянское происхождение, представителем разночинской России, представителем мещанства. Но вреден ли Достоевский? В некоторых случаях очень вреден, но это не значит, чтобы я считал, что следует запрещать его в библиотеке или на сцене»[371].

В условиях кампании по борьбе с контрреволюцией и антисемитизмом в Советском Союзе в 20—30-е годы XX века «антисемит» и «контрреволюционер» Достоевский не был запрещённым писателем. Но роман «Бесы» и «Дневник писателя» издавались только в собраниях сочинений, никогда не выходили отдельными публикациями, их значение в творчестве писателя замалчивалось. Статья о Достоевском имелась в первом советском школьном учебнике по литературе издания 1935 года[372].

Имя Ф. М. Достоевского исчезло из списка изучаемых авторов во втором школьном учебнике, создававшемся в 1938—1940 годы[373]. Произведения писателя были на долгое время исключены из школьных[374][375] и даже вузовских программ по литературе[376]. Достоевский не попал в пантеон официально признанных советской властью писателей — среди барельефов (Пушкин, Толстой, Чехов, Горький, Маяковский, Шолохов; или: Пушкин, Гоголь, Толстой, Чехов, Горький, Маяковский) на зданиях советских школ его портрет отсутствует.

В 1956 году писатель был реабилитирован советским литературоведением, когда «успех Достоевского на Западе перевесил его идейные грехи против советской власти», и из его характеристики исчез ярлык «реакционер»[377].
Достоевский был включён в пантеон русской советской классики в последнем учебнике для школ издания 1969 года[378]. Поэтому слова теоретика формальной школы В. Б. Шкловского «Творчество Достоевского попало под тяжелые валы истории, под тяжелый нажим свинцовых букв времени» могут восприниматься не столько ко времени до победы пролетарской революции, но скорее как после неё. Позднейшие открытия советских достоевистов были отражены в исправленных и дополненных комментариях последнего 30-томного полного собрания сочинений Ф. М. Достоевского[379].

Отечественные исследователи творчества Достоевского приняли участие в деятельности Международного Общества Достоевского с конца 1980-х годов. В 1991 году итоги достижений советской достоевистики подвёл Г. М. Фридлендер в статье «Достоевский в эпоху нового мышления»[374]. Редакция издания сборников серии «Достоевский. Материалы и исследования» предостерегает об осторожном отношении к статьям, докладам и заметкам, ссылающимся на работы Владимира Ленина, некоторые суждения которых могут выглядеть как анахронизм, что особенно может относится к исследованиям, имеющих отношение к религиозной тематике писателя[380].

В 1997 году в России достоевистом И. Л. Волгиным был создан «Фонд Достоевского»[381].

Президент Международного Общества Достоевского В. Н. Захаров писал, что в настоящее время Достоевский является одним из наиболее изучаемых и изученных писателей. Библиография исследований его творчества ежегодно пополняется выходом десятков монографий и сотнями статей во всем мире[382].

Взаимоисключающие оценки творчества Достоевского менялись с течением времени, но продолжают существовать и в наши дни. Писатель Михаил Веллер признался, что стал читать Достоевского «в 25 лет — удовольствия не получил. Чудовищно неряшлив в языке и депрессивен. Для его чтения нужна устойчивая нервная система. Поэтому в школе можно ограничиться лекцией по Достоевскому, где набросать канву — идейную, философскую, художественную — и дальше оставить школьнику на будущее»[383]. Достоевед Б. Н. Тихомиров полагает, что несмотря на то, что выход в последние десятилетия на первый план школьной программы христианской мысли романа «Преступление и наказание» «порождает свои сложности как в преподавании, так и в ученическом восприятии», предложение замены этого произведения другим не нашло поддержки — «это художественный шедевр»[384].

Зигмунд Фрейд дал высокую оценку творчеству Достоевского:.mw-parser-output .ts-Начало_цитаты-quote{float:none;padding:0.25em 1em;border:thin solid #eaecf0}.mw-parser-output .ts-Начало_цитаты-source{margin:1em 0 0 5%;font-size:105%}.mw-parser-output .ts-Начало_цитаты-quote .ts-oq{margin:0 -1em -0.25em}.mw-parser-output .ts-Начало_цитаты-quote .ts-oq .NavFrame{padding:0}.mw-parser-output .ts-Начало_цитаты-quote .ts-oq .NavHead,.mw-parser-output .ts-Начало_цитаты-quote .ts-oq .NavContent{padding-left:1.052632em;padding-right:1.052632em}

Наименее спорен он как писатель, место его в одном ряду с Шекспиром. «Братья Карамазовы» — величайший роман из всех, когда-либо написанных, а «Легенда о Великом Инквизиторе» — одно из высочайших достижений мировой литературы, переоценить которое невозможно..mw-parser-output .ts-Конец_цитаты-source{margin:0.357143em 2em 0 0;text-align:right}

В письме Стефану Цвейгу от 19 октября 1920 года Фрейд писал, что Достоевский не нуждается в психоанализе[385], поскольку психоанализ не способен исследовать проблему писательского мастерства[386]. При этом Фрейд не считал себя знатоком искусства[387].
Признав Достоевского великим писателем, основоположник психоанализа большую часть своей статьи «Достоевский и отцеубийство» (1928) посвятил рассмотрению других сторон его «богатой личности» и смог «из ограниченной информации сделать немало оригинальных и в рамках его логики убедительных выводов»[387].
Достоевский, обладая типично русской чертой — идти на сделки с собственной совестью, — был грешником и преступником[388].
Русский писатель подчинился мирским и духовным авторитетам, поклонялся царю-батюшке и христианскому Богу, пришёл к чёрствому русскому национализму.
Его нравственные борения закончились бесславным итогом: «Достоевский упустил возможность стать учителем и освободителем человечества, он присоединился к его тюремщикам; будущая культура человечества окажется ему немногим обязана»[386].Развитие данных тезисов прослеживается в работах последователей Фрейда при попытках применения психоаналитического метода в исследовании творчества Достоевского.

Работы Зигмунда Фрейда и его последователей (И. Нейфельд, Т. К. Розенталь, И. Д. Ермаков, Н. Е. Осипов) о Достоевском свидетельствуют о несостоятельности применения метода психоанализа в литературоведении[389]. Оценка творчества русского писателя психоаналитиками не выдержала академической критики[390]. В. С. Ефремов цитирует мнение достоевиста А. Л. Бёма о «буйном вторжении психоанализа в область изучения литературы»: «Предпринимаемые без специального знания данной области, эти попытки обычно приводили к дилетантизму, облеченному в форму научного знания. В большинстве случаев выводы в этих работах основаны на полном пренебрежении спецификой литературного произведения»[391]. Выводы последователей Фрейда не могут рассматриваться даже в качестве научных гипотез, поскольку при аргументации использовались устаревшие недостоверные и малодостоверные источники[392], не принимались во внимание воспоминания современников и документы, противоречившие тезисам об эдиповом комплексе, вольно трактовались авторские тексты[393]. Вступительная статья А. М. Эткинда и комментарии Е. Н. Строгановой и М. В. Строганова к работе И. Д. Ермакова о Достоевском, в которой писатель был расценён предтечей психоанализа, показали читателям и исследователям, каким не должно быть психоаналитическое литературоведение[394][395][396][397], заслужившее дружную нелюбовь филологов[398], отношение с большой долей юмора В. Ф. Ходасевича[399], резкую оценку Г. А. Мейера[400], вызывающее улыбку и активное неприятие современного читателя[399]. В статье 2012 года И. А. Есаулов проанализировал «некоторые маргинальные положения концепции Фрейда и его статьи о Достоевском», отметив, что ментальная установка на «культурное бессознательное» основателя психоанализа до сих пор свойственна постсоветскому литературоведению, а « пути Достоевского и достоеведения несколько разминулись. Почти на сто лет»[401][неавторитетный источник?].

В. Г. Калашников обращает внимание на то, что Т. К. Розенталь, в отличие от З. Фрейда и многих других психоаналитиков, не считала «эдипов комплекс» определяющим для личности писателя[402], цитирует мнение Б. С. Мейлаха: «в России перенесение фрейдизма на почву изучения творческой личности писателя показало свою полную бесплодность»[403], основной заслугой психоанализа расценивает точную интерпретацию болезни Ф. М. Достоевского как проявлений невроза, которая долгие годы оставалась вне поля зрения исследователей, что позволяет преодолеть расхожий миф об эпилепсии великого писателя. Исследователь полагает, что «многие открытия первого психоаналитика были в неявной, художественной форме предвосхищены в творчестве гения мировой литературы»[404].

В Европе Достоевский стал известным писателем ещё до издания переводов своих знаменитых романов. В мае 1879 года писатель был приглашён на Международный литературный конгресс в Лондон, где был избран членом почётного комитета международной литературной ассоциации[3]. В извещении об этом событии, отправленному Достоевскому из Лондона, русский писатель был назван одним «из самых прославленных представителей современной литературы»[405].

Одной из первых публикаций произведений Достоевского на иностранном языке стал немецкий перевод Вильгельма Вольфсона (Wilhelm Wolfsohn, 1820—1865) отрывков из романа «Бедные люди», опубликованный в журнале Sankt-Petersburgische Zeitung в 1846—1847 годах[406]. Чаще всего романы «великого пятикнижия» переводились и издавались на немецком языке. Ниже перечислены их переводы на три европейских языка согласно году первого переводного издания:

Лучшей биографией писателя того времени стала монография немецкой исследовательницы Нины Гофман[412].

В 1931 году Э. Х. Карр писал: «Достоевский оказал влияние почти на всех ведущих романистов Англии, Франции и Германии за последние 20 лет»[413].

В Израиле основные произведения «антисемита» Ф. М. Достоевского были переведены на иврит Мордехаем Вольфовским в 1940—1960-х годах и входили в школьную программу[414].

В то же время на Западе, где романы Достоевского пользуются популярностью с начала XX века, его творчество оказало значительное влияние на такие в целом либерально настроенные движения, как экзистенциализм, экспрессионизм и сюрреализм.
В предисловии к антологии «Экзистенциализм от Достоевского до Сартра» Вальтер Кауфман писал, что «Записки из подполья» Достоевского уже содержали предпосылки для возникновения экзистенциализма[415].

За рубежом Достоевский обычно оценивается, прежде всего, как выдающийся литератор и психолог, в то время как его идеология игнорируется или почти полностью отвергается в высказывании Анджея Вайды, который восхищался Достоевским-художником, категорически дистанцировался от Достоевского-идеолога:

Идеологию и публицистику Достоевского отдельно от литературной ценности художественных произведений писателя предлагали рассматривать марксистские критики Роза Люксембург, В. Ф. Переверзев в 1912 году, взгляды которого к 1930 году приобрели более агрессивный вульгарно-социологический оттенок[370], в СССР диссидент Г. С. Померанц[188], а в США — биограф «сердцеведа» Джозеф Франк.

Архиепископ Кентерберийский Роуэн Уильямс в интервью «Русской службе Би-би-си» высказался о раздельном восприятии Достоевского романиста и публициста: «Проблема личности Достоевского — проблема очень серьезная. В одной рецензии на мою книгу особо подчеркивалось, что Достоевский в своих журнальных и публицистических выступлениях — это совсем не тот диалогический и полифонический автор, какого мы знаем по романам. Напротив, Достоевский-публицист крайне нетерпим и фанатичен. И он с презрением и издевкой расправлялся со своими оппонентами. Его пером водила ярость»[327].

Творчество Достоевского оказало на физика-теоретика Альберта Эйнштейна большее влияние, чем любой научный мыслитель, больше, чем Гаусс. Главная цель Достоевского для А. Эйнштейна «заключалась в том, чтобы обратить наше внимание на загадку духовного бытия»[417]. В мучительных поисках мировой гармонии Альберту Эйнштейну было близко мировоззрение Достоевского. В письме Эренфесту в апреле 1920 года Эйнштейн писал, что с восторгом читает роман «Братья Карамазовы»: «Это самая поразительная книга из всех, которые попадали мне в руки»[418].

По «уверенному и мощному усложнению мысли» Андре Жид сравнивал Достоевского — «редкого гения» — с Рембрандтом и Бетховеном[419] и не довольствовался объяснением в духе Зигмунда Фрейда[420]: «как на картинах Рембрандта, самое
существенное в книгах Достоевского — это тень»[421].

Марсель Пруст считал Достоевского великим художником, творческий метод которого сравнивал с художественной манерой Рембрандта. В конце романа «Пленница» Пруст описал своё отношение к творчеству Достоевского более пространно, чем в краткой заметке к незавершённой статье о писателе 1921 года, опубликованной посмертно в 1954 году[422].
Пруст удивлялся силе воображениия Достоевского, который принёс в мир новую красоту и создал более фантастических героев, чем Рембрандт в Ночном дозоре[423].
Французский писатель завершил письмо Мари Шейкевич от 21 января 1918 года следующими словами: «… Вы знаете, что я всегда останусь верен России Толстого, Достоевского, Бородина и госпожи Шейкевич»[424]. Основываясь на более точных переводах, восприятие поэтики Достоевского Прустом проанализировал петербургский литературовед С. Л. Фокин[425], который также исследовал отношение к творчеству и восприятие идей автора «великого пятикнижия» писателями Франции в монографии «Фигуры Достоевского во французской литературе XX века»[426].

Творчество Ф. М. Достоевского оказало воздействие на мировую литературу, в частности на лауреатов Нобелевской премии по литературе Кнута Гамсуна[427], Томаса Манна[428], Германа Гессе[429], Андре Жида[430], Уильяма Фолкнера[431], Эрнеста Хемингуэя[432], Альбера Камю[433][434], Бориса Пастернака[435], Жан-Поля Сартра[436], Александра Солженицына[437], Генриха Бёлля[438], Иосифа Бродского, разделявшего высокую оценку писателя Анной Ахматовой[439][К 6], Кэндзабуро Оэ[440], Джона Максвелла Кутзее[441].

В 1971 году западными исследователями было создано Международное Общество Достоевского, что было приурочено к 150-летию со дня рождения писателя[442].

Автор наиболее объёмной биографии Достоевского Джозеф Франк ссылался на мнение Кристофера Пайка (Christopher Pike): «Натали Саррот, Ален Роб-Грийе и Мишель Бютор восхищались Достоевским»[443]. Согласно рейтингу редакции «The Guardian», роман «Братья Карамазовы» входит в число 100 величайших романов всех времён, занимая 29-е место[444]. По мнению немецкого слависта Райнхарда Лауэра (Lauer, Reinhard), «Достоевский расценивается как один из величайших и наиболее влиятельных романистов золотого века русской литературы»[445]. Размышления Достоевского о прогрессе, революции, материализме, Боге, человеке и его свободе, разуме, справедливости созвучны взглядам папы римского Бенедикта XVI, который упоминает русского писателя в параграфе 44 своей энциклики Spe Salvi[446].

Современные переводы произведений Достоевского на иностранные языки свидетельствуют о востребованности творчества писателя в наше время.
С 2007 года в Японии новый (восьмой) перевод романа «Братья Карамазовы» ректора Токийского института иностранных языков Икуо Камэямы стал бестселлером и вызвал бум Достоевского.
Согласно Икуо Камэяме, участвовавшем в Москве в 2008 году в обсуждении творчества писателя по теме «Достоевский и глобализация», «… Достоевский смог предсказать состояние современного человека, его духовную жизнь в нынешнюю эпоху глобализации»[447]. Японский достоевед Тоёфуса Киносита расценил популярность перевода Икуо Камэямы как коммерческий бум, неоднократно выступал с критикой, указывая на его сомнительность, ошибки, искажения текста и следование вульгарному фрейдизму, проводя при этом аналогию с телесериалом «Достоевский» режиссёра В. И. Хотиненко[448].

Музеи, памятники, мемориальные доски, нумизматика, филателия и названия в честь Фёдора Михайловича Достоевского перечислены в:

Тема «достоевщина в литературе», влияние творчества Ф. М. Достоевского на создание музыкальных опусов, оперных, театральных и балетных постановок по мотивам произведений писателя, образ Достоевского в документальных и художественных фильмах и экранизации произведений писателя представлены в:

В 2019 году с помощью нейросети, удалось виртуально оживить картину писателя Фёдора Достоевского. Для этого была использована технология анимирования статичного изображения, которое использует за основу маску человеческого лица с видеоряда, перенося её на изображение.[449][450]


9 февраля — 40-й день года в григорианском календаре.
До конца года остаётся 325 дней (326 дней в високосные годы).

В XX и XXI веках соответствует 27 января юлианского календаря[1].

См. также: Категория:Праздники 9 февраля

См. также: Категория:События 9 февраля

داستایوفسکی

См. также: Категория:Родившиеся 9 февраля

См. также: Категория:Умершие 9 февраля

ה’תרמ”א — ה’תרמ”ב


1881 (тысяча восемьсот восемьдесят первый) год по григорианскому календарю — невисокосный год, начинающийся в субботу. Это 1881 год нашей эры, 881 год 2 тысячелетия, 81 год XIX века, 1 год 9-го десятилетия XIX века, 2 год 1880-х годов.

См. также: Категория:Родившиеся в 1881 году

См. также: Категория:Умершие в 1881 году

Проза «требует мыслей и мыслей»,

Про́за (лат. prōsa) — устная или письменная речь без деления на соизмеримые отрезки — стихи; в противоположность поэзии её ритм опирается на приблизительную соотнесенность синтаксических конструкций (периодов, предложений, колонов). Иногда термин употребляется в качестве противопоставления художественной литературы, вообще (поэзия) литературе научной или публицистической, то есть не относящейся к искусству[2].

В древнегреческой литературе любая художественная словесность называлась поэзией. Однако само понятие художественности в греческой культуре было неразрывно связано с ритмичностью, и, следовательно, бо́льшая часть литературных произведений имела стихотворную форму. Позже ритмически организованную речь стали называть стихом, в противопоставление речи, не связанной с ритмом. Древние римляне, продолжатели греческой культуры, стали называть её прозой. У Квинтилиана встречается выражение ōrātiō prōsa, у Сенеки — просто prōsa для обозначения речи свободной, не связанной ритмическими повторениями.

Само лат. prōsa (ōrātiō) образовано от прилагательного prōsus «прямой», «свободный» < prōrsus то же лат. prōvertere). Термин противопоставлялся иногда названию стиха — лат. versus (prōrsā et vorsā «в прозе и стихах» у Апулея)[3].

Несмотря на кажущуюся очевидность, чёткого разграничения понятий «проза» и «поэзия» не существует.[4] Существуют произведения, не имеющие ритма, однако разбитые на строчки и относящиеся к стихам, и наоборот, написанные в рифму и с ритмом, однако относящиеся к прозе (см. Ритмическая проза).
داستایوفسکی

Первыми авторами сочинений в прозе указывают Ферекида Сиросского[5] и милетцев[6]. Ранее также назывался Кадм из Милета.

В Древней Греции наряду с поэзией существовала и художественная проза: мифы, предания, сказки, комедии. Эти жанры не рассматривались, как поэтические, поскольку миф для древних греков был явлением не художественным, а религиозным, предание — историческим, сказка — бытовым, комедия считалась слишком приземлённой. К прозе нехудожественной относились произведения ораторские, политические, позже научные. Таким образом в античном мире, Древнем Риме и затем в средневековой Европе проза находилась на втором плане, представляя собой литературу бытовую или публицистическую, в противопоставление высокохудожественной поэзии.

Ко второй половине средних веков положение стало постепенно изменяться. Вместе с разложением сначала античного, а затем и феодального общества разлагаются постепенно поэма, трагедия, ода. В связи с развитием торговой буржуазии, её культурным и идейным ростом, на основе культуры больших городов все больше растут и развиваются прозаические жанры. Возникают повесть, новелла, вслед за ними складывается роман. Старые поэтические жанры, игравшие основную роль в литературе феодализма и рабовладельческого общества, постепенно теряют своё основное, ведущее значение, хотя отнюдь не исчезают из литературы. Однако новые жанры, играющие основную роль сначала в буржуазных стилях, а затем и во всей литературе капиталистического общества, явно тяготеют к прозе. Художественная проза начинает оспаривать у поэзии руководящее место, становится рядом с ней, а ещё позднее, к эпохе расцвета капитализма, даже оттесняет её. К XIX веку писатели-прозаики, новеллисты и романисты, становятся наиболее заметными фигурами в художественной литературе, давая обществу те большие типические обобщения, которые в эпоху торжества поэзии дали создатели поэм и трагедий.

Несмотря на то, что понятие жанра определяет содержание произведения, а не его форму, большинство жанров тяготеет либо к поэтическому написанию (поэмы, пьесы), либо к прозе (романы, повести). Такое деление, тем не менее, нельзя воспринимать буквально, так как существует множество примеров, когда произведения различных жанров писались в необычных для них форме. Примерами этого могут служить романы и новеллы русских поэтов, написанные в стихотворной форме: «Граф Нулин», «Домик в Коломне», «Евгений Онегин» Пушкина, «Казначейша», «Сашка» Лермонтова. Кроме того, существуют жанры, которые одинаково часто пишутся как в прозе, так и в стихах (сказка).

В число литературных жанров, традиционно относимых к прозе, входят биография, манифест, новелла, очерк, парабола, повесть, притча, рассказ, роман, эпопея, эссе и др.

Перево́дчик — специалист, занимающийся переводом, то есть созданием письменного или устного текста на определённом языке (называемом языком перевода), эквивалентного письменному или устному тексту на другом языке (языке-источнике).

В современную эпоху такой специалист обычно должен иметь профильное высшее образование; это может быть высшее переводческое образование или более широкое филологическое образование, а для выполнения отраслевых (экономических, юридических, технических, медицинских и пр.) переводов могут привлекаться специалисты с образованием в соответствующей отрасли человеческой деятельности — экономисты, юристы, инженеры, врачи, имеющие и достаточную языковую и переводческую подготовку, которая может быть получена в рамках их высшего образования и курсов подготовки переводчиков в сфере профессиональной коммуникации.

Переводчик художественной литературы должен являться и обычно является художником слова (прозаиком, поэтом) на своем родном языке, создавая наряду с художественными переводами и собственные оригинальные литературные произведения. Он может иметь языковое, литературное, литературоведческое образование.

Профессиональный переводчик в своей деятельности опирается на теоретические и практические достижения целого ряда научных дисциплин. К ним относятся языкознание, в том числе сравнительное (сопоставительное (лингвистическая компаративистика)); переводоведение с общей теорией перевода между языками и частными теориями перевода между языками конкретной пары языков. Отраслевые переводчики должны достаточно хорошо представлять себе область функционирования переводимого текста (соответствующий тексту раздел медицины, техники, юриспруденции и пр.) и принятую в ней терминологию на обоих языках, а также владеть принятыми способами научно-технического перевода, также отражёнными в специальной научно-методической литературе. Художественные переводчики в целом опираются на достижения литературоведения, в том числе сравнительного (литературоведческой компаративистики), а переводчики стихов — на работы в области стиховедения.

Переводчики с конца XX века имеют возможность пользоваться для повышения производительности электронными системами автоматизированного и автоматического перевода, редактируя выданные компьютерными программами результаты.
داستایوفسکی

В конце XX века и в первое десятилетие XXI века с появлением общедоступных компьютерных программ и веб-сайтов — систем автоматического (машинного) перевода их в обиходе стали называть программами-переводчиками, и это название часто сокращается до «переводчик». В настоящей статье рассматриваются аспекты работы переводчиков-людей. О программах переводчиках см. Системы автоматического перевода.

В связи с древностью межплеменных, межнациональных, межкультурных и межгосударственных контактов и различиями между языками различных народов потребность в переводах существует очень давно, однако функции переводчиков в истории могли выполняться людьми и до появления официального переводческого образования. Для этого от них требовалось одновременное владение в той или иной степени как языком-источником, так и языком перевода, что не является редкостью на территориях активных межъязыковых контактов. В современную эпоху в связи с глубокой специализацией многих отраслей человеческой деятельности специализированные переводы могут выполняться людьми, получившими изначально не переводческое или более широкое лингвистическое образование, а подготовку в рамках технической, медицинской или нефилологической гуманитарной сферы со знанием своей терминообласти и другого языка.

Научные теории в области перевода и практические рекомендации для переводчиков разрабатывает такая отрасль языкознания (лингвистики) как переводоведение. Оно занимается как общей теорией перевода между любыми языками, исследующей возможности адекватного источнику донесения смысла исходного текста вопреки различиям в структурах языков, так и частными теориями перевода — особенностями перевода между языками конкретной пары (например, англо-русский и русско-английский перевод).

Перевод в рамках одной и той же терминообласти может быть устным или письменным, и переводчики помимо терминологической специализации могут специализироваться в качестве устных или письменных.

Первые упоминания о переводчиках в древней Руси встречаются во многих источниках, где они именуются толмачами.
Славянское, русское *tъlmačь является древним заимствованием из тюркских языков: кыпчакский tylmač, казахский tilmäš, алтайский tilmäč, турецкий dilmač, уйгурский tilmäži (см. Радлов 3, 1091, 1390, 1770), Юркянкаллио, Studiа Orientalia, Хельсинки, 1952, 17, I и сл.; Мi. ЕW 369; ТЕl. 2, 177; Младенов 644, Менгес (Oriental Еlеm. 52). Корень тюркского слова til, dil — язык. Тесное соседство русских княжеств с тюркскими племенами (кипчаками), а затем период вассальной зависимости от Золотой Орды вызвали необходимость в значительном количестве переводчиков с тюркского языка. Более того, появилась и официальная должность толмача.

Устный перевод (англ. (oral) interpreting) обычно не является переводом художественных произведений, а используется при ведении деловых или политических переговоров, а также совещаний, конференций (англ. conference interpreting). Он может быть последовательным, синхронным или шушутаж.

Последовательный перевод производится после произнесения переводимым оратором каждого предложения или сверхфразового единства (периода, соответствующего на письме абзацу). При этом переводчик может пользоваться либо заранее предоставленным ему полным текстом выступления, либо собственным конспектом речи оратора, при составлении которого он может пользоваться особой разновидностью стенографии — переводческой скорописью. Последовательный перевод может требовать от переводчика хорошего запоминания текста оригинала в случаях отсутствия предварительно данного ему текста выступления, а оратор для достижения результата своего выступления должен подстраиваться под возможности переводчика по пониманию речи выступающего и запоминанию или конспектированию её отрезков.

Синхронный устный перевод производится с минимальной задержкой по времени по отношению к переводимым словам оратора и требует значительного интеллектуального напряжения переводчика, которому одновременно приходится вслушиваться в слова переводимого, мысленно их переводить (часто без опоры на письменный текст), ясно формулировать мысль на языке перевода и четко произносить переведенный текст.

Устные переводчики, в частности — переводчики-синхронисты могут находиться на мероприятиях рядом с выступающими, но на больших мероприятиях таких как Генеральная ассамблея ООН они работают в отдельных кабинках. На крупных многосторонних мероприятиях перевод одного выступления может одновременно производиться на несколько языков, для чего привлекаются переводчики на эти языки. При участии, как в случаях мероприятий ООН, носителей нескольких десятков или сотен различных языков для обеспечения таких мероприятий используются не все, а наиболее распространенные из языков, известных участникам. На эти рабочие языки мероприятия (языки-посредники) и осуществляется перевод как устных выступлений, так и письменной документации.

Труд письменного переводчика (англ. (written) translation) может касаться самых разных сфер деятельности. Традиционно письменные переводчики занимались текстами политических и торговых соглашений между государствами. Современные письменные переводчики могут работать как в общественно-политической, коммерческой, технической, финансовой, медицинской сферах, так и в области художественного творчества — перевода прозы или поэзии.

Для перевода нехудожественных текстов переводчик обычно должен быть знаком не только с терминологией их предметной области на обоих языках, но и с принятой в обеих культурах структурой оформления текстов определённых документов (паспортов, дипломов, чертежей, банковских документов и пр).

В знакомстве с предметной областью ему помогает специализированная учебная, научная и техническая литература по ней, а также одноязычные толковые словари и справочники и дву- и многоязычные словари для перевода.

Ускорить перевод могут специализированные компьютерные программы — системы автоматического (машинного) перевода, а перевод однотипных текстов и/или текстов с повторяющейся терминологией — и системы автоматизированного перевода (англ. computer-assisted (или aided) translation (CAT) tools, накопители памяти переводов (англ. translation memory software)).

Переводчики художественных прозаических или поэтических текстов обычно сами являются писателями и поэтами на своем родном языке и владеют близкой переводимому автору манерой выражения. Обычно перевод производится на родной язык переводчика, так как он им лучше владеет.

Российская школа художественного и особенно поэтического перевода получила большое развитие в XX веке. Переводами произведений зарубежных поэтов занимались многие известные и выдающиеся русскоязычные поэты — Бальмонт, Брюсов, Пастернак, Цветаева, Маршак, Чуковский. Частично этот расцвет поэтического перевода был связан с трудностями, которые испытывали при попытках издать свои собственные стихи большие поэты, жившие в Советском Союзе, но писавшие свои произведения не в одобряемой официальными критиками манере. В первой половине XIX веке русские поэты (Николай Гнедич, Василий Жуковский) прославились переводами античных авторов (поэмы Гомера «Илиада», «Одиссея»), но тот же Жуковский и другие поэты романтической школы, возникшей под влиянием западноевропейского романтизма, активно занимались и переводами близких им по духу своих западноевропейских современников, обогащая русскую литературу новыми общественно-политическими идеями, поэтическими формами и оборотами речи. Иногда популяризация и влияние идей переводимого автора были настолько значительными, что вдохновленным ими русским поэтам приходилось особо оговаривать свои отличия, свою самостоятельность (ср. «Нет, я не Байрон, я другой» Михаила Лермонтова). И наоборот, некоторые собственные вольнолюбивые стихи могли писаться в эпоху цензуры русскими поэтами как бы от имени их зарубежных коллег или в подражание им для обхода цензурных ограничений на выражение таких идей (например, «Из Пиндемонти» Пушкина, «Молитва Франсуа Вийона»[1] Булата Окуджавы).

Художественный переводчик — чаще поэт — иногда может не владеть в значительной мере языком текста оригинала, а переводить по подстрочнику (комментированному буквальному переводу), составленному каким-либо знатоком обоих языков — в частности, двуязычным автором оригинала, как в случае переводов в советское время на русский язык поэзии других народов СССР.

Профессиональный праздник устных и письменных переводчиков, Международный день переводчика, отмечается 30 сентября. Он установлен в день христианского западноевропейского переводчика Библии святого Иеронима.

В современной России, как и во всем мире, сформировалась новая прослойка переводчиков:
Переводчик-фрилансер — самозанятый специалист, чья основная деятельность направлена на получение дохода от оказания услуг по переводу. Взаимодействует как напрямую с заказчиками, так и через посредников (бюро переводов, аутсорсинговые компании).

В приказной системе России XVII века различались понятия переводчика и толмача: первые специализировались, как правило, на переводе письменной речи; вторые — устной[2].

Существует устный и письменный перевод, а также графический перевод видео и изображений, использующий аватары и 3D модели. Может переводиться фон (декорации), на котором отображается аватар.

См. также Категория:Переводоведы, Категория:Переводчики по алфавиту,

Категория:Переводчики России, Категория:Переводчики на русский язык, Категория:Переводчики СССР.

Фило́соф (др.-греч. φιλόσοφος — любящий мудрость) — профессиональный мыслитель, занимающийся разработкой вопросов мировоззрения[1].

Философом также может называться человек, принадлежащий к определённой философской школе, разделяющий её идеи или живущий в соответствии с этими идеями, то есть осуществляющий философию как образ жизни (см., напр., Диоген).

Согласно Канту, основной смысл философии состоит в её гуманистическом признании, — отмечает профессор Ойзерман — философ есть человек, одушевлённый бескомпромиссным сознанием своей абсолютной ответственности перед самим собой и тем самым перед всем человечеством[2].

У Платона встречается сравнение философов с борцами[3].

Первыми философами называют милетцев.

داستایوفسکی

Термин «философ» (др.-греч. φιλόσοφος) старше термина «философия», изначально применялся для обозначения образованного человека вообще. В том смысле, в котором он употреблялся в античности, его впервые использовал древнегреческий философ Пифагор. По сообщению Диогена Лаэртского:
.mw-parser-output .ts-Начало_цитаты-quote{float:none;padding:0.25em 1em;border:thin solid #eaecf0}.mw-parser-output .ts-Начало_цитаты-source{margin:1em 0 0 5%;font-size:105%}.mw-parser-output .ts-Начало_цитаты-quote .ts-oq{margin:0 -1em -0.25em}.mw-parser-output .ts-Начало_цитаты-quote .ts-oq .NavFrame{padding:0}.mw-parser-output .ts-Начало_цитаты-quote .ts-oq .NavHead,.mw-parser-output .ts-Начало_цитаты-quote .ts-oq .NavContent{padding-left:1.052632em;padding-right:1.052632em}

Философию философией [любомудрием], а себя философом [любомудром] впервые стал называть Пифагор… мудрецом же, по его словам, может быть только Бог, а не человек. Ибо преждевременно было бы философию называть «мудростью», а упражняющегося в ней — «мудрецом», как если бы он изострил уже свой дух до предела; а философ [«любомудр»] — это просто тот, кто испытывает влечение к мудрости[4]..mw-parser-output .ts-Конец_цитаты-source{margin:0.357143em 2em 0 0;text-align:right}

И в другом месте, на вопрос, кто он такой, Пифагор отвечает: «„Философ“, что значит „любомудр“», философы, по его словам, тяготеют «до единой только истины»[5].
Пифагор не оставил после себя сочинений, так что первый автор, у которого встречается слово «философ», это Гераклит:


Очень много должны знать мужи-философы[6]

Философ у Гераклита — это, судя по дошедшим до нас отрывкам его сочинения, «исследователь природы вещей», отмечает Ф. Х. Кессиди[7].

Санкт-Петербу́рг (с 18 [31] августа 1914 года до 26 января 1924[7] года — Петрогра́д, с 26 января 1924 года до 6 сентября 1991 года[3] — Ленингра́д) — второй по численности населения город России[8]. Город федерального значения. Административный центр Северо-Западного федерального округа и Ленинградской области. Основан 16 (27) мая 1703 года Петром I. В 1712—1918 годах являлся столицей Российского государства[9][10].

Назван в честь Святого Петра, небесного покровителя царя-основателя, но со временем стал всё больше ассоциироваться с именем самого Петра I. Город исторически и культурно связан с рождением Российской империи и вхождением России в современную историю в роли европейской великой державы[11].

Расположен на северо-западе страны, на побережье Финского залива и в устье реки Невы. В Санкт-Петербурге находятся Конституционный суд Российской Федерации, Геральдический совет при Президенте Российской Федерации, органы власти Ленинградской области[12], Межпарламентская ассамблея СНГ. Также размещены главное командование Военно-морского флота и штаб Западного военного округа Вооружённых сил России[13].

Был центром трёх революций: 1905—1907 годов, Февральской и Октябрьской революций 1917 года[14]. Во время Великой Отечественной войны 1941—1945 годов 872 дня находился в блокаде, в результате которой более миллиона человек погибли. 1 мая 1945 года Ленинград был объявлен городом-героем. По состоянию на 2018 год в составе города федерального значения Санкт-Петербурга также находятся три города воинской славы: Кронштадт, Колпино, Ломоносов.
داستایوفسکی

Население: 5 383 890[4] (2019) чел. Санкт-Петербург — самый северный в мире город с населением более одного миллиона человек. Также Санкт-Петербург является самым западным городом-миллионером России. Среди городов, полностью расположенных в Европе, он является третьим по населению, а также первым по численности жителей городом, не являющимся столицей[15]. Инновационный сценарий «Стратегии развития Санкт-Петербурга до 2030 года» предполагает, что к 2030 году население составит 5,9 миллиона человек[16]. Город — центр Санкт-Петербургской городской агломерации. Площадь: 1439[17] км², после расширения Москвы 1 июля 2012 года Санкт-Петербург является вторым по площади городом страны.

Санкт-Петербург — важный экономический, научный и культурный центр России, крупный транспортный узел. Исторический центр города и связанные с ним комплексы памятников входят в список объектов всемирного наследия ЮНЕСКО[18]; это один из самых важных в стране центров туризма. Среди наиболее значимых культурно-туристических объектов: Эрмитаж, Кунсткамера, Мариинский театр, Российская национальная библиотека, Русский музей, Петропавловская крепость, Исаакиевский собор[19], Невский проспект. На сохранение объектов культурного наследия направлена, в том числе, программа сохранения и развития исторического центра Санкт-Петербурга. В 2018 году Санкт-Петербург посетили около 8,5 миллионов туристов[20].

Расположен на северо-западе Российской Федерации, в пределах Приневской низменности. Координаты центра: 59°57′ с. ш. 30°19′ в. д.HGЯOL. Занимая прилегающее к устью реки Невы побережье Невской губы Финского залива и многочисленные острова Невской дельты, город протянулся с северо-запада на юго-восток на 90 км. Высота города над уровнем моря по районам: центр: 1—5 м, север: 5—30 м, юг и юго-запад: 5—22 м. Самое высокое место в черте города: Дудергофские высоты в районе Красного Села с максимальной высотой 176 м[21]. На территории города находится нулевая отметка системы отсчёта высот и глубин, служащая исходным пунктом для нивелирных сетей нескольких государств[22]. До начала XX века проходящий через расположенную в городе обсерваторию меридиан использовался в качестве нулевого для отсчёта географической долготы на картах Российской империи.

Санкт-Петербург находится в часовой зоне МСК (московское время). Смещение применяемого времени относительно UTC составляет +3:00[23].

Общая протяжённость всех водотоков на территории Санкт-Петербурга достигает 282 км, а их водная поверхность составляет около 7 % всей площади города. За время существования города гидрологическая сеть претерпела существенные изменения. Его строительство в низком болотистом месте потребовало сооружения каналов и прудов для осушения. Вынутая при этом земля использовалась для повышения поверхности. В конце XIX века дельта реки Нева состояла из 48 рек и каналов, образующих 101 остров. С течением времени (по мере строительства города) многие водоёмы теряли своё первоначальное значение, загрязнялись и засыпались. В XX веке в результате засыпки каналов, проток и рукавов число островов сократилось до 42.

Основная водная магистраль города: река Нева, которая впадает в Невскую губу Финского залива, относящегося к Балтийскому морю. Наиболее значительны рукава дельты: Большая и Малая Нева, Большая, Средняя и Малая Невки, Фонтанка, Мойка, Екатерингофка, Крестовка, Карповка, Ждановка, Смоленка, Пряжка, Кронверкский пролив; каналы: Морской канал, Обводный канал, канал Грибоедова, Крюков канал. Основные притоки Невы в черте города: слева: Ижора, Славянка, Мурзинка, справа: Охта, Чёрная речка. Крупнейшие острова в дельте Невы: Васильевский, Петроградский, Крестовский, Декабристов. Крупнейший остров в Финском заливе: Котлин[25]. Через водные объекты города перекинуто около 800 мостов (не считая мостов на территориях промышленных предприятий), в том числе 218 пешеходных и 22 разводных. Из этого количества часть находится в местах, некогда являвшимися пригородами Санкт-Петербурга: в Кронштадте — 5, Пушкине — 54, Петергофе — 51, Павловске — 16, Ломоносове — 7 мостов. Самый длинный мост: Большой Обуховский (вантовый) мост через реку Неву (полная длина мостового перехода 2824 м), самый широкий мост: Синий мост на реке Мойке (99,5 м).

Значительная часть территории города (острова дельты Невы, широкая полоса между Финским заливом и линией Балтийской железной дороги, левобережье до Фонтанки и др.) расположена на высотах, не превышающих 1,2 — 3 м над уровнем моря. Эти районы подвержены опасности наводнений, связанных, главным образом, с ветровым нагоном вод в восточной части Финского залива. Катастрофический характер наводнения носили 7 (19) ноября 1824 года (подъём уровня вод выше ординара на 4,21 м) и 23 сентября 1924 года (3,69 м). В момент этого наводнения было затоплено около 70 км² территории города. За более чем трёхсотлетнюю историю Петербурга было зарегистрировано, по разным источникам, около 300 наводнений. Последнее опасное наводнение (вода поднялась до 187 см от Кронштадтского футштока) было 16 ноября 2010 года, очень опасное (220 см) — 10 января 2007 года[26]. В августе 2011 года вступил в строй комплекс защитных сооружений Санкт-Петербурга от наводнений (т. н. «Дамба») в Невской губе Финского залива. Впервые полностью он был задействован при наводнении 28 декабря 2011 года. Если бы дамбу не закрыли, то, по прогнозам специалистов, вода в Неве в этот раз поднялась бы до отметки 281 см (наводнение было бы в первой пятёрке по величине за всю историю наблюдений), под воду могла уйти пятая часть территории города. Таким образом, был предотвращён ущерб, который мог составить около 25 миллиардов рублей[27].

Климат умеренный, переходный от умеренно континентального к умеренно морскому. Такой тип климата объясняется географическим положением и атмосферной циркуляцией, характерной для Ленинградской области. Это обусловливается сравнительно небольшим количеством поступающего на земную поверхность и в атмосферу солнечного тепла[28]. По классификации климатов Кёппена он классифицируется как влажный континентальный. Влияние циклонов Балтийского моря даёт жаркое, влажное и короткое лето и длинную, холодную сырую зиму[29].

Суммарный приток солнечной радиации здесь в 1,5 раза меньше, чем на юге Украины, и вдвое меньше, чем в Средней Азии. За год в городе бывает в среднем 62 солнечных дня. Поэтому на протяжении бо́льшей части года преобладают дни с облачной пасмурной погодой, рассеянным освещением[28]. Продолжительность дня меняется от 5 часов 51 минуты 22 декабря до 18 часов 50 минут 22 июня. В городе наблюдаются так называемые Белые ночи (принято считать, что они наступают 25—26 мая и заканчиваются 16—17 июля), когда солнце опускается за горизонт не более чем на 9° и вечерние сумерки практически сливаются с утренними. В общей сложности продолжительность белых ночей более 50 дней[30]. Годовая амплитуда сумм прямой солнечной радиации на горизонтальную поверхность при ясном небе от 25 МДж/м² в декабре до 686 МДж/м² в июне. Облачность уменьшает в среднем за год приход суммарной солнечной радиации на 21 %, а прямой солнечной радиации на 60 %. Среднегодовая суммарная радиация составляет 3156 МДж/м²[31].

Характерна частая смена воздушных масс, обусловленная в значительной степени циклонической деятельностью. Летом преобладают западные и северо-западные ветры, зимой — западные и юго-западные[28]. Петербургские метеостанции располагают данными с 1722 года. Самая высокая температура, отмеченная в Санкт-Петербурге за весь период наблюдений: +37,1 °C[32], а самая низкая: −35,9 °C[33].

Зелёные насаждения Санкт-Петербурга и пригородов вместе с водной поверхностью занимают около 40 % городской территории (по данным 2002 года). К 2000 году на 1 жителя города приходилось около 65 м² насаждений. Общая площадь зелёных насаждений превышает 31 тысячу га, в их числе 68 парков, 166 садов, 730 скверов, 232 бульвара, 750 озеленённых улиц[34]. Парки города расположены в различных ландшафтных условиях: на нижней и верхней террасах побережья Финского залива (парки Стрельны, Петергофа и Ломоносова), моренной равнине (парки города Пушкина), камовых холмах (Шуваловский парк, Осиновая Роща). Основу ряда парков составляют естественные леса, до сих пор сохранившие свой породный состав (Сосновка, Удельный парк). Многие парки, созданные в послевоенные годы, разбиты на территории, где древесная растительность фактически отсутствовала (Московский парк Победы, Приморский парк Победы)[35]. На окраинах города сохранились лесные массивы, оставшиеся от подзоны южной тайги: Юнтоловская лесная дача, Ржевский лесопарк, лесные островки вдоль реки Охты, Таллинского шоссе, между рекой Невой и железной дорогой в Москву[36].

Екатерининский парк в Пушкине

Закат над покрытой льдом Невой

Большой Обуховский (вантовый) мост через Неву

Московский парк Победы

В городе существуют семь особо охраняемых природных территорий: 3 государственных природных заказника («Юнтоловский», «Гладышевский», «Северное побережье Невской губы») и четыре памятника природы («Дудергофские высоты», «Комаровский берег», «Стрельнинский берег», «Парк Сергиевка»). Генеральным планом развития Санкт-Петербурга планируется появление ещё пяти заказников и двух памятников природы[37].

По данным Министерства природных ресурсов и экологии Российской Федерации в экологическом рейтинге крупных городов России за 2011 год Санкт-Петербург занял второе место[38]. В городе действует 21 автоматическая станция мониторинга атмосферного воздуха. Выбросы в атмосферу в 2009 году составили 625,3 тысяч тонн. Количество выбросов вредных веществ на душу населения составляет 135,9 кг в год, на единицу площади 434,5 т на км². 91,9 % всех выбросов даёт транспорт. В 2009 году, по сравнению с предыдущим годом, количество выбросов увеличилось на транспорте на 1 %, от стационарных источников на 9,8 %[37].

Экологическое состояние реки Невы, Невской губы и Финского залива является неудовлетворительным. В пределах города Нева загрязнена промышленными стоками, в неё сливают отходы сотни промышленных предприятий. По Неве активно транспортируются нефтепродукты. В реку ежегодно попадает более 80 тысяч тонн загрязняющих веществ[39]. Каждый год Петербургский Комитет по природопользованию фиксирует в акватории Невы, в среднем, более 40 разливов нефтепродуктов[40]. В 2013 году Роспотребнадзор Петербурга из 24 пляжей на территории города признал пригодными для купания только один[41]. В 2009 году в городе образовалось 8 миллионов м³ твёрдых бытовых отходов. Промышленность является источником разнообразных отходов производства, значительная часть которых представляет серьёзную опасность для окружающей среды. Отходы I—III классов до 2014 года свозились для утилизации токсичных отходов, продуктов деятельности химических, медицинских, промышленных предприятий на полигон «Красный Бор» (30 км к югу от города в Тосненском районе Ленинградской области)[42].

В связи с вводом в строй сооружений по защите Санкт-Петербурга от наводнений произошло уменьшение водообмена Невской губы с восточной частью Финского залива на 10-20 %, что дало дополнительный вклад в увеличение концентрации биогенов в Невской губе. Свой вклад в совокупности даёт неудачный выбор мест выброса северных и юго-западных очистных сооружений и высокая загрязнённость грунтов в некоторых районах Невской губы. Беспокойство вызывает начавшееся постепенное заболачивание мелководных частей Финского залива между городом и дамбой и связанное с этим гниение остатков растений, которое со временем может привести к дополнительной эвтрофикации водоёма и исключению из акватории обширных участков Невской губы, к тому же, в грунтах которых будет захоронено значительное количество вредных соединений[43].

Пребывание человека на территории современного Санкт-Петербурга прослеживается со времени последнего таяния ледника, покрывавшего данную территорию. Примерно 12 тысяч лет назад лёд отступил, и вслед за ним пришли люди[44]. Сведения о славянах (ильменских словенах и кривичах) известны с VIII—IX веков . Они занимались подсечно-огневым земледелием, скотоводством, охотой и рыбалкой и совершали вооружённые набеги на другие народы. В начале IX века эти земли вошли в состав Древнерусского государства, составив часть территории Великого Новгорода под названием Водская пятина, местность справа по течению Невы именовалась Карельской землёй, слева — Ижорской землёй. В VIII—XIII веках здесь проходил водный путь «Из варяг в греки» из Скандинавии через Восточную Европу в Византию[45]. В этот период Новгородская республика постоянно вела войны со шведами. 15 июля 1240 года при впадении реки Ижоры в Неву состоялось сражение между новгородским ополчением под командованием князя Александра Ярославича и шведским войском. В 1300 году шведами при впадении реки Охты в Неву была построена крепость Ландскрона, однако спустя год она была взята объединённой дружиной из новгородцев и местных карел и срыта до основания. На месте бывшей крепости долгое время существовало новгородское торжище «Невское устье», то есть рынок. В XV веке Ижорская земля в составе Новгородской республики была присоединена к себе Великим Московским княжеством. В результате поражения в войне со Швецией по Столбовскому миру 1617 года территории по реке Неве вошли в состав Шведской Ингерманландии, торговым и административным центром которой стал город Ниен около крепости Ниеншанц, построенной в 1611 году на месте Ландскроны[46].

В результате Северной войны 1700—1721 годов долина реки Невы была отвоёвана у Швеции и вошла в состав Российской империи по Ништадтскому мирному договору от 30 августа (10 сентября) 1721 года. 16 (27) мая 1703 года в устье Невы, неподалёку от Ниена был заложен город Санкт-Петербург[45]. Этим днём датируется закладка царём Петром I Петропавловской крепости, первого сооружения города, на Заячьем острове[47]. Она огнём орудий должна была перекрывать фарватеры двух крупнейших рукавов дельты реки: Невы и Большой Невки. В 1704 году для защиты морских рубежей России на острове Финского залива Котлин была основана крепость Кронштадт. Новому городу Пётр I придавал важное стратегическое значение в обеспечении водного пути из России в Западную Европу[48].

В первой четверти XVIII века название писалось как Сан(к)т-Питер-Бурх. При появлении города специального акта, определяющего название города, принято не было, однако в письмах Петра I и официальной газете «Ведомости» практически всегда упоминается название «Сан(к)т-Питер-Бурх» в соответствии с голландским вариантом (нидерл. Sankt Pieter Burch — «Город Святого Петра»). Написание «Санкт-Петербург» впервые зафиксировано в газете «Ведомости» в июле 1724 года[49].

В первые десять лет существования главной частью был Городской остров (современный Петроградский остров), здесь находились Гостиный двор, Троицкая церковь, множество служебных зданий, ремесленные слободы и воинские части. Первым промышленным предприятием стала Адмиралтейская верфь, открытая в 1705 году на Адмиралтейской стороне (левый берег Невы), где в дальнейшем были построены Галерная верфь, Зимний и Летний дворцы Петра I с Летним садом. В 1712 году Санкт-Петербург был провозглашён столицей России, а с 1713 года все лица, служащие царскому двору, должны были селиться в нём. Сюда переехал Правительствующий Сенат. Указом Петра Великого от 16 января 1712 года в городе создаются инженерная и артиллерийская школы. В 1712 году он издал указ о создании генерального плана Санкт-Петербурга. Именно с этого времени активно начали застраиваться Васильевский остров, который должен был стать центром города, и Выборгская сторона, развёрнуто строительство пригородных дворцов Петергофа, Екатерингофа, Ораниенбаума. В 1719 году открыт Петербургский адмиралтейский госпиталь[50].

К 1725 году построены Смольный двор, Литейный двор, водяные пильные мельницы, кирпичные, восковый, пороховые, оружейный, шпалерный, кожевенный и другие заводы, пищевые предприятия. В 1724 году переведён из Москвы Монетный двор[46]. В 1725 году была основана Петербургская академия наук, где с 1728 года стала выходить первая русская газета «Санкт-Петербургские ведомости»[51].

Летний сад в 1716 году

Медный всадник.Фото конца XIX века

Генеральный план 1716–1717 годов,Доменико Трезини, 1716 г.

Проспект Адмиралтействаи ближайших строений. 1753 г.

Пожары и наводнения привели к середине XVIII века многие здания, построенные в петровское время, в ветхое состояние, а некоторые были уничтожены. Так, летом 1736 и 1737 годов произошли два пожара, выгорела вся деревянная Морская слобода и значительная часть Адмиралтейского острова. В 1737 году указом императрицы Анны Иоанновны создаётся комиссия о Санкт-Петербургском строении (возглавлял комиссию П. М. Еропкин)[52]. По этому плану утверждалась идея трёхлучевого развития Петербурга от Адмиралтейства, становившегося композиционным центром, а роль главной магистрали отводилась Невскому проспекту. Санкт-Петербург стал одним из крупнейших научных центров России. Создан целый ряд учебных заведений: Смольный институт благородных девиц, Императорская Академия художеств, Горное училище, Главное народное училище по подготовке учителей и другие. 30 августа 1756 года издан указ о создании первого в стране государственного театра. В 1762 году на смену предыдущей комиссии пришла комиссия о каменном строении Санкт-Петербурга и Москвы, которая регулировала застройку набережных малых рек и каналов, формирование архитектурных ансамблей центральных площадей. Началось строительство гранитных набережных Невы, Фонтанки, а затем других рек и каналов центра города. К концу XVIII века население города составило 220 тысяч человек и обогнало по численности Москву, в нём действовало более 60 православных и 15 иноверческих церквей. По данным на 1780 год, насчитывалось более 1200 улиц и переулков, 3,3 тысячи домов, вся центральная часть полностью была замощена булыжником и покрыта поперечными досками[46][51]. После 1785 года создан орган, «заведующий делами всесословного городского населения и образующийся путём всесословных выборов» — городская дума[53].

В 1809 году открыт Институт корпуса инженеров путей сообщения, в 1810 году рождено высшее инженерное образование, в основанном в 1806 году Главном инженерном училище, в 1811 году основан Царскосельский лицей. 7 (19) ноября 1824 года произошло самое значительное и разрушительное наводнение за всю историю Санкт-Петербурга, вода поднялась на 421 см выше ординара. В результате погибло по различным подсчётам от 400 до 4000 человек, материальный ущерб оценивался многими миллионами рублей. 14 (26) декабря 1825 года на Сенатской площади совершена неудачная попытка государственного переворота, целью которого было упразднение самодержавия. В первой половине XIX века закончено оформление архитектурных ансамблей Дворцовой, Сенатской, Александринской, Михайловской площадей, Стрелки Васильевского острова. Над их созданием, а также над другими архитектурными памятниками трудились К. И. Росси (Аничков дворец (реконструкция), Елагин дворец, здание Сената и Синода, Михайловский дворец, здание Александринского театра), Дж. Кваренги (Смольный институт), А. Д. Захаров (проект застройки Васильевского острова 1803—1804 гг., Адмиралтейство), Ж. Тома де Томон (здание биржи с ростральными колоннами), А. Н. Воронихин (Казанский собор, дом Государственного казначейства), О. Монферран (Александровская колонна, Исаакиевский собор) и многие другие[54]. К середине 1830-х годов в Санкт-Петербурге действовало около 300 фабрик и заводов, к середине 1870-х — 25 банков, а к концу столетия более 500 предприятий. На петербургских окраинах построены крупные заводы: Путиловский, Обуховский, Балтийский. Растут индустриальные и жилые районы на Выборгской стороне, за Нарвской, Московской, Невской заставами, формируется плотная многоэтажная застройка с многочисленными доходными домами в центре города. В 1800 году на Адмиралтейских заводах пущена первая паровая машина, в 1815 году спущен на воду первый русский пароход «Елизавета», в 1843 году на Александровском чугунолитейном заводе начат выпуск подвижного состава для железной дороги, а в 1845 году выпущен первый отечественный паровоз[46]. Важным событием стало строительство в 1836 году первой железной дороги между Петербургом и Царским Селом. 18 августа 1851 года из Петербурга в Москву ушёл первый поезд, вскоре сообщение между двумя городами стало регулярным. В 1837 году построен Царскосельский вокзал, в 1850-х годах — Николаевский, Варшавский, Балтийский вокзалы, а в 1870 году — Финляндский вокзал. В 1885 году завершена постройка 32-километрового Морского канала и морского порта на Гутуевском острове. Для водоснабжения населения с 1863 года прокладывался водопровод в центральных районах города, с 1876 года — на Васильевском острове, Петербургской и Выборгской сторонах. В 1882 году появилась первая городская телефонная станция, а с 1897 года на заводе Эриксона началось производство телефонных аппаратов. В Санкт-Петербурге позже, чем в других городах Российской империи появился трамвай. В 1839 году открылась Пулковская обсерватория, в 1845 году — Русское географическое общество. К середине 1890-х годов в городе действовали свыше двадцати высших учебных заведений[53].

Ф.-В. Перро. Вид Смольного монастыря. 1841 год

Казанский собор в XIX веке

Александринский театр и памятник Екатерине II. Фото 1900-х годов

Здание биржи на Стрелке Васильевского острова. Фото 1908 года

По результатам переписи 1897 года население города составляло 1 265 000 жителей, а к началу Первой мировой войны превысило 2 миллиона (3-е место в Европе после Лондона и Парижа). Результатом русской революции 1905—1907 годов, началом которой считается Кровавое воскресенье 9 января, стало создание первого в истории России парламента — Государственной думы. К 1913 году объём промышленного производства Петербурга достиг 632 миллионов рублей, на 1012 предприятиях было занято 242,6 тысячи человек. Столица давала 12 % индустриальной продукции России, в том числе 70 % электрических изделий, 50 % химической продукции, 25 % машин, 17 % текстиля. В городе действовало 567 банков. Энергооснащённость столичной индустрии обеспечивали 294 электроустановки и три ТЭЦ. К 1914 году в 60 университетах Петербурга обучалось около 40 тысяч студентов[46].
داستایوفسکی

Первая мировая война сильно повлияла на судьбу Санкт-Петербурга. В августе 1914 года на волне антигерманских настроений по указу Николая II город переименован в Петроград. При этом изменился смысл названия города: он стал называться не в честь святого, а в честь своего основателя[55]. К 1917 году появились проблемы со снабжением, обычным явлением стали очереди. Волнения 23—27 февраля 1917 года и другие события Февральской революции завершились отречением императора Николая II и формированием Временного правительства. 25 октября (7 ноября) 1917 в ходе Октябрьской социалистической революции власть в городе перешла в руки большевиков, создана Российская Советская Республика со столицей в Петрограде. В ходе Гражданской войны из-за близости фронта с германской армией[56] правительство В. И. Ленина переезжает в Москву, город лишается столичного статуса 5 марта 1918 года. 26 января 1924 года, после смерти В. И. Ленина, Петроград решением ЦК ВКП(б) переименован в Ленинград[8].

После революционных событий 1917—1919 годов население города сократилось, к 1920 году оно составляло лишь 722 тыс. человек[57]. Из рабочих окраин в центральные районы было переселено около 300 тыс. человек. В 1919 году был создан совет по урегулированию плана Петрограда и его окраин. В 1923 году начинается жилищное строительство в городе (Жилмассивов). В 1930-е годы были благоустроены Елагин и Крестовский острова с выходом к Финскому заливу. 23 сентября 1924 года произошло второе по величине наводнение за всю историю города, вода поднялась на 380 см выше ординара. В 1933 году на западной оконечности Крестовского острова началось сооружение стадиона имени С. М. Кирова.

В 1931 году два самых крупных города РСФСР: Москва (16 июня)[58] и Ленинград (3 декабря)[59] были выделены в отдельные административные единицы — города республиканского подчинения РСФСР. В 1935—1937 годах разработан первый генеральный план Ленинграда, предусматривавший развитие в южном направлении с границами в районе Пулковских высот. Центром должна была стать площадь на пересечении Международного проспекта и Центральной дуговой магистрали (теперь Московская площадь) с Домом Советов и другими административными зданиями. К 1939 году разработан новый вариант генерального плана, который так и не был утверждён, но в соответствии с ним началось строительство жилых кварталов на Малой Охте, Ивановской улице, в Автове и на Международном проспекте[60]. По всему городу построены дворцы культуры, к середине 1930 годов они имелись во всех промышленных районах. В 1932 году был открыт первый ленинградский аэропорт Пулково[61]. 1 декабря 1934 года жертвой убийства стал первый секретарь Ленинградского обкома и горкома ВКП(б), член Политбюро ЦК ВКП(б) С. М. Киров. Это событие положит начало «Кировскому потоку» и Большому террору, на смену ему приходит А. А. Жданов.

Героизм и стойкость ленинградцев проявились во время Великой Отечественной войны. 8 сентября 1941 года противник вышел к Ладожскому озеру, захватил Шлиссельбург, взяв под контроль исток Невы, и блокировал Ленинград с суши. Этот день принято считать началом блокады города войсками гитлеровской Германии с юга и Финляндии с севера. Почти 900 дней и ночей в условиях полной блокады жители не только удержали город, но и оказали огромную помощь фронту. За годы блокады погибло, по разным данным, от 600 тысяч до 1,5 миллиона человек[62]. Так, на Нюрнбергском процессе фигурировало число 632 тысячи человек. Только 3 % из них погибли от бомбёжек и артобстрелов; остальные 97 % умерли от голода. С другой стороны, в энциклопедии «Великая Отечественная война 1941—1945 годов», вышедшей в свет в военном издательстве Министерства обороны РФ в 2011—2015 гг., эти цифры признаны существенно заниженными, поскольку были «не учтены неопознанные блокадники, погибшие в черте города, и ленинградцы, умершие от голода в процессе эвакуации». В результате встречного наступления Ленинградского и Волховского фронтов 18 января 1943 года блокадное кольцо было прорвано, но только 27 января 1944 года блокада была полностью снята. После её снятия, в Ленинграде осталось лишь 560 тысяч жителей[63].

Сразу после этих событий началось восстановление города. В сентябре 1945 года начался учебный год и открылся концертный сезон в Большом зале Филармонии. В 1950 году вступил в строй стадион имени Кирова. В 1951 году принят новый генеральный план развития Ленинграда, по которому предлагалось развивать территорию города вокруг исторического центра во всех направлениях приблизительно в равной мере. В 1950-х годах создавались новые архитектурные ансамбли: площади Ленина, площади Калинина, Комсомольской площади; законченный архитектурный облик обрели Московский проспект, проспект Энгельса, проспект Стачек, Среднеохтинский проспект, Приморский проспект. В 1951 году запущен первый аэровокзал в Пулкове (в 1973 году построено новое здание). 15 ноября 1955 года сдана в эксплуатацию первая очередь ленинградского метрополитена. В 1957 году возобновлена традиция полуденного выстрела пушки с Нарышкина бастиона Петропавловской крепости (прерванная в 1934 году), а на Марсовом поле зажжён первый в стране официальный Вечный огонь. В этом же году с верфей Судостроительного завода имени А. Марти спущен на воду первый в мире атомный ледокол «Ленин», а в 1962 году на Кировском заводе начат выпуск тракторов «Кировец». В 1960 году открыт Мемориал жертв блокады на Пискарёвском кладбище и закончено строительство нового здания Финляндского вокзала. В 1962 году на Аптекарском острове возведена 316-метровая телебашня и построен новый телецентр. С постройкой в начале 1960-х годов нескольких крупных домостроительных комбинатов началась массовая застройка города домами-хрущёвками, а с 1970-х годов «домами-кораблями»[60]. 6 мая 1965 года городу Ленинграду присвоено звание Город-Герой (впервые так назван в приказе Верховного Главнокомандующего Вооружёнными Силами СССР И. В. Сталина от 1 мая 1945 года[64]). В 1966 году одобрен последний советский генеральный план Ленинграда. В соответствии с ним в 1960-х годах началась массовая застройка западной части Васильевского острова на намывных территориях, вдоль Новоизмайловского проспекта, проспекта Юрия Гагарина, проспекта Космонавтов. Новыми крупными жилыми районами становятся Купчино, Автово, Ульянка, Дачное, Гражданка, Полюстрово, Охта. К юбилею Октября, в 1967 году построены дворец спорта «Юбилейный» и Большой концертный зал «Октябрьский». В 1970-х годах застраивались Урицк, Сосновая Поляна, Весёлый Посёлок, район севернее Муринского ручья, территория бывшего Комендантского аэродрома, южная часть Купчина, Шувалово и Озерки, Юго-Запад, Ржевка и Пороховые. В 1979 году в Финском заливе начато строительство дамбы, которая защитила город от наводнений. В 1982 году в Гавани на Васильевском острове построен Морской вокзал. В 1988 году родился 5-миллионный житель Ленинграда. В 1990 году исторический центр города внесён в список объектов Всемирного наследия ЮНЕСКО[60][65].

Деятели революции возле открывающегося памятника Марксу у Смольного в первую годовщину революции7 ноября 1918 года

Зенитчики на страже ленинградского неба.Октябрь 1941 года

Храм Спаса на Кровииюнь 1973 года

Смольный собор.1991 год

В 1991 году, по результатам референдума, 54 % ленинградцев высказались за возвращение исторического названия города Санкт-Петербург. 6 сентября 1991 года указом Президиума Верховного Совета РСФСР оно было возвращено[66], а 21 апреля 1992 года внесено в Конституцию РСФСР Съездом народных депутатов Российской Федерации[67]. 25 декабря 1993 года вступила в силу принятая на всенародном голосовании Конституция РФ, которая подтвердила наименование Санкт-Петербург. 12 июня 1991 года Анатолий Собчак был избран мэром города, 13 марта 1996 года исполнительная власть была передана администрации Санкт-Петербурга, которая формируется губернатором Санкт-Петербурга, должность мэра была упразднена.

Важным событием стали Игры доброй воли 1994 года. В результате аварии 1995 года на участке метрополитена между станциями «Лесная» и «Площадь Мужества» было прекращено движение поездов (возобновлено в 2004 году). В 1991—2007 годах было установлено много памятников, отреставрированы и восстановлены Константиновский дворец, Храм Спаса на Крови и многие другие. Впервые 25 мая 1991 года, после долгого перерыва, церковная служба прошла в Казанском соборе. В 2000 году был построен Ледовый дворец, в котором в тот же год прошёл чемпионат мира по хоккею. В 1998—2011 годах построена кольцевая автомобильная дорога вокруг Санкт-Петербурга[68]. 27 мая — 1 июня 2003 года было пышно отпраздновано 300-летие Санкт-Петербурга. 15 декабря 2004 года открыт Большой Обуховский мост (известный как «Вантовый мост»)[69]. В 2005 году Законодательным собранием города был принят новый генеральный план Санкт-Петербурга, определивший будущее развитие города до 2025 года[70][71].

С 1997 года проводится ежегодный экономический саммит Петербургский международный экономический форум, важное международное экономическое и политическое мероприятие, получившее неофициальное название «Русский Давос». В 2006 году форум поменял формат, став мероприятием с участием руководителей крупнейших российских и иностранных компаний, глав государств и политических лидеров, председателей правительства, вице-премьеров, министров, губернаторов (в 2017 году: более 14 тысяч человек из более чем 143 стран)[72]. С 15 по 17 июля 2006 года в Константиновском дворце в Стрельне состоялся саммит «большой восьмёрки»[73]. 31 августа 2011 года губернатором Санкт-Петербурга был назначен Георгий Полтавченко[74]. 3 октября 2018 года временно исполняющим обязанности губернатора Санкт-Петербурга назначен Александр Беглов[75].

В 2017 году на стадионе «Крестовский» проводились футбольные матчи группового этапа и финал кубка конфедераций ФИФА. В 2018 году город принял матчи чемпионата мира по футболу 2018 года. Здесь сыграны матчи группового этапа, ⅛ финала, полуфинал и матч за третье место. Все игры проведены на стадионе на Крестовском острове[76].

Санкт-Петербург (с нем. — «город Святого Петра»), а также первоначальная (нидерландская) форма официального названия Sankt Pieter Burch (Сан(к)тпитербурхъ) со дня основания города 16 (27) мая 1703 года до 18 (31) августа 1914 года; в честь апостола Петра, небесного покровителя Петра I. Первоначально так была названа крепость, заложенная в середине мая 1703 года на Заячьем острове, вскоре название распространилось на весь город. В неофициальном употреблении город называли Петербургом, а в просторечии — Питером[83].

18 (31) августа 1914 года, после вступления России в Первую мировую войну, императором Николаем II было высочайше объявлено о смене названия города с иностранного Санкт-Петербург на Петроград, как более патриотическое и во избежание каких-либо нежелательных ассоциаций. Теперь имя столицы больше не соотносилось со Святым апостолом Петром, только с её основателем императором Петром I[84]. Ранее встречалось как в художественной литературе (А. С. Пушкин), так и в наименованиях некоторых учреждений (Петроградская старообрядческая епархия). Тем не менее, в быту название приживалось очень плохо, и ещё в начале 1920-х годов в бытовой речи многие продолжали называть город Петербургом[85].

26 января 1924 года II Всесоюзный съезд Советов СССР удовлетворил просьбу Петросовета (инициатива Григория Зиновьева) и переименовал своим постановлением Петроград в Ленинград в честь В. И. Ленина, одного из организаторов Октябрьской революции 1917 года, основателя и руководителя Советского государства (РСФСР, СССР), скончавшегося за пять дней до этого[86].

В ходе проведённого 12 июня 1991 года опроса 54,86 %[87] участвовавших в нём горожан высказались за возвращение городу его исторического названия. Указом Президиума Верховного Совета РСФСР от 6 сентября 1991 года № 1643-I городу возвращено его первоначальное наименование Санкт-Петербург. Однако до февраля 1992 года ряд учебных заведений продолжали называться ленинградскими[88]. 21 апреля 1992 года Съезд народных депутатов Российской Федерации внёс новое название города в ст. 71 Конституции РСФСР[67]. Данная поправка вступила в силу с момента опубликования в «Российской газете» 16 мая 1992 года[89]. Главным инициатором, сыгравшим решающую роль в возвращении Санкт-Петербургу его исторического названия, был мэр города А. А. Собчак, впоследствии считавший это дело своим самым значительным политическим достижением, что увековечено на установленном в 2006 году памятнике ему. Он надеялся на то, что его город станет новым банковским, торговым, туристическим и культурным центром на Балтике, с оптимизмом оценивал возможность переноса столицы новой России в Санкт-Петербург[90].

На протяжении 1990-х годов и в начале XXI века в речи некоторых людей старшего поколения продолжает встречаться прежнее название: Ленинград, в то время как из речи людей более молодого поколения оно исчезло практически мгновенно[83]. В то же время это название встречается у молодёжи коммунистических и просоветских взглядов, а также упоминается в культуре (например, в названии группы «Ленинград»). Прежнее название сохранилось в наименовании некоторых организаций (Ленинградский зоопарк, Ленэнерго и др.).

Неофициальные наименования города:

В честь Санкт-Петербурга назван астероид (830) Петрополитана, открытый в 1916 году российским астрономом Григорием Неуйминым в Симеизской обсерватории[96]

Имеются пять вариантов названия горожан в зависимости от наименования города. От топонима Петрогра́д в 1914—1924 годах жители города назывались: петрогра́дцы, петрогра́дец, петрогра́дка[97]. От топонима Ленингра́д в 1924—1991 годах: ленингра́дцы, ленингра́дец, ленингра́дка[98]. От топонима Петербу́рг: петербу́ржцы, петербу́ржец, петербу́ржка[99]. От топонима Санкт-Петербу́рг: санктпетербу́ржцы, санктпетербу́ржец[100]. От неофициального названия Пи́тер: пи́терцы, пи́терец[101]. По опросам жители современного города идентифицируют себя с понятиями: ленинградец (36 % опрошенных), петербуржец (32 %), и тем и другим (21 %)[102][103][104]

Государственная власть в городе осуществляется на основании Устава, который был принят Законодательным собранием 14 января 1998 года. Высшим должностным лицом является губернатор, избираемый гражданами Российской Федерации, проживающими на территории Санкт-Петербурга и обладающими в соответствии с федеральным законом активным избирательным правом, на основе всеобщего равного и прямого избирательного права при тайном голосовании на срок 5 лет[106]. 3 октября 2018 года временно исполняющим обязанности губернатора Санкт-Петербурга назначен Александр Беглов. Исполнительную власть в городе осуществляет Правительство, возглавляемое губернатором, и иные исполнительные органы государственной власти Санкт-Петербурга, составляющие систему исполнительных органов государственной власти города — Администрацию города Санкт-Петербурга. Правительство размещается в здании Смольного института.

Законодательную власть в городе осуществляет Законодательное собрание, состоящее из 50 депутатов, избираемых жителями города по пропорциональной системе сроком на 5 лет. В сентябре 2016 года сформировано Законодательное собрание шестого созыва, в котором присутствуют 6 фракций: «Единая Россия» (36 мест), «Справедливая Россия» (3), КПРФ (3), ЛДПР (3), Партия Роста (3) и «Яблоко» (2)[107]. Председателем Законодательного собрания является Вячеслав Макаров (с декабря 2011 года). Оно размещается в Мариинском дворце. Для организации и осуществления контроля за исполнением бюджета города, расходованием средств внебюджетных фондов создана контрольно-счётная палата города Санкт-Петербурга. Судебную власть осуществляют Уставный суд города Санкт-Петербурга и мировые судьи[108].

Также действуют советы депутатов муниципальных образований, выборы в которые состоялись 2014 году.

К числу основных доходных источников бюджета Санкт-Петербурга относятся: налог на прибыль организаций (26 %), налог на доходы физических лиц (45,7 %), акцизы (4,4 %), налог на имущество организаций (6,9 %), доходы от использования имущества, находящегося в государственной и муниципальной собственности (3,6 %)[109]. Основные статьи расходов: национальная экономика (24,61 %), образование (24,07 %), здравоохранение (16,34 %), социальная политика (12,48 %), жилищно-коммунальное хозяйство (10,21 %), общегосударственные вопросы (4,86 %), культура и кинематография (3,80 %), физическая культура и спорт (1,37 %)[110]. Государственный долг Санкт-Петербурга на 1 июля 2017 года составляет 7,9 миллиарда рублей[111].

Город имеет обширные внешние связи. Периодически проводятся дни культуры других городов и стран. К 2017 году у Санкт-Петербурга было 94 города-побратима[116].

В городе расположены генеральные консульства 35 стран, 3 почётных генеральных консульства, 25 почётных консульств, представительства международных организаций: Межпарламентская ассамблея государств-участников СНГ, представительство Европейского банка реконструкции и развития, филиал Евразийского банка развития, Межпарламентская ассамблея Евразийского экономического сообщества; представительства 28 субъектов Российской Федерации; зарегистрированы 17 национально-культурных автономий, 51 национально-культурное объединение, 20 землячеств[117].

Исторический герб Санкт-Петербурга, утверждённый в 1730 году, подтверждённый в 1780 году, дополненный в 1857 году, никогда не отменявшийся и вновь введённый в употребление в 1991 году, является старейшим и основным официальным символом города. Современный флаг принят 8 июня 1992 года[118] и внесён в Государственный геральдический регистр Российской Федерации с присвоением регистрационного номера 49. На гербе и флаге Санкт-Петербурга изображены скипетр как символ столицы и императорской власти, морской якорь как символ морского порта и речной якорь как символ речного порта. Прообразом послужил герб Ватикана, как города Святого Петра. Флаг Санкт-Петербурга — официальный символ субъекта Российской Федерации, обозначающий его конституционно-правовой статус, единство жителей Санкт-Петербурга, культурное достояние Санкт-Петербурга. Принят 8 июня 1992 года, через девять месяцев после выхода соответствующего решения[118][119].

Гимн Санкт-Петербурга является одним из символов города (музыка: «Гимн Великому городу» из балета «Медный всадник» Рейнгольда Глиэра, в редакции Григория Корчмара, слова Олега Чупрова). Полностью был утверждён 13 мая 2003 года[119].

Согласно статье 7 Устава Санкт-Петербурга, историческими символами города являются кораблик на шпиле Адмиралтейства, памятник «Медный всадник», ангел на шпиле Петропавловского собора. Согласно статье 8 Устава Санкт-Петербурга, традицией является полуденный пушечный выстрел сигнального орудия с Нарышкина бастиона Петропавловской крепости[108].

Помимо общероссийских и международных праздников, в Санкт-Петербурге отмечаются следующие городские праздники и памятные даты[120]:


Численность населения: 5 383 890[4] (2019) чел. Санкт-Петербург — второй по численности населения город России и четвёртый город Европы; а также второй в Европе (после Стамбула) по численности населения город, не являющийся столицей государства[15], центр Санкт-Петербургской городской агломерации. Является самым северным городом-миллионером в мире.

В 1990 году численность населения города превышала 5 млн человек, но с начала 1990-х по 2007 год наблюдалась устойчивая депопуляция. В 2007 году численность населения составляла лишь 4 568 047 человек. С 2009 года отмечается прирост населения, однако до 2012 года отмечался за счёт превышения миграционного прироста над естественной убылью. В итоге с 2002 года по 2010 год прирост населения составил чуть больше 4 % (с 4661,2 до 4879,6 тыс.)[122]. По данным Росстата РФ на 2010 год показатель рождаемости составил 12,0 на тысячу, показатель смертности: 14,2 на тысячу. По результатам Всероссийской переписи 2010 года численность населения составила 4 879 566 человек[123][124], из них мужчин 45,6 %, женщин 54,4 % (то есть на 1000 мужчин приходится 1194 женщины).

Первое место среди районов города по численности населения занимает Приморский район: 507,2 тысяч человек[122]. Ожидаемая продолжительность жизни петербуржцев в 2007 году составляла 64 года у мужчин и 75 лет у женщин (эти показатели на один год превышают показатели 2006 года). По состоянию на 2008 год, 1 млн 100 тысяч из 4 млн 571 тысяч общего населения города составляют пенсионеры (из них 55 % — инвалиды). В это время в городе проживало 139 тысяч жителей в возрасте от 80 до 90 лет, 13,4 тыс. жителей от 90 лет и старше и 188 жителей старше 100 лет[125].

По Всероссийской переписи населения 2010 года в Санкт-Петербурге проживают представители более 200 национальностей и народностей: русские — 3 миллиона 909 тысяч человек (92,5 % от всего населения, указавшего свою национальность), украинцы — 64 тысячи человек (1,52 %), белорусы — 38 тысяч человек (0,9 %), татары — 31 тысяча человек (0,73 %), евреи — 24 тысячи человек (0,57 %), узбеки — 20,3 тысячи человек (0,48 %), армяне — 20 тысяч человек (0,47 %), азербайджанцы — 17,7 тысячи человек (0,36 %), таджики — 12,1 тысячи человек (0,29 %), грузины — 8,3 тысячи человек (0,2 %), молдаване — 7,2 тысячи человек (0,17 %), казахи — 3,4 тысячи человек (0,08 %), финны — 2,6 тысячи человек (0,06 %)[6]. 31,7 % от населения города старше 15 лет имеют высшее или неоконченное высшее образование, 26,7 % — среднее специальное образование, 13,8 % — среднее общее образование, 2287 человек (0,06 %) — неграмотные[126]. Уровень регистрируемой безработицы в мае 2017 года составил 1,6 % от экономически активного населения. Средняя номинальная заработная плата, начисленная за апрель 2017 года, составила 53 272 рубля (112,2 % к уровню апреля 2016 года)[127]. Величина прожиточного минимума в расчёте на душу населения на I квартал 2017 года, установленного постановлением правительства Санкт-Петербурга от 07.06.2017 года, составила 10 605,7 рубля[128].

Санкт-Петербург — один из важнейших экономических центров Российской Федерации.Валовой региональный продукт (ВРП) города в 2015 году по данным Росстата составил 3,024 трлн рублей (в 2013 году — 2,491 трлн руб.)[129]. Основными видами экономической деятельности являются (в скобках — доля в ВРП за 2014 год)[130]:

Финансовый рынок города является вторым по величине региональным финансовым рынком России. В городе действуют Санкт-Петербургская валютная биржа, товарная биржа «Санкт-Петербург», ПАО «Санкт-Петербургская биржа», Санкт-Петербургская международная товарно-сырьевая биржа. В городе зарегистрирован 31 банк[132] (наиболее крупные: ВТБ, «Россия», «Санкт-Петербург», «Таврический», Балтийский банк, Балтинвестбанк) и представительства более 100 банков других регионов.По оценке Mercer, в 2017 году Санкт-Петербург занимает 176-е место из 231 в мировом рейтинге уровня качества жизни в городах[133].

В экономику Санкт-Петербурга в 2012—2017 годах было привлечено порядка 2,8 триллиона рублей. Сейчас в городе на той или иной стадии реализации находится 2,5 тысячи инвестиционных проектов[134].

Основу промышленности составляют свыше 700 крупных и средних предприятий, также более 20 тысяч малых предприятий. В 2016 году объём отгружённой продукции промышленностью города составил 2340,5 миллиарда рублей, что на 6,9 % превысило показатели предыдущего года. В структуре отгружённой продукции 30 % приходится на транспортные средства, машины и различные виды оборудования, 15,7 % — пищевые продукты, включая напитки, и табак, 5,7 % — продукция металлургии и готовые металлические изделия[129].

Основа промышленности: тяжёлая индустрия. В городе работают такие судостроительные предприятия, как «Адмиралтейские верфи» (корабли для ВМФ, танкеры, подводные лодки), «Средне-Невский судостроительный завод» (катера, тральщики для ВМФ), «Балтийский завод» (суда для Морфлота, ледоколы), «Северная верфь» (суда для ВМФ и Морфлота). Действуют предприятия машиностроения: «Компрессор» (компрессорное оборудование, нефтегазовое оборудование), «Ленинградский металлический завод» (паровые, газовые и гидравлические турбины), «Электросила» (электромашины, генераторы), завод «Электропульт» (электрическая аппаратура), «Севкабель» (силовые кабели, медный прокат), «Кировский завод» (тракторы, металлопродукция, сельскохозяйственная техника), «Арсенал» (космические спутники, артиллерийские установки, компрессорные станции), «Ижорские заводы» (прокатное оборудование, специальное оборудование, атомные реакторы), «Ленинец» (оборудование для авиации и вооружения, радиоэлектронное оборудование), «Светлана» (рентгеновские трубки, радиоэлектронная аппаратура, комплектующие), ЛОМО (оптические приборы) и другие. Развито транспортное машиностроение: «Вагонмаш» (пассажирские вагоны для железных дорог и электровагоны для метрополитена), автомобильные заводы компаний Ford, Toyota, General Motors[135], Scania, Nissan, Hyundai Motor и MAN. За 9 месяцев 2016 года в городе было собрано 25 % новых автомобилей, продаваемых в России.[136] Значительный объём промышленного производства формируется предприятиями отрасли производства вооружений[137]. В городе развита чёрная (Ижорский трубный завод компании «Северсталь») и цветная металлургия («Красный выборжец»), химическая («ВМП-Нева»), лёгкая, полиграфическая промышленность.

Среди крупнейших предприятий пищевой промышленности: завод пивоваренной компании «Балтика» (пиво, безалкогольные напитки, минеральные воды), пивзавод компании Heineken, Пивоваренный завод имени Степана Разина, Хлебозавод Московского района (хлебобулочные, мучнистые кондитерские изделия, принадлежит Fazer), Фабрика имени Крупской (конфеты и шоколад), мясокомбинат «Парнас-М» (колбасные изделия, мясные консервы и полуфабрикаты), «Мельница Кирова» (крупа, мука), молочный комбинат «Петмол» (принадлежит Danone), завод минеральных вод «Полюстрово», мясокомбинаты, предприятия по производству кондитерских изделий, рыбной продукции и многие другие[137].

Кировский завод

Северная проходная Адмиралтейских верфей

Финляндский вокзал

Туристический катер на реке Мойке

Оборот розничной торговли в 2016 году составил 1215,6 миллиардов рублей, что на 1,5 % меньше, чем в предыдущем году. В структуре оборота пищевые продукты (включая напитки и табачные изделия) в 2016 году составили 36 %, непродовольственные товары — 64 %. В 2016 году населению было оказано платных услуг на 417 миллиарда рублей[129]. Потребительский рынок Санкт-Петербурга обеспечивает работой пятую часть занятого в городском хозяйстве населения и составляет пятую часть валового внутреннего регионального продукта. Он включает в себя порядка 15,9 тысяч предприятий розничной торговли (в том числе продовольственные товары повседневного спроса населению реализуют более 6,5 тысяч предприятий торговли), 6,8 тысяч — общественного питания, более 8,5 тысяч — бытового обслуживания. В городе действуют 171 комплекс мелкорозничной торговли, 22 рынка (из них 16 специализированных по реализации сельхозпродукции). В Санкт-Петербурге представлены торговые сети: международные (Ашан, К-Руока, Spar, Metro, Prisma), федеральные (О’Кей, Лента, Дикси, Магнит, а также Пятёрочка, Карусель и Перекрёсток, принадлежащие X5 Retail Group), межрегиональные (7Я семьЯ, Верный, Норма, Идея, Нетто, Азбука Вкуса, Полушка), местные (Сезон, Лайм, Лэнд, РиоМаг, Смарт, РеалЪ) и другие[138][139]. Доля крупных торговых сетей в розничном товарообороте составляет 76 %[140].

Санкт-Петербург является одним из городов, определяющих развитие медиапространства страны, для печатного рынка Северной столицы характерны высокие количественные и качественные показатели. Здесь выпускается более 100 газет (разовый тираж около 10 миллионов экземпляров) и 150 журналов (свыше 7 миллионов экземпляров). Примерный годовой объём реализации периодической печатной продукции в городе — 185 миллионов экземпляров: 132 миллиона экземпляров реализуется в розницу и 53 миллиона — по подписке[141]. В Санкт-Петербурге расположен головной офис федерального телевизионного «Пятого канала». Кроме того, в городе вещают региональные телеканалы «78 канал», «Санкт-Петербург»[142]. Работает также ряд региональных телестудий: Ленинградская областная телекомпания, «НТВ-Петербург», «СТС-Петербург», «ТНТ-Петербург».

В 2016 году в городе было выполнено строительных работ на сумму 409,3 миллиардов рублей, введено в эксплуатацию 3116,3 тысяч м² жилья[129].

В 2016 году объём инвестиций в основной капитал составил 582,3 миллиарда рублей[129]. Кредитный рейтинг Санкт-Петербурга составляет: Долгосрочный кредитный рейтинг по международной шкале в иностранной валюте Рейтинговое агентство Fitch Ratings: ВВВ- (стабильный) (дата последнего изменения рейтинга октябрь 2016 года), Рейтинговое агентство Moody’s Investors Service: Ва1 (стабильный) (февраль 2017 года)[143]. Крупнейшими странами-инвесторы в Санкт-Петербурге в 2013 году были Германия, Казахстан, Республика Корея, Виргинские острова, Швеция, Кипр, Австрия, Нидерланды, Великобритания, Финляндия, Швейцария, Белоруссия[144].

В 2012 году Санкт-Петербург занял 2-е место в рейтинге качества городской среды, составленном Министерством регионального развития РФ, Российским союзом инженеров, Федеральным агентством по строительству и жилищно-коммунальному хозяйству, Федеральной службой по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека, а также Московским государственным университетом им. М. В. Ломоносова[145].

Существенную роль в экономике играет туристический бизнес, связанный с приёмом гостей из России и зарубежных стран, а также связанная с этим экономическая активность в сфере обслуживания. Город обладает значительным историко-культурным наследием для формирования туристского продукта, для превращения туризма в базовую отрасль городской экономики. Санкт-Петербург по итогам 2012 года занял 10 место (в 2010 году — 7 место) среди самых посещаемых и популярных у туристов городов Европы (20 место в мире)[146].

В 2018 году Санкт-Петербург посетили около 8,5 миллионов туристов (в 2017 году — 7,5 миллионов)[20]. В 2016 году туристов было 6,9 миллиона (количество иностранных граждан, прибывших в город через пункты пропуска Северо-Западного федерального округа в 2016 году, составило 2847,2 тысяч человек, в основном туристы из Финляндии, Германии, США, Швеции и Франции). В городе работает более 260 крупных и небольших отелей на 27 тысяч номеров (в том числе гостиницы «Гранд Отель Европа», «Астория», «Коринтия Санкт-Петербург», «Прибалтийская», «Пулковская», «Санкт-Петербург», «Москва», «Россия», «Октябрьская», «Азимут Отель Санкт-Петербург» и другие), пансионов. С введением в эксплуатацию нового морского пассажирского порта на западе Васильевского острова и отменой визового режима для краткосрочных визитов туристов, город становится одним из центров круизного туризма Европы. В 2016 году северную столицу посетили 457 тысяч круизных туристов (209 судозаходов)[147].

В декабре 2016 года Санкт-Петербург получил престижную награду в области туриндустрии World Travel Awards[en] в номинации World’s Leading Cultural City Destination 2016, в русскоязычных источниках получившей название «Туристическая столица мира»[148][149][150].

Предприятием, занимающимся водоснабжением и канализированием в городе, является ГУП «Водоканал Санкт-Петербурга». Основным источником водоснабжения является река Нева. Из неё забирается более 96 % воды, которая проходит обработку на 5 наиболее крупных водопроводных станциях: Главной, Северной, Южной, Волковской водопроводных станциях, водопроводных очистных сооружениях города Колпино. 26 июня 2009 года Санкт-Петербург стал первым мегаполисом, в котором вся питьевая вода проходит обработку ультрафиолетом и который полностью отказался от использования жидкого хлора для обеззараживания воды. В городе действуют 21 канализационное очистное сооружение, крупнейшие из них: Центральная и Северная станции аэрации, а также Юго-западные очистные сооружения, работают три завода по сжиганию осадка сточных вод. Сточная вода начала очищаться с 1979 года. К концу 2008 года Петербург очищает 91,7 % сточных вод. В октябре 2013 года, с вводом в эксплуатацию Главного канализационного коллектора северной части города, очистку проходит 98,4 % сточных вод города (в 2010 году 93 %)[151][152]. В 2016 году среднесуточная подача питьевой воды потребителям составила 1597 тысяч м³, расходы и потери при транспортировке воды — 12 %, среднесуточный объём сточных вод, прошедших очистку на канализационных очистных сооружениях, составил 2,2 миллионов м³/сут[153].

В системе теплоснабжения работают 8 ТЭЦ «ТГК-1», 3 ведомственных ТЭЦ, 377 котельных «ТЭК СПб», 48 котельных «Лентеплоснаб», 140 котельных «Петербургтеплоэнерго» , 28 котельных «Петербургэнергосбыт», 179 ведомственных котельных. Протяжённость тепловых сетей составляет более 6000 км. На территории города располагаются 118 высоковольтных подстанций суммарной мощностью более 15 тысяч мегаватт. Основным видом котельно-печного топлива в городском хозяйстве является природный газ (доля которого составляет 94 %), остальное составляют мазут и уголь. Наиболее крупные тепло- и энергогенерирующие предприятия города принадлежат ТГК-1: Центральная ТЭЦ, Правобережная ТЭЦ № 5, Выборгская ТЭЦ № 17, Северная ТЭЦ № 21, Первомайская ТЭЦ № 14, Южная ТЭЦ № 22, Автовская ТЭЦ № 15[154].

Санкт-Петербург — крупнейший транспортный узел северо-запада России и второй в стране после Москвы. Он включает в себя железные дороги, морской и речной транспорт, автомобильные дороги и авиалинии. Через город проходят: два евразийских транспортных коридора «Север — Юг» и «Севсиб», паневропейский транспортный коридор № 9, европейский автомобильный маршрут E 18, связывающие Скандинавию с центром России[155]. В 2010 году в Санкт-Петербурге перевезено грузов: железнодорожным транспортом 101 миллион тонн, трубопроводным 85 миллионов тонн, морским 9 миллионов тонн, автомобильным (без малого предпринимательства) 4 миллиона тонн, внутренним водным 1,2 миллиона тонн[156].

Для снижения загруженности городских автомагистралей транзитным транспортом построена кольцевая автомобильная дорога (КАД). Основными трассами, связывающими Санкт-Петербург с другими регионами, являются (по часовой стрелке от Финского залива): Приморское шоссе, Выборгское шоссе, Приозерское шоссе, Рябовское шоссе, Мурманское шоссе, Петрозаводское шоссе, Московское шоссе, Пулковское шоссе — Киевское шоссе, Таллинское шоссе, Петергофское шоссе[157]. По данным комитета по развитию транспортной инфраструктуры администрации Санкт-Петербурга по состоянию на сентябрь 2017 года 37 % внутригородских дорог находится в ненормативном состоянии; к 2020 году планируется снизить эту долю до 20 %[158].

На территории города находятся Большой порт Санкт-Петербург, включающий 5 бассейнов (Восточный, Барочный, Пассажирский, рейд Лесного мола и Угольную Гавань); Василеостровский грузовой порт, Кронштадтский порт, порт Ломоносов[159]. В них перегружаются нефтепродукты, металлы, лесные грузы, контейнеры, уголь, руда, химические грузы, металлолом. Грузооборот Большого порта по итогам первого полугодия 2010 года составил 26,35 млн тонн (+ 6,4 % к аналогичному периоду 2009 года)[160]. Он соединён с морем Морским каналом протяжённостью 27 миль и открыт для захода судов круглый год. На западной оконечности Васильевского острова расположен морской пассажирский терминал для приёма круизных лайнеров и паромов[161]. Существенная доля перевозок водным транспортом приходится на речные перевозки по Неве, связывающей город с Ладожским озером и являющейся конечным отрезком Волго-Балтийского водного пути. Принято решение о строительстве нового речного вокзала взамен снесённого в 2012 году.

Пассажирские воздушные перевозки осуществляются через аэропорт Пулково, расположенный на южной окраине. Из городов, обладающих лишь одним аэропортом для пассажирских перевозок, Санкт-Петербург является крупнейшим по населению в Европе. В 2013 году пассажиропоток составил более 12 млн пассажиров. С 4 декабря 2013 года работает новый централизованный пассажирский терминал, осуществляющий полное обслуживание международных рейсов, а также регистрацию на рейс и предполётные процедуры для внутренних рейсов. Реконструированное здание бывшего терминала Пулково-1 введено в эксплуатацию 4 февраля 2015 года как расширение нового централизованного терминала для приёма и отправки внутренних рейсов. В городе зарегистрирована государственная авиакомпания «Россия».

Санкт-Петербургский железнодорожный узел — второй по величине в стране после московского, по времени появления первый — история российских железных дорог начиналась в XIX веке здесь. В городе пять действующих железнодорожных вокзалов (Балтийский, Витебский, Ладожский, Московский, Финляндский), две сортировочные станции (Санкт-Петербург-Сортировочный-Московский, Шушары), две портовые станции (Автово, Новый Порт). В городе расположено управление Октябрьской железной дороги ПАО «РЖД»[162][163].

С 1955 года действует метрополитен. На начало июня 2018 года в Петербургском метрополитене имелось 69 станций на 5 линиях, 7 пересадочных узлов, эксплуатационная длина линий составляла более 118 км[164]. По состоянию на 2001 год в Санкт-Петербурге действовала крупнейшая в мире трамвайная сеть. В последние годы она была значительно сокращена. Также в городе имеются развитые сети автобусного и троллейбусного сообщения[165].Здесь эксплуатировалось наибольшее в СССР количество троллейбусных поездов[166] Владимира Веклича[167][168], состоящих из двух машин ЗиУ-682. Всего их было больше 111 единиц[169].

Значительный объём перевозок выполняется маршрутными такси[170]. Состояние и качество работы общественного транспорта, его безопасность и организация перевозок подвергаются критике и не соответствуют современным требованиям[171]. Есть попытки развития малого судоходства по рекам и каналам города, с 2010 по 2016 годы действовали несколько линий аквабуса[172]. В 2010 году по Санкт-Петербургу общественным транспортом было перевезено: метро 777 миллионов человек, трамваями 477 миллионов, автотранспортом 473 миллиона, троллейбусами 281 миллион, железнодорожным 136 миллионов, морским 4 миллиона[156]. В 2011 году городским пассажирским транспортом пользуются 70 % населения города, тратя на дорогу на работу и обратно в среднем по 56 минут в день[173].

Витебский вокзал

Станция метро «Автово»

Трамвай на площади Московские Ворота

Аэропорт Пулково

На январь 2012 года систему дошкольного образования составляли 1054 детских садов и ясель. Практически все они, за исключением единичных частных заведений, находятся на балансе муниципалитета. В городе 690 общеобразовательных учреждений, из них 609 школ, в том числе 135 с углублённым изучением предметов, 72 гимназии, 45 лицеев, 21 вечерняя школа, 40 коррекционных школ, 8 школ-интернатов, 19 спецшкол, 58 учреждений дополнительного образования детей, 48 учреждений начального и среднего профессионального образования. Среди них отметим Академию русского балета им. А. Я. Вагановой, Санкт-Петербургский музыкальный колледж имени М. П. Мусоргского, из военных заведений известны Санкт-Петербургское суворовское военное училище, Нахимовское военно-морское училище, Военно-космический Петра Великого кадетский корпус, Морской кадетский корпус и другие[19].

В Санкт-Петербурге базируются 56 государственных и 45 частных высших учебных заведений[174], в числе которых такие известные как Санкт-Петербургский государственный университет, Санкт-Петербургский государственный архитектурно-строительный университет, Санкт-Петербургский государственный медицинский университет имени академика И. П. Павлова, Петербургский государственный университет путей сообщения Императора Александра I, Санкт-Петербургский государственный морской технический университет, Санкт-Петербургский государственный университет телекоммуникаций имени профессора М. А. Бонч-Бруевича, Санкт-Петербургский государственный политехнический университет, Санкт-Петербургский государственный технологический институт (технический университет), Санкт-Петербургский государственный электротехнический университет, Санкт-Петербургский государственный экономический университет, Санкт-Петербургский государственный горный институт, Санкт-Петербургский национальный исследовательский университет информационных технологий, механики и оптики, Российский государственный педагогический университет имени А. И. Герцена, Санкт-Петербургский государственный лесотехнический университет и другие. В городе функционирует целый ряд военных высших учебных заведений: Военно-космическая академия имени А. Ф. Можайского, Военно-медицинская академия имени С. М. Кирова, Михайловская военная артиллерийская академия, Санкт-Петербургский военно-морской институт, Военный инженерно-технический университет, Санкт-Петербургское высшее военное училище радиоэлектроники и другие[19].

Санкт-Петербург — один из крупнейших научно-образовательных центров России, в котором находится более 10 % научного потенциала страны: это более 350 научных организаций, в том числе 70 организаций Академии наук РФ и других государственных академий, в которых работают 170 тысяч научных сотрудников, в том числе 9 тысяч докторов наук и 26 тысяч кандидатов наук. По числу занятых в научно-образовательной сфере в составе общей численности населения города, город занимает второе место в Российской Федерации. В нём располагается Санкт-Петербургский научный центр Российской академии наук, объединяющий свыше 60 академических институтов и других научно-исследовательских учреждений; многочисленные научно-исследовательские институты[19]. На южной окраине располагается Главная (Пулковская) астрономическая обсерватория Российской Академии наук.

Большинство учреждений здравоохранения Санкт-Петербурга входят в систему Министерства здравоохранения Российской Федерации и делятся на четыре группы: подчиняющиеся комитету по здравоохранению Санкт-Петербурга, федеральные учреждения Минздрава РФ, федеральные учреждения ФМБА и учреждения Ленинградской области, находящиеся в черте города. Комитет по здравоохранению правительства Санкт-Петербурга является исполнительным органом государственной власти по проведению городской политики в сфере здравоохранения. Помимо учреждений входящих в систему Минздрава РФ, в городе располагаются учреждения здравоохранения других ведомств, а также негосударственные учреждения[175].

В городе 106 амбулаторно-поликлинических учреждений, 33 стоматологических поликлиники, 44 диспансера разного профиля, 83 стационарных лечебных учреждения, 24 больницы, 57 станций скорой помощи. Среди них, Военно-медицинская академия имени С. М. Кирова, Александровская больница, госпиталь для ветеранов войн, городские психиатрические больницы имени Кащенко, Святого Николая Чудотворца, клиническая инфекционная больница имени Боткина, НИИ гриппа, НИИ акушерства и гинекологии имени Отта, детская больница имени Раухфуса, детская клиническая больница имени Филатова и другие. С 2005 года реализуется национальный приоритетный проект «Здоровье», предусматривающий модернизацию системы городского здравоохранения[19].

По состоянию на 2015 год уровень здравоохранения в городе по ряду показателей остаётся лучшим в России, также здесь самый низкий уровень смертности в стране[176]. С 2012 года происходит активная модернизация медицинского оборудования и осуществляется программа по повышению качества по проведениям диспансеризации населения, проводится программа по улучшению жилищных условий медицинским работникам[177].

В 2011 году уровень преступности в Санкт-Петербурге составил 1218 зарегистрированных преступлений на 100 тысяч жителей (122 место среди городов России), снижение по сравнению с 2010 годом на 13,6 %. Раскрываемость преступлений составила 53,2 % и её доля в последние годы снижается. Наблюдался рост преступлений, связанных с незаконным оборотом наркотиков (на 29,3 %). Количество тяжких и особо тяжких преступлений снижается, их доля в общем количестве зарегистрированных преступлений составила 41,7 %. Удельный вес преступлений экономической направленности в общей численности зарегистрированных преступлений составил 6,9 %. Снижается уровень уличной преступности, где преобладают имущественные преступления, кражи, грабежи (67,5 %), при этом растёт доля преступлений, связанных с незаконным оборотом наркотиков (12,9 %). Уменьшается доля краж из жилищ и объектов различных форм собственности (37,9 % от общего количества преступлений по городу). В структуре административных правонарушений: 71 % — нарушения в сфере благоустройства; 17 % — нарушение правил торговли; 12 % — нарушение закона о тишине. По результатам опросов жителей города сохраняется общая неудовлетворительная оценка работы правоохранительных органов[178][179][180].

На территории города находятся 4 следственных изолятора (в том числе знаменитые «Кресты»), 4 исправительных колонии и 1 воспитательная колония (Колпино)[181].

Санкт-Петербург является культурным центром мирового значения, часто его называют «Культурной столицей» России. В городе располагаются 8464 объекта культурного наследия (памятники истории и культуры), в том числе 4213 объектов культурного наследия федерального значения, что составляет почти 10 % всех памятников, охраняемых государством на территории Российской Федерации. Работают свыше 200 музеев и их филиалов (в том числе Эрмитаж (около трёх миллионов произведений искусства и памятников мировой культуры), Русский музей (самый обширный музей русского искусства), Центральный военно-морской музей, музей Академии художеств России, музей городской скульптуры, музей истории Санкт-Петербурга, музей антропологии и этнографии имени Петра Великого (Кунсткамера), дворцово-парковые музеи-заповедники Петергофа, Ораниенбаума, Царского Села, Павловска, Арт-центр «Пушкинская, 10», музей современного искусства Эрарта, Всероссийский музей А. С. Пушкина, музей обороны и блокады Ленинграда и другие); выставочный комплекс «Ленэкспо»; более 70 театров (в том числе Мариинский театр, Александринский театр, Михайловский театр, Большой драматический театр имени Г. А. Товстоногова, Санкт-Петербургский академический театр комедии имени Н. П. Акимова, Малый драматический (Театр Европы), Санкт-Петербургский академический театр имени Ленсовета, «Балтийский дом», Академический драматический театр имени В. Ф. Комиссаржевской, театр клоунады «Лицедеи», Большой Санкт-Петербургский государственный цирк и многие другие); 1100 библиотек (крупнейшие среди них Российская национальная библиотека (Публичная), Библиотека Российской академии наук, Президентская библиотека имени Б. Н. Ельцина); более 50 культурно-досуговых учреждений; более 50 кинотеатров[19]. В Санкт-Петербурге несколько творческих вузов: Санкт-Петербургская консерватория имени Римского-Корсакова, Академия Русского балета имени А. Я. Вагановой, Российский государственный институт сценических искусств, Санкт-Петербургский институт живописи, скульптуры и архитектуры имени Репина, Санкт-Петербургская художественно-промышленная академия имени Штиглица , Санкт-Петербургское художественное училище имени Рериха. В городе действуют около 10 киностудий, среди них, старейшие «Ленфильм», «Леннаучфильм»[182].

В 2011 году в Санкт-Петербурге проходило почти 1000 выставок, более 120 премьер, почти 300 фестивалей[19], среди них: международный фестиваль балета «Мариинский», международный фестиваль искусств «Звёзды белых ночей», международный зимний фестиваль «Площадь Искусств», международный фестиваль балета «Dance Open», международный музыкальный фестиваль «Дворцы Санкт-Петербурга», международный фестиваль джаза «Свинг белой ночи», международный фестиваль искусств «От авангарда до наших дней», международный кинофестиваль «Фестиваль Фестивалей», международный фестиваль байкеров в Ольгино, международный театральный фестиваль «Балтийский дом»[183], международный конкурс-фестиваль детско-юношеского творчества «Праздник детства»[184].

С 1981 по начало 1990-х годов в Ленинграде действовал Ленинградский рок-клуб, положивший начало легализации рок-коллективов города. В организации клуба участвовали группы «Пикник», «Аквариум», «Зоопарк», «Мифы», а позже принимали участие в его работе группы «АукцЫон», «Кино», «Алиса», «Поп-механика», «ДДТ», «Ноль» и многие другие[185][186]. Сейчас в городе действует клуб-музей Виктора Цоя «Камчатка», могила певца на Богословском кладбище является местом паломничества его почитателей[187].

26 мая 2013 года в дни празднования 310-летнего юбилея со дня основания города прошло массовое исполнение песен о Санкт-Петербурге. 4 335 человек на Исаакиевской площади под аккомпанементы симфонического оркестра в течение часа спели 14 песен. Событие может войти в Книгу рекордов Гиннесса[188].

Михайловский дворец — главное здание Русского музея

Российская национальная библиотека, здание на Московском проспекте

Мариинский театр

Московская площадь

В 1990 году исторический центр Санкт-Петербурга и дворцово-парковые ансамбли пригородов включены в список объектов Всемирного наследия ЮНЕСКО. Под охраной государства находятся около 8 тысяч памятников архитектуры[189][190]. В 2005 году принята Петербургская стратегия сохранения культурного наследия[191]. Величественный облик города определяют архитектурные ансамбли, строгие прямые улицы, просторные площади, сады и парки, реки и многочисленные каналы, набережные, мосты, узорчатые ограды, монументальные и декоративные скульптуры. Архитектурные ансамбли XVIII—XX веков: Петропавловская крепость, Александро-Невская лавра, Смольный институт, Дворцовая площадь с Зимним дворцом, Адмиралтейство, Невский проспект, Стрелка Васильевского острова со зданием Биржи, Сенатская площадь с памятником Петру I, улица Зодчего Росси и площадь Островского, площадь Искусств, Исаакиевская площадь и, сформировавшаяся в XX веке, площадь Восстания.

Стремительное развитие Петербурга стало вызовом традиционному представлению о городе с многовековой историей, который растёт и развивается медленно[192]. Пётр I задумывал город по образцу Венеции и Амстердама: вместо улиц, мощёных камнем, город должна была покрыть сеть каналов, по которым жители перебирались бы на лёгких судах. Хотя мечте Петра не суждено было сбыться, именно зарубежный опыт лёг в основу дальнейшей застройки. Автором первого генерального плана города 1716 года был итальянский архитектор Доменико Трезини: прямые перпендикулярные улицы, широкие «прошпекты» стали характерной чертой новой столицы. Такая планировка видна на примере Васильевского острова и «трезубца»: Адмиралтейство — Невский проспект, Гороховая улица, Вознесенский проспект. Почти вся застройка центральной части города появилась позже, но геометрически заданные площади и улицы определили облик города до наших дней. Решающую роль в этом сыграла личность Петра I, он лично выбрал место Невского проспекта, Адмиралтейства, Петропавловской крепости, ввёл жёсткую градостроительную дисциплину[192]. Все здания по его указу должны были строиться из камня (одновременно с этим во всех иных городах России было запрещено использовать камень в качестве основного строительного материала). В те времена получил распространение стиль петровского барокко, представителями которого являются итальянцы Д. Трезини, Дж. М. Фонтана, Н. Микетти, француз Жан-Батист Леблон, немцы А. Шлютер, Г. Маттарнови, русский М. Земцов. В городе сохранилось несколько зданий, построенных в этом стиле: Петропавловская крепость с Петропавловским собором, Летний дворец, Кунсткамера, здание Двенадцати коллегий, Меншиковский дворец. В середине XVIII века стал преобладать стиль елизаветинского барокко, представленного архитекторами Ф. Б. Растрелли (Зимний дворец, Смольный монастырь, Большой Петергофский дворец в Петергофе, Большой Екатерининский дворец в Царском Селе) и С. И. Чевакинским (Никольский морской собор)[193].

В 1844 году императором Николаем I был издан указ о запрещении строить гражданские здания в городе выше карниза Зимнего дворца[194]. Со второй половины XVIII века преобладающим в архитектуре города стал классицизм. Основные архитекторы этого стиля: В. И. Баженов (Михайловский замок), Ж.-Б. Валлен-Деламот (здание Академии художеств, Большой гостиный двор), А. Ринальди (Мраморный дворец), И. Е. Старов (Таврический дворец, Троицкий собор Александро-Невской лавры), Дж. Кваренги (здание Смольного института, Александровский дворец в Царском Селе), Ч. Камерон (Павловский дворец); и более поздней (с начала XIX века) его разновидности, стиля русского ампира: А. Н. Воронихин (Казанский собор), А. Д. Захаров (Главное адмиралтейство), Ж. Тома де Томон (Стрелка Васильевского острова), К. И. Росси (Михайловский дворец, здание Главного штаба, Александринский театр, здание Сената и Синода), В. П. Стасов (Спасо-Преображенский собор, Троице-Измайловский собор), О. Монферран (Исаакиевский собор). В середине XIX века в архитектуре стала преобладать эклектика: А. И. Штакеншнейдер (Мариинский дворец, дворец Белосельских-Белозерских), А. П. Брюллов (Лютеранская церковь Святых Петра и Павла), К. А. Тон (здание Московского вокзала), А. А. Парланд (храм Спаса на Крови). С середины века начинается сооружение новых набережных и мостов, идёт большое строительство доходных домов. Именно в этот период формируются Литейный, Владимирский и Загородный проспекты[193].

В начале XX века в городе появляются здания в стиле модерн, в числе которых дом компании «Зингер», Елисеевский магазин, гостиница «Астория», Витебский вокзал. В этот период массовый характер приобрело украшение доходных домов, частных особняков и общественных сооружений витражами[195]. Следом пришёл стиль неоклассицизма («Дом с башнями» на площади Льва Толстого), сменившийся с 1920-х годов конструктивизмом (Дворец культуры имени А. М. Горького, Большой дом на Литейном проспекте) и сталинским ампиром (ансамбли Московской площади, Московского проспекта, проспекта Стачек, площади Калинина, станции первой очереди Ленинградского метрополитена). С 1923 года начинается жилищное строительство в новых районах по принципу комплексной застройки («Жилмассивы»). С начала 1960-х годов началось массовое возведение хрущёвок”, а с 1970-х годов «домов-кораблей». В то же время появляются здания, построенные по индивидуальным проектам: Дворец спорта «Юбилейный», ансамбль площади Победы, гостиница «Прибалтийская», спортивно-концертный комплекс им. В. И. Ленина, здание аэропорта Пулково[193].

В последнее время происходит снос зданий в историческом центре: были уничтожены казармы Преображенского полка (одного из старейших в России) и сапёрного батальона (Кирочная улица), 5 домов на Невском проспекте, корпус XVIII века и интерьеры дома Чичерина, несколько домов на улице Восстания и Литейном проспекте, дом на Вознесенском проспекте, ряд зданий на Петроградской стороне и другое. Некоторые из снесённых домов имели официальный статус памятников архитектуры. В 2008 году вступили в силу изменения в законодательстве, которые сняли запрет на приватизацию памятников федерального значения, действовавший в России с 2002 года. В этот список приватизации могут попасть около 650 строений города, находящихся пока в федеральном списке охраны[196].

Красуйся, град Петров, и стой
Неколебимо как Россия,
Да умирится же с тобой
И побеждённая стихия;
Вражду и плен старинный свой
Пусть волны финские забудут
И тщетной злобою не будут
Тревожить вечный сон Петра!

В эпоху классицизма Российская империя пропагандировала торжественный, мажорный образ Петербурга как идеального города, рождённого наперекор стихиям в соответствии с рациональными планами просветителей. В Европе за Екатериной II закрепилась репутация Северной Семирамиды, Петербург же называли Северной Пальмирой. Придворные поэты воспевали его в одах, пейзажисты круга Фёдора Алексеева создавали ведуты с видами бескрайних проспектов и площадей, где на фоне грандиозных строений теряются стаффажные фигурки людей[197].

.mw-parser-output .ts-Начало_цитаты-quote{float:none;padding:0.25em 1em;border:thin solid #eaecf0}.mw-parser-output .ts-Начало_цитаты-source{margin:1em 0 0 5%;font-size:105%}.mw-parser-output .ts-Начало_цитаты-quote .ts-oq{margin:0 -1em -0.25em}.mw-parser-output .ts-Начало_цитаты-quote .ts-oq .NavFrame{padding:0}.mw-parser-output .ts-Начало_цитаты-quote .ts-oq .NavHead,.mw-parser-output .ts-Начало_цитаты-quote .ts-oq .NavContent{padding-left:1.052632em;padding-right:1.052632em}

Надобно расстаться с Петербургом на некоторое время, надобно видеть древние столицы: ветхий Париж, закопчённый Лондон, чтобы почувствовать цену Петербурга. Смотрите — какое единство! как все части отвечают целому! какая красота зданий, какой вкус и в целом какое разнообразие, происходящее от смешения воды со зданиями..mw-parser-output .ts-Конец_цитаты-source{margin:0.357143em 2em 0 0;text-align:right}

А. С. Пушкин в «Медном всаднике» (1833) создал образ Петербурга как умозрительно сконструированного пространства, плода рационализма эпохи Просвещения, воздвигнутого на болотах по воле монарха ценой бесчисленных человеческих жизней и оттого враждебного чувствам и счастью «маленьких людей»[197]. В «Петербургских повестях» Гоголя «всё мокро, гладко, ровно, бледно, серо, туманно»; автор импрессионистическими мазками рисует столицу империи как «место разгула враждебных человеку дьявольских сил, под которым всегда шевелится зыбкая почва, угрожая всосать в себя и величественные, но холодные здания, и бездушные правительственные департаменты, и заполняющее их множество маленьких несчастных чиновников» (С. Волков)[197].

Против Петербурга ополчились, помимо Гоголя, и его друзья-славянофилы московской закваски: «Первое условие для освобождения в себе пленного чувства народности — возненавидеть Петербург всем сердцем своим и всеми помыслами своими», — писал, к примеру, И. С. Аксаков[199]. Каменным громадам царской столицы — не предназначенного для жизни лабиринта парадных подъездов и доходных домов за завесой нездоровых испарений и вечных туманов — посылали свои проклятия герои Н. А. Некрасова и Ф. М. Достоевского[197]. Герой его романа «Подросток» рассуждает:


Мне сто раз среди этого тумана задавалась странная, но навязчивая грёза: «А что, как разлетится этот туман и уйдёт кверху, не уйдёт ли с ним вместе и весь этот гнилой, склизлый город, подымется с туманом и исчезнет как дым, и останется прежнее финское болото, а посреди его, пожалуй, для красы, бронзовый всадник на жарко дышащем, загнанном коне?»

Предсказания неизбежной гибели этого леденящего исполина, если не от наводнения, то от пожара, получили дальнейшее развитие в литературе «серебряного века», особенно по мере роста фабричных пригородов. Согласно дневниковой записи М. Кузмина, петербургские интеллектуалы взирали «на тёмные фабрики с таким мрачным и испуганным видом, будто с городской башни страж на гуннов у стен города»[200]. Нечто поминальное исследователи находят в том, как обрисован Петербург П. И. Чайковским в «Пиковой даме»[197]. В зарисовках М. Добужинского, в городских стихах А. Блока и в романе А. Белого «Петербург» выявлена инфернальная, потусторонняя аура имперской столицы. Эти произведения составляют своего рода реквием, где Петербург показан «уже обречённым на гибель, но ещё прекрасным предсмертной, призрачной красотой» (Е. И. Замятин)[201].

В защиту Петербурга от подобного мифотворчества выступили с позиций неоклассицизма художники «Мира искусства» во главе с А. Бенуа, который сетовал: «Кажется, нет на всём свете города, который пользовался бы меньшей симпатией, нежели Петербург»[199]. В акварелях из истории XVIII века и в цикле просветительских статей («Живописный Петербург», «Красота Петербурга» и др.) Бенуа отмечает героический строй и своеобразную поэтическую прелесть старого города: «Во всём Петербурге царит изумительно глубокая и чудесная музыкальность»[197]. Эти ностальгические мотивы позднее были подхвачены в творчестве А. Ахматовой. C переездом столицы в Москву (1918) русская культура из обличительницы превратилась в «плакальщицу и защитницу» города на Неве, ещё недавно казавшегося бесчеловечным[197]. В ахматовской поэме «Реквием» город видится как страдалец, ибо к середине XX века


Ленинград перестал быть символом угнетения и отчуждения, став олицетворением вековых духовных ценностей русского общества, обречённых на уничтожение безжалостным тоталитарным режимом.

Петербургский текст, как совокупность разнообразных литературных (прозаических и поэтических, художественных и документально-публицистических и т. д.) произведений, создающих многоплановый и сложный образ города на Неве, стал одним из интереснейших и самых масштабных явлений российской культуры. Сформированный произведениями, созданными в эпоху, когда Петербург был столицей Российской империи, петербургский текст впоследствии был расширен творческими усилиями уже советских и пост-советских авторов. В расширенном понимании, петербургский / ленинградский текст включает не только литературные произведения, но и произведения других жанров, в частности кино- и телефильмы, музыкальные произведения, посвящённые и/или ассоциируемые с городом. Петербургский текст является фундаментом символического капитала Санкт-Петербурга, который обеспечивает непреходящий интерес к городу как со стороны петербуржцев, так и со стороны жителей других городов и стран[202].

По данным различных социологических опросов больше половины жителей Санкт-Петербурга «верят в Бога» (до 67 % по данным ВЦИОМ на 2002 год). Среди верующих подавляющее большинство являются православными (57 %), вторыми по численности являются мусульмане, затем идут протестанты и католики[203]. Из неавраамических религий представлены буддисты и некоторые малочисленные другие. Всего в городе насчитывается 268 общин конфессий и религиозных объединений: Русской православной церкви (131 объединение), Христиан евангельской веры (23 объединения), Евангелическо-Лютеранской церкви (19 объединений), Евангельских христиан-баптистов (13 объединений), а также старообрядческие, Римско-Католической церкви, Армянской Апостольской церкви, Церкви адвентистов седьмого дня, иудейских, буддийских, мусульманских, бахаи и другие.

Всего в городе 229 культовых зданий находятся в собственности или ведении религиозных объединений. Среди них памятники архитектуры федерального значения: Исаакиевский собор, Казанский собор, Сампсониевский собор, Смольный собор, Петропавловский собор, Николо-Богоявленский морской собор, Владимирский собор, Софийский собор, Троице-Измайловский собор, Феодоровский (Государев) собор, собор Спас на Крови, Троицкий собор Александро-Невской лавры, православные монастыри (Александро-Невская лавра, Иоанновский ставропигиальный женский монастырь, Воскресенский Новодевичий монастырь, Свято-Троицкая Сергиева Приморская пустынь), Армянская Апостольская церковь Святой Екатерины, католический Храм Святой Екатерины Александрийской, Католический монастырь Святого Антония Чудотворца, Лютеранская церковь Святых Петра и Павла, Голландская реформатская церковь, Соборная и кафедральная мечеть, Большая хоральная синагога, Буддийский дацан и другие. Старейшим храмом города является Петропавловский собор (1733), а крупнейшим — Казанский собор (1811).

В городе работают Санкт-Петербургская духовная академия и Санкт-Петербургская духовная семинария Русской православной церкви, католическая высшая духовная семинария «Мария — Царица Апостолов». В Санкт-Петербурге хранятся мощи святых Александра Невского, Иоанна Кронштадтского, Ксении Петербургской[204].

Троицкий собор Александро-Невской лавры

Большая хоральная синагога

Лютеранская церковь Святых Петра и Павла

Соборная и кафедральная мечеть

Буддийский храм «Дацан Гунзэчойнэй»

В Санкт-Петербурге развит как любительский, так и профессиональный спорт. В городе 1649 спортивных залов, 118 бассейнов, 18 лыжных баз, 17 крытых объектов с искусственным льдом, 13 стадионов с трибунами более 1500 мест, 11 гребных баз и каналов, 10 дворцов спорта, велотрек[19]. Среди них стадионы «Санкт-Петербург»[205] и «Петровский», дворец спорта «Юбилейный», Ледовый дворец, Зимний стадион, Спортивно-концертный комплекс «Петербургский», Сибур Арена, плавательный бассейн СКА[19]. Важным центром спортивной культуры является Национальный государственный университет физической культуры, спорта и здоровья имени П. Ф. Лесгафта.

В городе базируются профессиональные клубы:

Стадион «Санкт-Петербург»

Ледовый дворец

Спортивно-концертный комплекс «Петербургский»

Стадион «Петровский»

آنا گریگوریفنا اسنیتکینا (۱۸۶۷–۱۸۸۱)[تا زمان مرگ داستایوسکی]

قمارباز(رمان)

فیودور میخایلاویچ دوستایِوسکی (روسی: Фёдор Миха́йлович Достое́вский؛ IPA: [ˈfʲodər mʲɪˈxajləvʲɪtɕ dəstɐˈjefskʲɪj] ( بشنوید)) (زادهٔ ۱۱ نوامبر (مطابق تقویم سبک قدیم: ۳۰ اکتبر) ۱۸۲۱ – درگذشتهٔ ۹ فوریه (مطابق تقویم سبک قدیم: ۲۹ ژانویه) ۱۸۸۱) نویسندهٔ مشهور و تأثیرگذار اهل روسیه بود. ویژگی منحصر به فرد آثار وی روانکاوی و بررسی زوایای روانی شخصیت‌های داستان است. سوررئالیست‌ها مانیفست خود را بر اساس نوشته‌های داستایفسکی ارائه کرده‌اند.

اکثر داستان‌های وی همچون شخصیت خودش سرگذشت مردمی‌ست عصیان زده، بیمار و روان‌پریش. او ابتدا برای امرار معاش به کار ترجمه پرداخت و آثاری چون اورژنی گرانده اثر بالزاک و دون کارلوس اثر فریدریش شیلر را ترجمه کرد.

مترجمان مختلف نام این نویسنده را به اشکال متفاوتی در فارسی نوشته‌اند: «داستایوفسکی»، «داستایِفسکی» و «داستایِوسکی» که مورد دوم تلفظ صحیح نام اوست. خشایار دیهیمی در ترجمهٔ زندگینامهٔ داستایِفسکی نوشتهٔ ادوارد هلت کار نام او را به شکل «داستایِفسکی» آورده‌است. نام کوچک او نیز در متون ترجمه‌شده به اشکال «فیودور» و «فئودور» آمده‌است. با توجه به تلفظ روسی نام او، «فیودور دوستایِوسکی» صحیح است.
در بین عامه فارسی زبانان به داستایوفسکی معروف است.
داستایوفسکی

فیودار میخایلاویچ فرزند دوم خانواده داستایِفسکی در ۳۰ اکتبر ۱۸۲۱ به دنیا آمد. پدرش پزشک بود و از اوکراین به مسکو مهاجرت کرده بود و مادرش دختر یکی از بازرگانان مسکو بود. در ده‌سالگی والدینش مزرعه‌ای کوچک در حومه شهر تولا در نزدیکی مسکو خریدند که از آن به بعد تابستان‌ها را در این مکان می‌گذراندند.
در ۱۸۳۴ همراه با برادرش به مدرسهٔ شبانه‌روزی منتقل شدند و سه سال آنجا ماندند. در پانزده‌سالگی مادرش از دنیا رفت. در همان سال امتحانات ورودی دانشکدهٔ مهندسی نظامی را در سن پترزبورگ با موفقیت پشت سر گذاشت و در ژانویهٔ ۱۸۳۸ وارد دانشکده شد. در تابستان ۱۸۳۹ خبر فوت پدرش به او رسید.

در ۱۸۴۳ با درجهٔ افسری از دانشکدهٔ نظامی فارغ‌التحصیل شد و شغلی در ادارهٔ مهندسی وزارت جنگ به دست آورد. تا تابستان ۱۸۴۴ سهم ارث پدری‌اش به خاطر ولخرجی‌های مختلف به اتمام رسید. اوژنی گرانده اثر بالزاک را ترجمه کرد و در همین سال از ارتش استعفا کرد.
در زمستان ۱۸۴۴–۱۸۴۵ رمان کوتاه بیچارگان را نوشت که بدین وسیله وارد محافل نویسندگان رادیکال و ساختارشکن بزرگ در سن پترزبورگ شد و برای خود شهرتی کسب کرد. طی دو سال بعد داستان‌های همزاد، آقای پروخارچین و زنِ صاحبخانه را نوشت.

یک جاسوس پلیس در این محفل رخنه کرد و موضوعات بحث این روشنفکران را به مقامات امنیتی روسیه گزارش داد. پلیس مخفی در روز ۲۲ آوریل ۱۸۴۹ او را به جرم براندازی حکومت دستگیر کرد.

دادگاه نظامی برای او تقاضای حکم اعدام کرد که در ۱۹ دسامبر مشمول تخفیف شد و به چهار سال زندان در سیبری و سپس خدمت در لباس سرباز ساده تغییر یافت اما برای نشان دادن قدرت فائقه حکومت تزاری این زندانیان را در برابر جوخه‌های آتش نمایشی قرار دادند. در نمایشی که با دقت طراحی شده بود بامداد روز ۲۲ دسامبر ۱۸۴۹ داستایفسکی و سایر زندانیان را به میدان رژه یک پادگان بردند. در آنجا چوبه‌های اعدام و داربست‌هایی برپا شده بود و روی آن را با پارچه‌های سیاه پوشانده بودند. جرایم و مجازات آن‌ها قرائت شد و کشیشی ارتدکس از آن‌ها خواست به خاطر گناهانشان طلب بخشش کنند. سه نفر از این زندانیان را به چوبه‌ها بستند تا برای اعدام حاضر شوند. در آخرین لحظات این مراسم اعدام ساختگی طبل‌های نظامی با صدای بلند به نواختن درآمد و جوخه آتش تفنگ‌های خود را که به سوی آن‌ها نشانه رفته بود بر زمین گذاشتند. تجربه شخصی او از قرار گرفتن در آستانه مرگ باعث شد که به تاریخ و آن زمانه مشخص از منظر ویژه‌ای بنگرد. سال‌ها بعد او در جایی گفت: «به خاطر ندارم که در هیچ لحظه دیگری از عمرم به اندازه آن روز خوشحال بوده باشم.»[۱]
در زمان تبعید و زندان حملات صرع که تا پایان عمر گرفتار آن بود بر او عارض گشت.

در ۱۵ فوریه ۱۸۵۴ از زندان بیرون آمد تا دورهٔ بعدی مجازاتش را در لباس سرباز عادی طی کند. به عنوان مأمور خدمت در گردان هفتم پیاده‌نظام سیبری به سمی (سمیپالاتینسک) اعزام شد.
در ۶ فوریه ۱۸۵۷ بعد از دو سال عشق جانفرسا با «ماریا دیمیتریونا» بیوهٔ یک کارمند گمرک ازدواج کرد. در بهار ۱۸۵۹ استعفایش از ارتش پذیرفته شد و توانست به نزدیکی مسکو نقل مکان کند. دو داستان خواب عموجان و دهکدهٔ ستیپان چیکاوا را نوشت و به چاپ رسانید. در سال ۱۸۵۹ عرض‌حالی برای الکساندر دوم که تازه بر تخت نشسته بود فرستاد و بدین وسیله اجازه یافت به سن پترزبورگ برود. یک سال بعد او به جمع ادیبان و روشنفکران شهر سن پترزبورگ ملحق شد.[۱]
در نشریه‌ای که برادرش منتشر می‌کرد ‐ «ورمیا» ‐ شروع به روزنامه‌نگاری کرد. از ژوئن تا اوت ۱۸۶۲ به اروپا سفر کرد. داستانی به نام ماجرای بی‌شرمانه را در «ورمیا» به چاپ رسانید. در ماه ژوئن ۱۸۶۳ «ورمیا» تعطیل شد. قسمتی از تابستان و پاییز ۱۸۶۳ را با معشوقش در اروپا گذراند. در ۱۰ ژوئیه ۱۸۶۴ «میخاییل داستایفسکی» برادر بزرگش درگذشت. در ۱۶ آوریل ۱۸۶۴ ماریا دیمیتریونا درگذشت.
در فاصله سال‌های ۶۴–۱۸۶۲ کتاب‌های خاطرات خانه اموات و آزردگان را به چاپ رسانید.

در ۱۸۶۶ جنایت و مکافات را نوشت و در اکتبر همان سال رمان قمارباز را در ۲۶ روز نوشت این کار با تندنویسی «آنا گریگوریونا» انجام شد. در ۱۵ فوریه ۱۸۶۷ با آنا ازدواج کرد و در آوریل همان سال با همسرش به اروپا سفر کرد و تا تابستان ۱۸۷۱ به روسیه بازنگشت. در این سفر بارها پول خود را در قمار از دست داد. سال اول سفر را در سوئیس و سال دوم را در ایتالیا و دو سال آخر را در دِرِسدِن گذراند.

در فوریهٔ سال ۱۸۶۸ دخترش «سوفیا» به دنیا آمد که بیشتر از سه ماه زنده نماند. نوشتن ابله را در ژانویهٔ ۱۸۶۹ در فلورانس به پایان رسانید و همیشه شوهر را در پاییز همان سال در درسدن نوشت. در ماه سپتامبر ۱۸۶۹ دختر دومش به نام «لیوبوف» به دنیا آمد.
در ژوئیهٔ ۱۸۷۱ نوشتن جن‌زدگان را به پایان رسانید. در تابستان همان سال پسرش به نام «فدیا» به دنیا آمد.
در آغاز سال ۱۸۷۳ سردبیر مجلهٔ «گراژ دانین» شد و تا ماه مارس سال بعد به این کار ادامه داد. جوان خام را در زمستان ۷۵‐۱۸۷۴ نوشت که در طول سال ۱۸۷۵ در مجله «اوتچستیه زابیسکی» انتشار یافت.
«آلیوشا» آخرین فرزندش در ماه اوت ۱۸۷۵ به دنیا آمد که در سه سالگی بر اثر حمله صرع در گذشت.
یادداشت‌های روزانهٔ نویسنده را طی سال‌های ۷۷‐۱۸۷۶ به همین نام در روزنامه منتشر کرد.
برادران کارامازوف در طول سال‌های ۷۹‐۱۸۸۰ به تدریج در «روسکی وستنیک» منتشر شد.

در جشن سه روزهٔ بزرگداشت پوشکین در پی سخنرانی‌اش به اوج شهرت و افتخار در زمان حیاتش رسید و سرانجام در اوایل فوریهٔ سال ۱۸۸۱ در اثر خون‌ریزی ریه درگذشت.

داستایِفسکی در آثار خود شخصیت‌هایی را حلاجی می‌کرد که حتی آدمکشی را زیر لوای مرام و اعتقادات ایدئولوژیک خود موجه می‌دانستند. به همین خاطر آثار این نویسنده در تمام سال‌هایی که از آن می‌گذرد، چه در دوران قدرت‌گیری حکومت‌های تمامیت‌خواه قرن بیستم و چه امروزه که «کارزار علیه ترور» در جریان است، با چالش‌های زمانه تناسب دارند. او به خصوص به افکار و ایده‌هایی که پس از ده سال تبعید و بازگشت به سن پترزبورگ در میان روشنفکران رواج یافته بود به دیده شک می‌نگریست.[۱]

مخالفت و اعلام جرم داستایفسکی علیه نهیلیسم روسی در کتاب او با عنوان تسخیرشدگان (جن زدگان) به خوبی منعکس شده‌است. این کتاب که در سال ۱۸۷۲ چاپ شد به خاطر زبان آمرانه و نصیحت گونه آن مورد انتقاد قرار گرفته ولی بدون تردید او می‌خواست نشان دهد که افکار مرسوم در میان روشنفکران آن نسل می‌توانند خطرناک باشند. داستانی که داستایفسکی در این کتاب نقل می‌کند در قالب یک طنز سیاه و گزنده، روشنفکران هم دوره خود را به خاطر بازی کردن با ایده‌های انقلابی بدون آنکه بدانند انقلاب در عمل به چه معنایی است به نقد می‌کشد. داستان کتاب را در واقع می‌توان نسخه‌ای از حوادث واقعی دانست که در زمانی که داستایفسکی مشغول نگارش کتاب بود اتفاق می‌افتاد. داستایفسکی در داستان تسخیر شدگان استدلال می‌کند که فراموش کردن موازین اخلاقی و انسانی به خاطر افکار آزادیخواهانه به نوعی تمامیت‌خواهی و استبداد بدتر از گذشته منجر می‌شود.[۱]

شاید بتوان گفت مشهورترین دیدگاه داستایفسکی که از زبان یکی از شخصیت‌های رمان برادران کارامازوف بیان می‌شود، این جمله باشد که «اگر خدایی وجود نداشته باشد، همه‌چیز مجاز است». ژیل دلوز و ژک لکان، متفکران معاصر فرانسوی خلاف این عقیده را دارند. لکان معتقد است دقیقاً وجود منع الهی است که زمینهٔ گناه را فراهم می‌سازد. به باور دلوز نیز قضیه کاملاً برعکس چیزی است که داستایفسکی می‌گوید، زیرا به واسطهٔ وجود خداست که همه‌چیز مجاز است.[۲]

برادران کارامازوف (به روسی: Братья Карамазовы) رمانی از داستایوفسکی نویسندهٔ شهیر روسی است.
برادران کارامازوف مشهورترین اثر داستایوسکی است که نخستین بار به صورت پاورقی در سال‌های ۸۰–۱۸۷۹ در نشریه پیام‌آور روسی منتشر شد. گویا این رمان قرار بوده قسمت اول از یک مجموعه سه‌گانه باشد اما نویسنده چهار ماه بعد از پایان انتشار کتاب درگذشت.

داستان کتاب ماجرای خانواده‌ای عجیب و شرح نحوهٔ ارتباطی است که بین فئودور کارامازوف، پیرمرد فاسدالاخلاق و متمول با سه پسرش به نام‌های میتیا، ایوان و آلیوشا و پسر نامشروعش به نام اسمردیاکوف وجود دارد. برادران کارامازوف رمانی فلسفی است که به‌طور عمیقی در حوزهٔ الهیات و وجود خدا، اختیار و اخلاقیات می‌پردازد. از زمان انتشار این رمان توسط بسیاری از اندیشمندان و دانشمندان همانند آلبرت اینشتین، زیگموند فروید، مارتین هایدگر، کورت ونگات، لودویگ ویتگنشتاین و پاپ بندیکت شانزدهم مورد تحسین قرار گرفته‌است و به عنوان یکی از بهترین اثرها در ادبیات شناخته شده‌است.

گرچه این رمان در قرن نوزدهم نوشته شده‌است اما بسیاری از عناصر مدرن در آن دیده می‌شود. داستایوفسکی این رمان را با بسیاری از تکنیک‌های ادبی ترکیب کرده‌است. نویسنده در این رمان، عقاید خویش را نیز مورد سؤال قرار می‌دهد به طوری که او نیز به عنوان یکی از شخصیت‌های داستان تبدیل می‌شود گرچه تنها نقش راوی را دارد. بعضی از قسمت‌های داستان توسط یک شخصیت دیگر روایت شده‌است.

هر چهار پسر از پدر متنفرند. میتیا افسر ستوان است. او شخصیتی عصبی، متکبر، حساس، زودرنج و تهی از فکر است. او قلباً مرد شروری نیست و زود از عصبانیت‌های خود پشیمان می‌شود و دچار این حس می‌شود که ممکن است دیگران به وجود او نیازمند باشند و باید حس کمک به مردم را داشته باشد.

ایوان مرد تحصیل کرده‌ای است. وی سرد و بی‌اعتنا در زیر نقاب بدبینی، سکوت اختیار کرده‌است و از ترس آن که رنج نبرد، منکر عشق خدا و عشق بندگانش است و از این عقیده خود دفاع می‌کند.
داستایوفسکی

آلیوشا کوچکترین پسر خانواده و برادر تنی ایوان از زن دوم کارامازوف است که داستایوفسکی در ابتدای رمان او را قهرمان داستان خود معرفی می‌کند. او در صومعه و نزد پدر زوسیما با باورهای اورتودکس مذهبی پرورش یافته‌است اما پدر زوسیما قبل از مرگ خود به او توصیه می‌کند که دیر را ترک گفته و به میان مردم برود. این مسئله موجب می‌شود او با جریان داستان درگیر شود. شخصیت او بسیار دوست داشتنی و با اخلاق توصیف شده‌است و مورد علاقه و اعتماد سایر اشخاص داستان است. عقاید اورتودکس او در تقابل با باورهای آتئیستی برادرش ایوان است.

بالاخره اسمردیاکوف عضوی فاسدالاخلاق، بدقلب و مبتلا به صرع است و پدرش او را در خانه‌اش به عنوان نوکر نگه داشته‌است.

در این اثر محور اصلی داستان بر روی تشریح ارتباطات اشخاص با خودشان و جستجوی ایشان در پی تعدیل و موازنه دور می‌زند. این چهار فرزند که با همهٔ تضاد اخلاقی و رفتاری به نحو مبهم و عجیب دور هم جمع شده‌اند، دائم در تلاش برای همزیستی مسالمت‌آمیز با یکدیگر هستند.

در این داستان کسی که بیش از همه با پدر مخالف است میتیا است، اما آن که با خونسردی نقشهٔ نابودی پدر را می‌کشد، ایوان است و آن که در صدد اجرای آن بر می‌آید، اسمردیاکوف است. با این وصف اوضاع و احوال به زیان میتیا تمام می‌شود و او است که توقیف می‌شود.

این رمان به عنوان یکی از اثربخش‌ترین رمان‌ها شناخته شده‌است. زیگموند فروید آن را جذاب‌ترین رمان نوشته شده خواند. به علت دارا بودن موضوعات عقده ادیپ که در حوزهٔ تخصص فروید بود، این رمان مورد علاقهٔ وی قرار گرفت. در سال ۱۹۲۸ وی مقاله‌ای به نام داستایوفسکی و پدرسالاری چاپ کرد که شخصیت خود داستایوفسکی را مورد تحلیل قرار می‌داد. از نظر وی صرع داستایوفسکی طبیعی نبود بلکه یک نمایش و واکنش فیزیکی بود به گناه و تقصیری که او در مرگ پدر خود احساس می‌کرد. به نظر او، داستایوفسکی مرگ پدر خود را آرزو می‌کرد و به عنوان شاهد به این واقعیت اشاره می‌کرد که صرع وی زمانی شروع شد که او ۱۸ سال داشت و در سالی اتفاق افتاد که پدر او درگذشت. موضوع پدر سالاری و احساس گناه، به خصوص در زمینهٔ یک گناه اخلاقی که در شخصیت ایوان کارامازوف بارز می‌شود به عنوان شاهدی بر مدعای فروید در نظر گرفته می‌شود. اما نظریهٔ فروید از درجهٔ اعتبار ساقط شده‌است، به این علت که فرزندان داستایوفسکی بیماری صرع او را به ارث بردند و علت صرع او را بیشتر به ژنتیک منتسب دانستند.

دیگر نویسنده‌ای که به اثر بخش بودن رمان برادران کارامازوف در آثار خود اذعان داشته، فرانتس کافکا است. وی حتی خود و داستایوفسکی را خویشاوندان خونی خواند. موضوع پدر و پسر و روابط آنها، بن مایهٔ بسیاری از کارهای کافکا است که مسلماً رمان داستایوفسکی در نقش دادن آنها بی‌اثر نبوده‌است.

این رمان در ایران با ترجمهٔ افراد مختلف و توسط ناشران گوناگون از سال ۱۳۳۵ تا کنون به زبان فارسی منتشر شده‌است.

جنایت و مکافات (به روسی: Преступление и наказание) نام رمانی نوشتهٔ فیودور داستایفسکی، نویسندهٔ پرآوازهٔ روسی است.

فیلم سینمایی ایرانی «پل خواب» بر اساس این داستان ساخته شده‌است و همچنین توسط آقای ایمان افشاریان یک تئاتر در سال ۱۳۹۴ به همین نام ساخته شده‌ است که بعدها فیلم این تئاتر نیز تولید گردید.

این کتاب داستان دانشجویی به نام راسکولْنیکُف را روایت می‌کند که به‌خاطر اصول مرتکب قتل می‌شود. بنابر انگیزه‌های پیچیده‌ای که حتی خود او از تحلیلشان عاجز است، زن رباخواری را همراه با خواهرش که غیرمنتظره به هنگام وقوع قتل در صحنه حاضر می‌شود، می‌کُشد و پس از قتل خود را ناتوان از خرج کردن پول و جواهراتی که برداشته می‌بیند و آنها را پنهان می‌کند. بعد از چند روز بیماری و بستری شدن در خانه راسکولنیکف هرکس را که می‌بیند می‌پندارد به او مظنون است و با این افکار کارش به جنون می‌رسد. در این بین او عاشق سونیا، دختری که به‌خاطر مشکلات مالی خانواده‌اش دست به تن‌فروشی زده بود، می‌شود. داستایفسکی این رابطه را به نشانهٔ مِهر خداوندی به انسان خطاکار استفاده کرده‌است و همان عشق، نیروی رستگاری‌بخش است. البته راسکولنیکف بعد از اقرار به گناه و زندانی شدن در سیبری به این حقیقت رسید.

مضمون و درون‌مایهٔ کتاب تحلیل انگیزه‌های قتل و تأثیر قتل بر قاتل است که داستایفسکی مسئلهٔ رابطه میان خویشتن و جهان پیرامون و فرد و جامعه را در آن گنجانده‌است.

رفتار راسکولنیکف در این داستان را می‌توان در دیگر آثار نویسنده همچون یادداشت‌های زیرزمینی و برادران کارامازوف نیز مشاهده کرد (رفتار او بسیار شبیه ایوان کارامازوف در برادران کارامازوف است). او می‌تواند با توجه به توانایی‌هایش کار خوبی برای خود پیدا کند، درحالی‌که بسیار فقیرانه زندگی می‌کند. درحالی‌که رازومیخین وضعیتی مشابه او دارد، ولی بسیار بهتر از او زندگی می‌کند و هنگامی که به راسکولنیکف کاری پیشنهاد می‌کند، او از این کار سر بازمی‌زند و درحالی‌که پلیس هیچ‌گونه مدرکی علیه او ندارد او آنها را به خود مشکوک می‌کند.
داستایوفسکی

داستایفسکی سه بار تلاش کرد تا این اثر را از زبان شخصیت اصلی داستان روایت کند؛ نخست به شکل یادداشت‌های روزانه شخصیت اصلی، سپس به شکل اعتراف او در برابر دادگاه و سرانجام به صورت خاطراتی که او به هنگام آزادی از زندان می‌نویسد، ولی در نهایت آن را به روایت سادهٔ سوم شخص مفرد که قالب نهایی رمان بود نوشت.

او این داستان را از ژانویه ۱۸۶۶ تا تابستان آن سال، در نشریه روسکی وستنیک به چاپ رسانید.

که اکثراً در اتاق راسکولنیکف رفت و آمد دارد.

که اکثراً راسکولنیکف را معاینه می‌کند.

که راسکولنیکف در رستوران نیز دربارهٔ قتل با او صحبت‌هایی داشته‌است.

قمارباز (روسی: Игрок، Igrok) رمان کوتاهی از داستایفسکی است، رمان نشان دهنده اعتیاد خود داستایفسکی به رولت می‌باشد که الهام بخش نوشتن این کتاب شد، نویسنده در هنگام نوشتن کتاب تحت مهلت سختی برای بازپرداخت بدهی‌اش ناشی از قمار بود.

قمارباز یکی از آثار درخور و ممتاز داستایوفسکی است که در سن ۴۵ سالگی وی، تنها در مدت ۲۶ روز نگاشته شده‌است.
داستان رمان ماجرای خانواده‌ای روس است که بر اثر تحولات و بی‌لیاقتی‌ها ثروت انبوه خود را از دست داده و مجبور به مهاجرت به کشور دیگری شده‌اند. راوی داستان که معلم فرزندان این خانواده است داستان را در حالی روایت می‌کند که یا از قمارخانه برگشته است یا در راه قمارخانه است. وی که به شانس خودش در قمار اعتقاد راسخ دارد مدام در اندیشه قمار است و آن را تنها راه محقق شدن خواسته‌هایش می‌داند.

راوی داستان آلکسی ایوانوویچ فردی دانشگاه رفته و به قول خودش نجیب‌زاده‌است که شغل آموزگاری دارد. داستان از جایی شروع می‌شود که وی به عنوان معلم سرخانهٔ نوه‌های ژنرال در استخدام او است. ژنرال افسر بازنشستهٔ ارتش روسیه است که در ضمن داستان اشاره می‌شود که با درجهٔ سرهنگی بازنشسته شده‌است؛ ولیکن خود را همه جا ژنرال معرفی می‌کند و دیگران نیز او را به این نام می‌خوانند. ژنرال به سبب بدهی سنگین مالی، تمام املاکش را در روسیه گرو گذاشته و حالا همراه خانوادهٔ خود در هتلی در رولتنبورگ اقامت دارد. راوی تعریف می‌کند که جز خانوادهٔ ژنرال و او که به عنوان معلم بچه‌ها ملازم آن‌ها است، چه کسانی در کنار ژنرال هستند: مارکیز دوگریو یک بورژوای فرانوسوی که ژنرال مبلغ زیادی به او بدهکار است، مادمازل بلانش دوکومنژ که ژنرال دل به او بسته همراه با مادرش کنتس دوکومونژ، مستر آسلی یک نجیب زادهٔ انگلیسی که سهام‌دار کارخانهٔ قند است و پرنس نیلسکی که ارتباط خاصی با خانواده ندارد ولی در گردش‌ها آن‌ها را همراهی می‌کند.

راوی عشق جنون آمیزی به پولینا الکساندرونا پراسکوویا، دختر خواندهٔ ژنرال، دارد. این احساس از یک سو و تمایل او برای به چالش کشیدن آدم‌های متظاهر افرادش برای این که نقاب نزاکت و ادب را از چهرهٔ خود بردارند و نیات مادی و پست خود را نمایان کنند، باعث می‌شود بی پروا به بحث‌هایی با ژنرال و دوگریو بپردازد که موجبات خشم و تعجب ایشان را برمی‌انگیزد؛ ولی نکته سنجی‌های رندانهٔ راوی باعث می‌وشود که آن‌دو در بسیاری از موارد از واکنش دادن به حرف‌های او عاجز شوند. مستر آسلی این رفتار راوی را می‌پسندد و لذا با او طرح دوستی می‌ریزد و ضمن گفتگوهایش با او فاش می‌کند که مادمازل بلانش و دوگریو هیچ‌کدام حقیقتاً نسب اشرافی ندارند.

خالهٔ ژنرال که ملاکی پیر در مسکو است، سخت بیمار است. ژنرال به این امید که با مرگ او با ارثی که دریافت خواهد کرد به کارهایش سامانی خواهد داد، به تکاپو می‌افتد و مرتب تلگراف هایی به مسکو می‌فرستد تا از وضعیت سلامتی خاله که او را «مادر بزرگ» خطاب می‌کنند با خبر شود. بلانش و دوگریو که هرکدام به سهم خویش برای این پول‌ها دندان تیز کرده‌اند، مشوق ژنرال در ارسال پی‌درپی تلگرام‌ها هستند.
داستایوفسکی

در همین اثنا پولینا که تنها سلوک پیشینش با راوی خلاصه در ریشخند کردن احساسات او نسبت به خودش می‌شده، نزد راوی می‌آید و پولی به او می‌سپارد و از او می‌خواهد که به کازینو برود و برایش بازی کند. پولینا از گفتن این که انگیزه‌اش از این کار چیست طفره می‌رود و راوی با خودش فکر می‌کند که او حتماً احتیاج مالی قابل ملاحظه‌ای دارد که دست به دامان قمار شده وگرنه بعید است که هدف او صرفاً تفریح باشد. راوی در حالی که سرمایهٔ پولینا را افزایش داده نزد او بازمی‌گردد ولی بار هم با رفتار تحقیرآمیز پولینا مواجه می‌شود. با این همه، می‌پذیرد که به دو شرط دوباره برای او بازی کند: اول این که پولینا انگیزهٔ خودش را از این امر با او در میان بگذارد و دوم این که در صورت برد مبلغ را برای پاداش دادن به راوی نصف نکند. راوی در دفعات بعد در بازی شکست می‌خورد؛ ولیکن این‌طور وانمود می‌کند که آنچه باخته سرمایه خودش بوده تا آبروی پولینا حفظ شود. پولینا بی‌توجه به همهٔ این‌ها مرتب راوی را مسخره می‌کند. خصوصاً به او یادآوری می‌کند که ضمن گردشی که قبلاً در کوهستان داشته‌اند به او گفته‌است که اگر پولینا اراده کند خودش را در دره می‌اندازد. پولینا برای این که جرئت راوی را به چالش بکشد از او می‌خواهد به بارون و بارونسی که در هتل آن‌ها اقامت دارند اهانت کند. راوی در کمال ناباوری پولینا پیش چشمان بارون متلکی که حاکی از علاقهٔ او به بارونس است، به بارونس می‌گوید و در گستاخانه در جواب خشم بارون لهجهٔ برلینی او را با تمسخر تقلید می‌کند.

بارون شکایت راوی را به ژنرال می‌برد و ژنرال که از یک سو نگران موقعیت اجتماعی سخت متزلزل خود است و از سوی دیگر از طرف بلانش که سال قبل با بارون در همین شهر اصطکاکی داشته و مایل نیست خاطرهٔ ماجرا زنده شود، تحت فشار قرار می‌گیرد و بی‌درنگ عذر آلکسی ایوانوویچ را می‌خواهد و او را به خاطر عدم نزاکتش شماتت می‌کند. راوی با خون‌سردی در توجیه رفتارش آسمان و ریسمان می‌بافد و در نهایت می‌گوید بارون با این کارش به او توهین کرده‌است. چرا که او را آن‌قدر صغیر و وابسته دانسته که نتواند مسئولیت کارهایش را برعهده گیرد و شکایت او را به ژنرال برده. راوی ژنرال را تهدید می‌کند که حتماً از بارون در این زمینه به واسطهٔ مستر آسلی توضیح خواهد خواست و اگر توضیح لازم و عذرخواهی او را دریافت نکند، وی را به دوئل دعوت می‌کند. ژنرال از این بی‌باکی راوی به وحشت می‌افتد و سعی می‌کند با تطمیع او را آرام کند؛ ولی میل شیطنت آمیز راوی به رسوایی به بار آوردن باعث می‌شود که او لج کند. دوگریو برای این که راوی را از تصمیمش منصرف کند واسطه می‌شود و چون سرسختی او را می‌بیند، دست‌خطی از پولینا به او نشان می‌دهد که از او می‌خواهد ماجرا را تمام کند. راوی به خواست پولینا تن می‌دهد؛ ولی سخت به رابطهٔ او و دوگریو مشکوک می‌شود و حدس می‌زند که پولینا از جانب او و ژنرال تحت فشار بوده که این نامه را نوشته.

چندی بعد در میانهٔ حیرت همگان مادربزرگ با خدم و حشم خود به رولتنبورگ می‌آید. او نه تنها در حال احتضار نیست، بلکه برای تکمیل معالجات خود و استفاده از آب معدنی شفابخش به رولتنبورگ آمده‌است. مادربزرگ به ژنرال می‌گوید که از تلگرام‌هایی که او به مسکو فرستاده آگاه است و می‌داند که آن‌ها در آرزوی مرگ او بوده‌اند. مادربزرگ در حالی که راوی را مأمور می‌کند که شهر را نشان او بدهد، به کازینو می‌رود و با اصرار عجیبش به شرط بستن روی عدد صفر ۱۳۰۰۰ فردریک طلا معادل حدود ۸۰۰۰ روبل برنده می‌شود. مادربزرگ سرمست از پیروزی خودش شب را به بذل و بخشش می‌گذارند و فردا دوباره به کازینو بازمی‌گردد؛ ولی این‌بار سخت می‌بازد. کار به جایی می‌کشد که پول نقدی برای مادربزرگ باقی نمی‌ماند. یک بنگاه مالی و اعتباری اسناد و اوراق بهادار مادربزرگ را به ثمن بخس از او می‌خرد و مادربزرگ با پول نقد حاصل بازی می‌کند و باز می‌بازد. ژنرال و دوگریو وحشت‌زده از این که مادربزرگ تمام اموالش را بر باد دهد، سعی می‌کنند با تهدید او را از ادامهٔ قمار منصرف کنند؛ ولی این‌ها هیچ‌کدام افاقه نمی‌کند. در حالی که راوی دیگر با مادربزرگ در کازینو همراهی نمی‌کند، او با راهنمایی لهستانی‌های شیادی که دورش را گرفته‌اند آخرین پول‌هایش را می‌بازد و در حالی که فقط به اندازهٔ بازگشت به مسکو برایش پول باقی مانده، رولتنبورگ را به مقصد مسکو ترک می‌کند. قبل از رفتن، از رفتار خودش ابراز ندامت می‌کند و به پولینا پیشنهاد می‌دهد به مسکو بیاید و با او زندگی کند. پولینا که می‌داند ژنرال چنان مفتون عشق بلانش است که کاملاً فرزندخوانده‌هایش را فراموش کرده‌است، از ترس سرنوشت خواهر و برادر کوچکش، درخواست مادربزرگ را مؤدبانه رد می‌کند. بلانش که می‌بیند ژنرال آه در بساط ندارد، او را ترک می‌کند و با پرنس نیلسکی گرم می‌گیرد. ژنرال ضربه روحی شدیدی می‌خورد و تقریباً دیوانه می‌شود. عمر رابطهٔ بلانش با پرنس هم چندان به طول نمی‌انجامد.

در همین اثنا راوی شبی در بازگشت به اتاقش در هتل، پولینا را آن‌جا می‌یابد. پولینا در حالی که سخت مشوش است، اعتراف می‌کند که معشوقهٔ دوگریو بوده‌است. پولینا نامهٔ دوگریو را به راوی نشان می‌دهد که حاکی از آن است که با وجود بدهی سنگین ژنرال به او حاضر است ۵۰۰۰ فرانک به تلافی محبت‌های پولینا به او بدهد. پولینا با نفرت می‌گوید که کاش ۵۰۰۰ فرانک داشت تا آن را در صورت دوگریو می‌کوبید و بی‌مهری او را تلافی می‌کرد. راوی در حالتی نامتعادل و نشئت‌زده از هتل به کازینو می‌رود و بعد از ساعت‌ها بازی با مبلفی عظیم از بردهایش چنان‌که جیب‌هایش مملو از اسکناس و طلا است و نمی‌تواند راه برود به هتل بازمی‌گردد. پولینا در ابتدا فکر می‌کند که راوی مانند دوگریو می‌خواهد او را با پول بخرد ولی بعد از آن به راوی محبت می‌کند و در صحبت‌های هذیان گونه‌اش اشاره می‌کند که او همان شب با آسلی قرار داشته و چه بسا آسلی همین الان پشت پنجره هتل منتظر او باشد. صبح، پولینا ۵۰۰۰ فرانک از راوی طلب می‌کند و وقتی راوی تقاضای او را اجابت می‌کند، پولینا پول‌ها را با تحقیر به صورت او می‌کوبد و از اتاقش می‌گریزد. راوی که مطمئن شده سلامت عقل پولینا زائل گشته‌است، در جستجوی او نزد مستر آسلی می‌رود. آسلی سربسته می‌گوید که پولینا نزد او است و گو این که از سرنوشت محتوم راوی آگاه باشد پیش‌بینی می‌کند که آلکسی ایوانوویچ همان روز رولتنبورگ را به مقصد پاریس ترک خواهد کرد. وقتی راوی بازمی‌گردد، بلانش با عشوه او را برای این که در سفر به پاریس همراهی‌اش کند، اغوا می‌کند. راوی می‌پذیرد که همراه بلانش به پاریس برود.

در پاریس، بلانش پول‌های آلکسی ایوانوویچ را به نحوی افسارگسیخته در راه امور تجملی مثل اسب و کالسکه مجلل، مهمانی‌های رقص شبانه و آپارتمان‌های گران‌قیمت خرج می‌کند. او در این میانه از پول‌های خود راوی به او خرجی می‌دهد و نه تنها رابطهٔ عاطفی با او ندارد، بلکه مرتب با معشوق خود، آلبر، دیدار می‌کند. وقتی بلانش متوجه می‌شود که بی‌توجهی راوی به کارهای او نه از سر ساده‌لوحی، که برخاسته از درویش مسلکی و مناعت طبع ذاتی او است، به او ابراز علاقه می‌کند؛ ولی راوی وقعی به او نمی‌نهد. ژنرال در تعقیب بلانش به پاریس می‌آید و بلانش که حالا با پول‌های راوی ظاهر زندگی خود را ساخته، برای مستحکم کردن جایگاه اجتماعی خودش با ژنرال سرانجام ازدواج می‌کند و خرج عروسی را از آخرین اموال باقی‌ماندهٔ آلکسی ایوانوویچ می‌پردازد.

راوی پاریس را ترک می‌کند و در سفرهای پی دی پی در شهرهای اروپایی بیش‌تر و بیش‌تر در باتلاق اعتیاد به قمار فرومی‌رود. کار به جایی می‌کشد که به دلیل عجز از پرداخت مبلغ باختش به زندان می‌افتد، ولی ناشناسی که تا پایان داستان مشخص نمی‌شود کیست، قرض او را پرداخته و از حبس خارجش می‌کند. بعد از آزادی در سمت منشی برای یک آلمانی فرومایه کار می‌کند و چون صاحب‌کارش بی‌پول می‌شود، مقرری او را تا حقوق یک نوکر ساده کم می‌کند. روای در یک قمار پول زیادی برنده می‌شود و صاحب کارش را ترک می‌کند تا به هامبورگ برود؛ ولی درست نیم ساعت قبل از سوار شدن به قطار، عمده پولش را در کازینو می‌بازد. چندی بعد در هامبورگ در پارکی مستر آسلی را می‌بیند و از او احوال پولینا را می‌پرسد. آسلی با اکراه تعریف می‌کند که مادربزرگ در مسکو مرده‌است و مبلغی برای پولینا به ارث گذاشته‌است. پولینا در حال حاضر با خانوادهٔ خواهر آسلی در سوئیس به سر می‌برد. ژنرال از ارثیهٔ مادربزرگ بی‌نصیب نمانده، ولی خود او هم چندی پیش قالب تهی کرده و اموالش همه به بلانش رسیده‌است. راوی اکراه آسلی در حرف زدن دربارهٔ پولینا را حمل بر این می‌کند که او نیز مانند خودش مورد بی‌مهری پولینا قرار گرفته‌است. از همین رو با یادآوری رابطهٔ پولینا با دوگریو نطق قرایی در این باب که دن ژوئن‌های فرانسوی همانند دوگریو همواره گوی سبقت را در دلبری از دوشیزگان روس از امثال خودش و آسلی خواهند ربود، می‌کند. آسلی از حرف‌های راوی به خشم می‌آید و فاش می‌کند که علت حضور او در هامبورگ این است که پولینا برای آگاهی از احوال راوی او را به آن‌جا فرستاده و پولینا به راوی علاقه‌مند است. راوی با شنیدن این حرف منقلب می‌شود. آسلی هنگام خداحافظی ۱۰ لویی پول به راوی می‌دهد و به او می‌گوید که اگر ایمان داشت او قمار را ترک می‌کند ۱۰۰۰ لیره به او می‌داد تا کاری جدید برای خودش راه بیندازد؛ ولی در شرایط کنونی فکر می‌کند که ۱۰ لویی و ۱۰۰۰ لیره برای راوی فرقی ندارد. راوی با آسلی روبوسی می‌کند و از او خداحافظی می‌کند. او با شنیدن مهر پولینا به خودش برای ترک قمار انگیزه پیدا کرده‌است و در اندیشه است که هامبورگ را به مقصد سوئیس ترک کند. او به یاد می‌آورد که چگونه یک روز در حالی که فقط یک گلدن در جیب داشت، شکست خورده از کازینو بیرون آمده بود، ولی با اراده بازگشته بود و با سرمایه‌ای چند برابر کازینو را ترک کرده بود. او با خود می‌اندیشد که باز هم می‌تواند بعد از شکست برخیزد، بعد از مرگ زنده شود و همه چیز را عوض کند.

رمان دربرگیرنده مناسبات و روابطی است که تمامی انسان‌ها در زندگی روزمره با آن مواجه هستند و مشغلهٔ شخصیت‌های داستان نیز از نوع مشغله‌های ذهنی تمامی انسان‌ها است. دغدغه‌هایی همچون عشق، ثروت، شهرت و… بدین ترتیب ما با یک روایت کاملاً رئال مواجه هستیم.
زندگی در نظر داستایوفسکی همچون یک بازی قمار است که انسان در آن هست تا فقط انتخاب کنی و گردانه را بچرخانی، و اینکه «این انتخاب آیا موفقیت و پیروزی دربردارد یا خیر؟» چیزی فرای دستان قدرت بشریت است.
نکته جالب و ظریفی که در قمارباز داستایوفسکی به چشم می‌خورد همزمانی اتفاقات و رویدادهای غافلگیرکننده داستان با خارج شدن از قمارخانه است. یعنی تمام اتفاقات که داستان را می‌بافند زمانی رخ می‌دهد که یکی از شخصیتها ی داستان از بازی قمار فارغ شده و در حال بازگشت از قمار خانه به مسافرخانه هستند. بطوریکه گویی آنان به هنگام وارد شدن به قمارخانه گردونهٔ زندگی را به حرکت درمی‌آورند و هر بار بر روی عددی -شرایطی- خاص نشانهٔ گردونه می‌ایستد و چگونگی ادامه زندگی شان را رقم می‌زند.

همانند بسیاری از آثار کلاسیک ادبیات روسیه این اثر هم ابتدا نه از زبان اصلی خودش، بلکه از فرانسه به فارسی برگردانده شد. ترجمهٔ جلال آل‌احمد از این اثر از مشهورترین کارهای وی در حوزهٔ ترجمه به‌شمار می‌رود که توسط انتشارات فردوسی منتشر شده‌است. سروش حبیبی این اثر را مستقیماً از زبان روسی به فارسی برگردانده است و ترجمهٔ وی توسط نشر چشمه منتشر شده‌است.

فهرستی از مترجمان این اثر به فارسی در زیر آمده‌است.

اَبله (به روسی: Идиот) نام یکی از معروف‌ترین رمانهای داستایوفسکی است. این کتاب در سال ۱۸۶۸ در دسترس عموم قرار گرفت. برخی ابله را بهترین اثر خلق شدهٔ داستایوفسکی می‌دانند. این کتاب نخستین بار در سال ۱۸۸۷ به زبان انگلیسی برگردانده شد. این کتاب نخستین بار در سال ۱۳۳۳ هجری خورشیدی توسط مشفق همدانی به زبان فارسی ترجمه شد. یکی از مهمترین ترجمه های این رمان به فارسی اثر سروش حبیبی است که نشر چشمه آخرین ویراست آن را در سال ۹۸ به چاپ رسانده است.

پرنس میشکین، آخرین فرزند یک خاندان بزرگ ورشکسته، پس از اقامتی طولانی در سوئیس برای معالجهٔ بیماری، به میهن خود بازمی‌گردد. بیماری او رسماً افسردگی عصبی است ولی در واقع مویخکین دچار نوعی جنون شده‌است که نمودار آن بی‌ارادگی مطلق است. به علاوه، بی‌تجربگی کامل او در زندگی، اعتماد بی‌حدی نسبت به دیگران در وی پدیدآورد. مویخکین، در پرتو وجود راگوژین، همسفر خویش، فرصت می‌یابد که نشان دهد برای مردمی واقعاً نیک، در تماس با واقعیت، چه ممکن است پیش آید. روگوژین این جوان گرم و روباز و با اراده، به سابقه هم حسی باطنی و نیاز به ابراز مکنونات قبلی، در راه سفر سفره دل خود را پیش میشکین، که از نظر روحی نقطه مقابل اوست، می‌گشاید. روگوژین برای او عشق قهاری را که نسبت به ناستازیا فیلیپونیا احساس می‌کند بازمی‌گوید. این زن زیبا، که از نظر حسن شهرت وضعیت مبهمی دارد، به انگیزه وظیفه شناسی، نه بی اکراه، معشوقه ولی نعمت خود می‌شود تا از این راه حق‌شناسی خود را به او نشان دهد. وی، که طبعاً مهربان و بزرگوار است، نسبت به مردان و به‌طور کلی نسبت به همه کسانی که سرنوشت با آنان بیشتر یار بوده و به نظر می‌آید که برای خوار ساختن او به همین مزیت می‌نازند نفرتی در جان نهفته دارد. این دو تازه دوست، چون به سن پترزبورگ می‌رسند، از یکدیگر جدا می‌شوند و پرنس نزد ژنرال اپانچین، یکی از خویشاوندانش، می‌رود به این امید که برای زندگی فعالی که می‌خواهد آغاز کند پشتیبانش باشد…

قهرمان داستان که دارای بیماری صرع است .

همسر ژنرال آپانچین کسی که میشیکن برایش نامه مینوشته .

که نقاشی میکشد

پایگاه اطلاع رسانی رویدادهای علمی ( Science Alert ) به منظور اطلاع رسانی رویدادهای علمی و تخصصی به همت تعدادی از اساتید و دانشجویان دانشگاه های معتبر داخلی و خارجی ایجاد شده و مدیریت می گردد. لازم به ذکر است Science Alert هیچ گونه فعالیتی در زمینه برگزاری رویدادهای علمی مانند کنفرانس، سمینار، کارگاه آموزشی و … ندارد و صرفاً به اطلاع رسانی این گونه رویدادها می پردازد؛ بنابراین از بازدیدکنندگان گرامی پایگاه Science Alert درخواست می شود جهت حضور در رویدادهای مذکور مستقیماً با دبیرخانه یا روابط عمومی سازمان های برگزار کننده تماس حاصل فرمایید. البته از شما تقاضا داریم پس از حضور در رویدادهای علمی تجربیات خود را از طریق بخش نظرات مرتبط به هر رویداد با ما و سایر بازدیدکنندگان پایگاه در میان بگذارید. ضمناً اگر شما نیز در حال برگزاری رویداد علمی یا تخصصی هستید می توانید برای ثبت رویداد خود به صورت کاملاً رایگان از لینک ذیل استفاده فرمایید.

درخواست ثبت رویداد

 

فیودور داستایوفسکی را می‌توان به راستی یکی از مشهورترین نویسندگان روسیه قلمداد نمود. سختی‌ها و دشواری‌های بسیار زیاد زندگی او در آثارش منعکس شده و شخصیتی به یادماندنی از او ساخته است که آثار او را همچنین می‌توان تصویری از قرن ۱۹ روسیه نیز به حساب آورد. از داستایوفسکی تاکنون ۳۴ اثر به ثبت رسیده است. در مطلب حاضر و با استفاده از رده‌بندی وب سایت‌های مختلف در قالب مطلبی با عنوان ۷ رمان از بهترین رمان های داستایوفسکی را بشناسید به معرفی بهترین رمان‌های او پرداخته شده است.

۷ رمان از بهترین رمان های داستایوفسکی را بشناسیدداستایوفسکی

۱- جنایت و مکافات. داستایوفسکی این رمان را در سال ۱۸۶۶ نوشت. بهترین راه برای آشنایی کامل با داستایوفسکی خواندن رمان جنایت و مکافات است. این رمان داستان مرد فقیری است که برای حفظ جان خود مرتکب جنایتی شده است، اما بعد بامشکلات بزرگتری مانند فقر و احساس گناه شدید مواجه می‌شود. این رمان همانگونه که خود داستایوفسکی نیز گفته است اثری روانشناختی است و مولف به جای کنترل شخصیت‌های داستان در کنار آنها حرکت می‌کند.

۲- ابله. این رمان در سال ۱۸۶۸ نگارش شد. اگر فکر می‌کنید در جهانی که زندگی می‌کنیم به حد کافی مهر و محبت وجود ندارد پس رمان ابله را بخوانید. نقش اصلی این داستان فردی بسیاری با محبت و مهربان است. وی از یک موسسه روانی در سوئیس برگشته است اما درگیر شدن در یک رابطه عاشقانه جنجالی و رسوا کننده باعث می‌شود تا وی به همانجایی برگردد که از آن آمده بود – بیمارستان روانی.

۳- بیچارگان. این رمان در سال ۱۸۴۶ نوشته شد. این رمان متشکل از نامه‌هایی است که دو فرد فقیر در شهر سنت پترزبورگ به یکیدگر ارسال نموده اند. این رمان یک رمان اجتماعی مهمی است که صدای افراد پایین دست را به گوش می‌رساند.

۴- جن زدگان یا شیاطین. این رمان در سال ۱۸۷۱ نگارش شد. رمان جن زدگان یا شیاطین یکی از آخرین رمان‌های داستایوفسکی محسوب می‌شود و مهمترین اثر سیاسی وی نیز به شمار می‌آید. تم اصلی داستان بر محور مرگ یک دانشجوست که توسط حلقه اعضای انقلابی رخ داده است. این رمان انعکاسی از ظهور حرکت‌های رادیکال و افراطی در بین روشنفکران و اولین نشانه‌های تروریسم بود. این داستان می‌تواند انعکاسی از اعترضا داستایوفسکی به بخشی از جامعه زمان خود باشد و شاید انعکاسی از مشارکت وی در حلقه‌های آزاداندیشی نیز باشد.

۵- قمارباز. در سال ۱۸۶۶ این رمان نوشته شد. این رمان به خاطر پول نوشته شد زیرا داستایوفسکی سرمایه خود را از دست داد. ماموریت برای نگارش این رمان بعد از آن شروع شد که داستایوفسکی مبلغ قابل توجهی را از دست داد که این مبلغ نیز متعلق به یکی از دوستان او بود. برای بازپس گرداندن قرض، داستایوفسکی با یکی از ناشران قراردادی بست که مجبور شد در مدت زمان بسیار کوتاهی آن را تمام کند. اساس این داستان بر آن محور است که حالات روانشناختی قماربازی را در افرادی که در قمار درگیر شده‌اند توصیف نماید.

۶- آزردگان یا توهین و تحقیرشدگان. این کتاب در سال ۱۸۶۱ نگارش شد. ایده شروع نگارش این رمان زمانی به وجود آمد که داستایوفسکی بعد از تبعید به سنت پترزبورک مهاجرت کرد. تاحدودی می‌توان گفت رمان از دید یک نویسنده جوان به نام وانیا است که در کشمکش زندگی در سال ۱۸۴۰ بود.

۷- برادران کارامازوف. این رمان را داستایوفسکی در سال ۱۸۷۹ نگاشت. این اثر، آخرین اثر وی می‌باشد که دو ماه قبل از مرگ داستایوفسکی به اتمام رسید. تم اصلی این رمان بر اساس سوالات چالش برانگیزی چون آزادی، مدهب و اخلاق است. همانگونه که برخی منتقدان اذعان می‌کنند، این رمان انعکاسی از مراحل مختلف زندگی نویسنده است که در قالب سه برادر آمده است.

وبسایت:

www.narvanpub.com

توجه!

اطلاعات فوق صرفاً به منظور تسهیل در فرآیند جست و جوی خدمات پژوهشی از وبسایت موسسه مذکور برداشته شده است و به منزله تایید یا عدم تایید کیفیت خدمات موسسه فوق نیست. لذا قبل از بهره مندی از خدمات موسسه فوق الذکر نسبت به کسب اطمینان در خصوص نحوه فعالیت آن اقدامات مقتضی معمول فرمایید.

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دیدگاه

ذخیره نام، ایمیل و وبسایت من در مرورگر برای زمانی که دوباره دیدگاهی می‌نویسم.

تمامی حقوق برای Science Alert محفوظ است و هر گونه نقض آن، پیگرد قانونی دارد.

© All rights reserved sciencealert.ir 2011-2019.

از «ابله» به عنوان یکی از شاهکارهای «فئودو داستایوفسکی» یاد می‌شود؛ اما آیا این تعبیر واقعا درست است؟

به گزارش ایسنا، روز جمعه (۲۱ آبان‌ماه) سالگرد تولد ۱۹۵ سالگی «فئودور داستایوفسکی» است. به همین مناسبت یادداشتی را که «ای.اس. بیات» ـ شاعر و رمان‌نویس انگلیسی برنده «بوکر» ـ در نقد رمان «ابله» در «گاردین» منتشر کرده، مرور می‌کنیم.

قالب‌های داستانی قرن نوزدهم اروپا و روسیه، رابطه پررنگی با داستان‌های مسیحی دارد، از انجیل گرفته تا کتاب «جان بانیان». این رمان‌ها با کمی هجو، دیالوگ، کمی عدم پذیرش و بازسازی با داستان‌های کهن تعامل برقرار می‌کنند.

«میدل‌ مارچ» با تشبیه کردن قهرمان زن داستان به «مادر ترزا»یی که دیر به دنیا آمده، شروع می‌شود. برعکس «جورج الیوت»، «داستایوفسکی» مسیحی بود و روز به روز اشتیاقش نسبت به حفظ ایمانش بیشتر می‌شد. «دی.اچ. لارنس» یکی دیگر از نویسنده‌هایی که به پیش‌گویی‌های داستانی و مسائل آخرالزمانی در آثارش می‌پرداخت، «ابله» را در سال ۱۹۱۵ خواند. او درباره این رمان نوشت: «داستایوفسکی» را دوست ندارم. مثل موش با نفرت در سایه‌ها می‌خزد و هدفش رسیدن به نور ایمان و عشق است.

ایده محوری «ابله» همان‌طور که خود «داستایوفسکی» در یک نامه نوشته، «ارائه تصویر کامل از یک انسان زیبا» است. پرنس «میشکین» ابله مقدس روسی و از تبار «دون کیشوت» است، یک نوع مسیح در جهانی غیرمسیحی. نویسنده و شخصیت این داستان با مشکلاتی که تمام شخصیت‌های خوب رمان‌های دیگر روبه‌رو می‌شوند، مواجه می‌شود. در این نامه که «داستایوفسکی» سال ۱۸۶۸ نوشت، او به راحتی قبول می‌کند که این پروژه عظیم را با ناپختگی ناشی از درگیری‌های مالی و شغلی، جلو برده است.داستایوفسکی

نگارش و انتشار این رمان با عذاب و سختی همراه بوده. «ابله» برخلاف کارهای قبلی «داستایوفسکی»، در خارج نوشته شد و توسط همسر دوم او «آنا گریگوریونا» برای چاپ آماده شد. دختر آن‌ها در زمان نگارش این کتاب از دنیا رفت. «داستایوفسکی» تا سر حد خودکشی، قمار می‌کرد و دچار حملات صرع می‌شد. «آنا» دفترچه‌های چرک‌نویس را نزد خود نگه می‌داشت.

شاهزاده خوب داستان در اولین یادداشت‌های «داستایوفسکی»، مغرور و شیطان‌صفت توصیف شده. او کسی است که به خواهرخوانده خود تجاوز می‌کند و با راه انداختن آتش‌سوزی عمدی، همسرش را به قتل می‌رساند. این‌طور که به نظر می‌رسد، اولین بخش رمان قوی نوشته شده اما «داستایوفسکی» دقیقا نمی‌دانسته چطور ادامه می‌دهد.

«جان جونز» در تحقیقات دقیق خود بر آثار «داستایوفسکی»، از پذیرفتن «ابله» به عنوان برجسته‌ترین اثر این نویسنده خودداری کرده است. از نظر او، این کتاب تنها رمان «داستایوفسکی» ‌است که از زبان پیچیده و بازی‌های زبانی برخوردار نیست. برخی دیگر از منتقدان شکایت دارند که پرنس خوب «ابله» زندگی همه را بدتر می‌کند و هیچ چیز به دست نمی‌آورد. دنیا نمی‌داند با او چه کند.

به نظر من، «ابله» مثل دیگر شاهکارهای ادبی گاهی خسته‌کننده، دچار نقصان یا پرکار می‌شود اما اهمیتش به اندازه «برادران کارامازوفِ» کاملا دراماتیک و یا «شیاطینِ» ترسناک و ماهرانه است. در آن دو رمان، مثل «جنایت و مکافات» که ساده‌تر است، «داستایوفسکی» پی‌رنگ و ایده‌های سیاسی و مذهبی را در کنار هم به کار بسته است. در «ابله» او تقلا می‌کند تا داستان و شخصیتی را به چنگ آورد که از فضای گوتیک به زندگی قدیسان تغییر مسیر می‌دهد.

آن‌چه بزرگی این اثر را دوبرابر می‌کند، شخصیت پرنس و رویارویی قوی او با مرگ است… موضوع حقیقی «ابله»، حضور و نزدیکی خطر مرگ است. قالب رمان به دست عمیق‌ترین دغدغه‌های «داستایوفسکی» شکل گرفته. «لارنس» بی‌شک به کیفیت ترس و تردیدهای «داستایوفسکی» که همان احساسات مذهبی شدید در این رمان است، واکنش نشان داده است.

مفهوم مرگ در این رمان با اعدام گره خورده. «ابله» اعدام یک قاتل فرانسوی به وسیله گیوتین را توصیف می‌کند. در این داستان نوعی وساطت موزون بین قتل و اعدام وجود دارد. این مسأله جایی به قوی‌ترین و غیرقابل تحمل‌ترین شکل نمایان می‌شود که «میشکین» ما را با وحشت قطعیت وقوع مرگ روبه‌رو می‌کند، این‌که با وجود سلامت کامل ذهن و بدن، بدانی مرگ اجتناب‌ناپذیر و مقرر است. طبیعت ناخوشایند مشاهده نزدیک این احساسات غیرقابل تصور، از تجربه شخصی و موثق خودِ «داستایوفسکی» نشأت می‌گیرد. او خود به اعدام محکوم شد، اما بر اثر حکمی ناگهانی مشمول عفو سلطنتی شد. این در حالی بود که دوست او که نفر جلویی‌اش در صف بود، جان خود را از دست می‌دهد.

*****

«فئودور میخاییلوویچ داستایوفسکی» یکی از سه شخصیت بزرگ ادبیات کشور روسیه است که کم‌تر کسی از اهل کتاب و ادبیات در سراسر دنیا پیدا می‌شود که با رمان‌های «ابله»‌، «جنایت و مکافات» و «برادران کارامازوف» او آشنا نباشد.

۱۱ نوامبر روزی است که نام این نویسنده رمان، داستان و مقاله‌ در تقویم ادبی جهان ثبت شده است. ویژگی منحصربه‌فرد آثار «داستایوفسکی»، روانکاوی و بررسی زوایای روانی شخصیت‌های داستان است. سوررئالیست‌ها مانیفست خود را براساس نوشته‌های «داستایوفسکی» ارائه کرده‌اند. اکثر داستان‌های او همچون شخصیت خودش، سرگذشت مردمان عصیان‌زده، بیمار و روان‌پریش است.

کودکی و نوجوانی

او ابتدا برای امرار معاش به کار ترجمه پرداخت و آثاری چون «اوژنی گرانده» اثر «بالزاک» و «دون کارلوس» اثر «شیلر» را ترجمه کرد. «فئودور میخاییلوویچ» فرزند دوم خانواده‌ «داستایوفسکی» بود. پدرش پزشکی بود که از اوکراین به مسکو مهاجرت کرد. مادر او دختر یکی از بازرگانان مسکو بود. در ۱۰ سالگی والدینش مزرعه‌ای کوچک در حومه‌ شهر تولا در نزدیکی مسکو خریدند که از آن به بعد تابستان‌ها را در این مکان می‌گذراندند.

«داستایوفسکی» در سال ۱۸۳۴ همراه با برادرش به مدرسه‌ شبانه‌روزی منتقل شد و سه سال آن‌جا ماند. در ۱۵ سالگی مادرش از دنیا رفت. «فئودور» در همان سال امتحانات ورودی دانشکده‌ مهندسی نظامی را در پترزبورگ را با موفقیت پشت سر گذاشت و در ژانویه‌ ۱۸۳۸ وارد دانشکده شد. در تابستان ۱۸۳۹ خبر فوت پدرش به او رسید.

جوانی و شهرت ادبی

خالق «جنایات و مکافات» در سال ۱۸۴۳ با درجه‌ افسری از دانشکده‌ نظامی فارغ‌التحصیل شد و شغلی در اداره‌ مهندسی وزارت جنگ به دست آورد. تا تابستان ۱۸۴۴ سهم ارث پدری‌اش به دلیل ولخرجی‌های افراطی به اتمام رسید. «اوژنی گرانده» اثر «بالزاک» را ترجمه کرد و در همین سال از ارتش استعفا کرد.

«داستایوفسکی» در زمستان ۱۸۴۴- ۱۸۴۵ رمان کوتاه «مردم فقیر» را نوشت که در پی آن وارد محافل نویسندگان بزرگ روس شد و برای خود شهرتی کسب کرد. طی دو سال بعد داستان‌های «همزاد»، «آقای پروخارچین» و «خانم صاحبخانه» را نوشت.

حکم اعدام و حبس

نویسنده‌ نام‌آشنای روس در سال ۱۸۴۹ توسط پلیس مخفی به جرم براندازی حکومت دستگیر شد. دادگاه نظامی برای او تقاضای حکم اعدام کرد که در ۱۹ دسامبر مشمول تخفیف شد و به چهار سال زندان و سپس خدمت در لباس سرباز ساده تغییر یافت.

در زمان تبعید و زندان، حملات صرع که تا پایان عمر گرفتار آن بود بر او عارض شد. در ۱۵ فوریه ۱۸۵۴ از زندان بیرون آمد تا دوره‌ بعدی مجازاتش را در لباس سرباز عادی طی کند. او سپس به عنوان مأمور خدمت در گردان هفتم پیاده‌نظام سیبری به سمیپالاتینسک اعزام شد.

ریتم آرام‌تر زندگی و شکوفایی ادبی

نویسنده‌ «برادران کارامازوف» در سال ۱۸۵۷ با «ماریا دیمیتریونا» کارمند گمرک ازدواج کرد. در بهار ۱۸۵۹ استعفایش از ارتش پذیرفته شد و توانست به نزدیکی مسکو نقل مکان کند. دو داستان «خواب عموجان» و «دهکده اشپیانچیکوو» را نوشت و به چاپ رساند.

این رمان‌نویس مشهور در نشریه‌ای به نام «ورمیا» که با برادرش منتشر می‌کرد، شروع به روزنامه‌نگاری کرد. از ژوئن تا اوت ۱۸۶۲ به اروپا سفر کرد. سپس داستانی به نام «ماجرای بی‌شرمانه» را در «ورمیا» به چاپ رساند.

«داستایوفسکی» در فاصله‌ سال‌های ۱۸۶۲ تا ۱۸۶۴ کتاب‌های «خاطرات خانه مردگان» و «آزردگان» را به چاپ رساند. او در سال ۱۸۶۶ «جنایت و مکافات» را نوشت و در اکتبر همان سال رمان «قمارباز» را در ۲۶ روز به نگارش درآورد. این کار با تندنویسی «آنا گریگوریونا» انجام شد. او در فوریه‌ ۱۸۶۷ با «آنا» ازدواج کرد و در آوریل همان سال با همسرش به اروپا سفر کرد و تا تابستان ۱۸۷۱ به روسیه بازنگشت.

«داستایوفسکی» نوشتن «ابله» را در ژانویه‌ ۱۸۶۹ در فلورانس به پایان رساند و «همیشه شوهر» را در پاییز همان سال در درسدن به اتمام رساند. نویسنده‌ برجسته روس در ژانویه‌ ۱۸۷۱ نوشتن «جن‌زدگان» را به پایان رساند.

«فئودور داستایوفسکی» اوایل سال ۱۸۷۳ سردبیر مجله‌ «گراژ دانین» شد و تا ماه مارس سال بعد به این کار ادامه داد. «جوان خام» در طول سال ۱۸۷۵ در مجله‌ «اوتچستیه زابیسکی» انتشار یافت. «داستایوفسکی»، «یادداشت‌های روزانه نویسنده» را طی سال‌های ۱۸۶۷ تا ۱۸۷۷ به همین نام در روزنامه منتشر کرد. «برادران کارامازوف» در طول سال‌های ۱۸۷۹ تا ۱۸۸۰ به تدریج در «روسکی وستنیک» منتشر شد.

مرگ مرد «جنایت و مکافات»

«داستایوفسکی» در جشن سه‌روزه‌ بزرگداشت «پوشکین» در پی سخنرانی‌اش به اوج شهرت و افتخار در زمان حیات رسید و سرانجام خونریزی ریه جان او را گرفت. «داستایوفسکی» روز هشتم فوریه دچار حمله صرع شدیدی شد که نقل قول‌های متفاوتی درباره علت آن وجود دارد. «آنا» گفته است او به دنبال جاقلمی‌اش می‌گشته که این اتفاق افتاده اما برخی گفته‌اند که «داستایوفسکی» پس از بازجویی پلیس مخفی تزار از ساکنان آپارتمان محل زندگی او، به این حال و روز دچار شده و به بستر مرگ افتاده است. در هر صورت دو حمله دیگر در پی اولی این نویسنده را تا رسیدن به کام مرگ همراهی کرد و ساعت ۹ شب نهم فوریه «داستایوفسکی» دیگر زنده نبود.

 بدن این رمان‌نویس مشهور را در قبرستان «تیخوین» در کنار شاعران مورد علاقه‌اش به خاک سپردند. گفته می‌شود بیش از ۱۰۰ هزار تن در این مراسم حضور داشتند. روی سنگ قبر او نق قولی از انجیل عهد جدید حک شده است.

انتهای پیام


ط

فیودور میخاییلوویچ داستایفسکی ( ۱۸۸۱- ۱۸۲۱)، یکی از برجسته‌ترین نویسندگان تاریخ ادبیات است.

ویژگی منحصر به فرد آثار وی روانکاوی و بررسی زوایای روانی شخصیت‌های داستان است به نحوی که سوررئالیست‌ها مانیفست خود را بر اساس نوشته‌های داستایفسکی ارائه کرده‌اند.

عمده داستان‌های او همچون شخصیت خودش سرگذشت مردمی ا‌ست عصیان زده، بیمار و روان‌پریش. …

داستایوفسکی

این متن، شش پرده از زندگی فئودور داستایوفسکی، نویسندهٔ شهیر روس و از بزرگ‌ترین متفکران تاثیرگذار بر جنبش اگزیستانسیالیسم را از زبان خود او و با استفاده از گزیده‌ای از جملات جاودانی که از او به یادگار مانده‌اند را به تصویر می‌کشد.

 

این خون‌ریزی ریه امانم را بریده و حملات صرع که هر روز بیشتر می‌شوند .دکترها گفتند فرصت زیادی ندارم ولی من از اول هم می‌دانستم فرصتی نیست.


آن‌چه از آخرین دقایق من مانده پر از رنجی است که با روی باز در آغوشش خواهم گرفت زیرا هر آن‌چه در همه‌ زندگیم حقیقی شد تنها از رنج بود .داستایوفسکی


تنها هراس من در تمام زندگی همیشه این بود که شایسته رنج خود نباشم و کاش به من بگویی که امروز شایسته این رنجم.


چگونه می‌توان بی‌رنج عاشق شد؟ چگونه می‌توان بی‌رنج به شکوه رسید؟


ما با همه حقیقت در دستان‌مان متولد می‌شویم.


و این حقیقت آرام آرام هر روز بی صدا از لابه‌لای انگشتان لرزانمان فرو می‌ریزد،


به دلیل همه ترس و حقارتی که در زندگی می‌پذیریم تا رنج نکشیم.


تا عاشقانه زندگی نکنیم.


رنج‌های زیادی در جهان من و شماست تنها برای همه آن‌چه که باید شهامت می‌داشتیم و می‌گفتیم و نگفتیم.


به خودت اجازه بده بگویی آن‌چه را که دیگران شهامت اندیشیدن به آن را حتی در قلب خود ندارند.


هرگز اجازه نده سکوت انتخابت باشد وقتی که قلبت با صدای رسا با توسخن می‌گوید.


می‌دانم که خیلی زود پس از مرگ من تمام این سخنان را به زبان آلمانی پیامبری (منظورش نیچه است) برای شما باز خواهد گفت.


بگذار آخرین کلماتم برای شما از عشق باشد.


عشق آن گنج ارزشمندی است که می‌توانی با آن همه جهان را از آن خود کنی و نه تنها خود که تمام انسانها را از گناهانشان بازگیری و رها سازی.


پس برو بی آن‌که بترسی حتی یک لحظه!


بر مزارم بنویس:


آن خوشه گندمی که بر زمین افتاد، به تنهایی رنج کشید و خواهد مرد. ولی مرگ او خوشه‌های گندم فردا را به این صحرا هدیه خواهد کرد.


در این آخرین لحظه با خود می‌اندیشم:


آیا شگفت‌انگیزترین چیز در مورد ما انسان‌ها این نیست که حتی با آگاهی از در چند قدمی بودن مرگ، همچنان بالاترین انگیزه و تلاش ما نه بیشتر زنده ماندن، بلکه یافتن معنایی است که بتوانیم برای آن زندگی کنیم؟


داستایوفسکی

 


سال ۱۸۴۵، یک صبح زمستانی ساعت چهار صبح


بی‌خوابی رهایم نمی‌کند.


چند هفته پیش بیست و چهار ساله شدم.


نه سال از رفتنت گذشته، به تصویری از تو در لاکت گردنبندم نگاه می‌کنم.


صدای دلنشینت هنوز در گوشم است، وقتی در پاسخ سوال کودکانه‌ام که پرسیده بودم چگونه این‌همه داستان بلدی گفتی:


چگونه ممکن است زنده باشیم و داستانی برای تعریف کردن نداشته باشیم؟


و من این روزها شروع کرده‌ام به داستان نوشتن …. کتابی به نام مردمان فقیر.


دیمیتری هم اتاقی‌ام چند روز پیش به اصرار یک نسخه از آن را از من گرفت و برای یک منتقد ادبی برد. این روزها خیلی از ارزش آموزش رسمی می‌گویند، ولی من می‌دانم که حقیقت ما گاهی در خاطره‌ای کوچک و یا در یک جمله که از کودکی‌مان به یاد می‌آوریم شکل می‌گیرد.


و من تو را به یاد می‌آورم که فاوست گوته را به کناری گذاشتی و سخت در آغوشم کشیدی و در گوشم خواندی:


بزرگترین دارایی من قلبی پر از عشق است برای تو.


شاید که تو روزی این عشق را به جهان بازگردانی.


کسی سخت بر در می‌کوبد. چه کسی این ساعت از صبح به دیدن من آمده؟


در را باز می‌کنم. مردی با کتی خیس و موها و ریشی پر از ذرات برف در آغوشم می‌گیرد و سه بار گونه‌هایم را می‌بوسد و فریاد می‌زند: فئودور جوان تو یک نابغه‌ای!


چیزی را که می‌بینم باور نمی‌کنم.


چه چیزی بلینسکی بزرگترین و مورد احترام‌ترین منتقد ادبی تمام روسیه را این ساعت صبح در زمستان سرد سنپترزبورگ به در خانه مهندس جوان گمنام بیست و چهار ساله‌ای کشانده است.


شانه‌ام را تکان می‌دهد و می‌گوید:


من نتوانستم حتی لحظه‌ای کتاب تو را از شروع تا پایان بر زمین بگذارم و همین نیم‌ساعت پیش تمامش کردم. «مردمان فقیر» تو نخستین رمان اجتماعی ماست.


اندیشه تو مرد جوان، اگر که پاسداریش کنی، حقایق بسیاری را به روسیه و جهان خواهد بخشید.


 


۲۰ نوامبر ۱۸۳۷


هنوز همه ما داغ داریم، رفتنت همه مهربانی خانه را با خود برد. دیروز پدر به من گفت باید به مدرسه مهندسی ارتش وارد شوم. من هیچ نگفتم، تنها به یاد آوردم که این مرد سخت‌گیر سال‌ها پیش خود مرد جوانی بود که از خانه پدریش گریخت و هرگز بازنگشت. زیرا پدرش به او گفته بود که باید کشیش شود. و رویای او پزشک شدن بود.


عجیب است که ما همیشه قربانی همان سایه‌هایی می‌شویم که روزی در برابرشان عصیان کردیم.


شاید رویا دیدن یادمان می‌رود و شاید دیگر داستانی نداریم.


چیزی که تو می‌دانستی و او از یاد برده این است که من همیشه در رویای خود زندگی کرده‌ام.


من آن‌قدر کم در مورد آن‌چه دیگران زندگی حقیقی می‌نامند می‌دانم که هرچه به خاطرات خود برمیگردم تنها رویاهای خود را به یاد می‌آورم، در میان اندک خاطراتی از آن‌چه دیگران آن را زندگی حقیقی می‌خوانند .


رویاهایی که مرا با خودم آشتی داده‌اند و تردیدهای قلبم را درباره ارزش حقیقت زدوده‌اند.


هر وقت به ناچار و برای لحظاتی به جهان حقیقی که آن‌هم چیزی جز کابوس سرد، ثابت و بی‌تغییر و مشترک و مخلوق همه آنهایی است که رویا دیدن را باور ندارند باز می‌گردم،


حس می‌کنم ترانه‌ای را گم کرده‌ام که دیگر نمی‌شنوم،


و چیزی داشته‌ام که هر لحظه فراموشش می‌کنم و می‌دانم که فراموشش کرده‌ام،


و این دانش بر گم شدن در کابوس مشترک دیگران چه رنج بزرگی است .


من به خود قول می‌دهم که هرگز در این کابوس گم نخواهم شد.


 


۲۳ دسامبر ۱۸۴۹


این قرار است آخرین روز زندگی من باشد. دیروز در دادگاه به من گفتند که همگی اعدام خواهیم شد. در همه روزهای بازجویی نه دروغ گفتم و نه انکار کردم. من به بازپرس خود گفتم که نمی‌توانم نه به او و نه به خودم دروغ بگویم، زیرا انسانی که به خودش دروغ بگوید و به دروغ‌های خود گوش فرا دهد، سرانجام روزی به جایی خواهد رسید که نمی‌تواند تفاوت حقیقت و دروغ را ببیند و درک کند، نه در درون خویش و نه در جهان بیرون و اندک اندک نه احترامی برای خود قائل خواهد شد و نه دیگران.


هنوز آن‌قدر برای خود احترام قائلم که جز حقیقت نگویم.


رویای من جهانی است که حقیقت در آن پیروز است.


و اگر می‌خواهی حقیقت بر جهان پیروز شود بگذار تا نخست بر تو چیره گردد .


اگر معنای این جستجوی صادقانه مرگ من است،


بارِ رنج خود را با روی گشاده با افتخار برگرفته و آخرین سفر خود را آغاز خواهم کرد .


از من پرسید: از اینکه با جانیان خطرناک و قاتلان همبندم چه احساسی دارم؟


به او گفتم: هر یک از ما کارهایی در زندگی انجام داده‌ایم که نمی‌توانیم به آن‌ها افتخار کنیم .کارهایی که شاید به هیچ کس نتوانیم بگوییم به جز دوستان نزدیکمان.


ولی کارهایی هم هست که به آن‌ها هم نمی‌توانیم بگوییم، بلکه چون رازی در قلب خود نگاه می‌داریم و فقط خود و خود از آن‌ها باخبریم.


ولی بگذار رازی را برایت بگویم … کارهایی هم هست که حتی در خلوت خود نیز آن‌ها را به خود نخواهیم گفت.


افکار و کارهایی که با شرم حتی از خود پنهان می‌کنیم.


چگونه می‌توان در برابر گناهکار و مجرمی ایستاد و در دل نلرزید، که من به همان اندازه گناهکارم که آن‌که در برابرم ایستاده است؟ 


ساده‌ترین کار در جهان محکوم کردن یک مجرم است و دشوارترین کار درک این است که بر او چه رفته است که توان انجام این گناه را یافته؟


با پرسیدن این سوال ناچاریم به تاریکی درون خود بنگریم و باور کنیم هر یک از ما مجرمی، قاتلی و گناهکاری در درون خود داریم.


تنها با پاسخ به این سوال است که آن‌قدر شهامت خواهیم یافت که گناه او را بر دوش گیریم و به او بگوییم بی مجازات برو، من به جای هر دوی ما این رنج مشترک را بر دوش خواهم کشید.


بازپرس من چیزهایی را نوشت و می‌خواست که برود، پرسیدم: می‌توانم اعترافم را مکتوب بنویسم؟ چشمانش درخشید و کاغذ را پیش رویم گذاشت. برایش نوشتم:


من از سیاست بیزارم ولی انسان را و حقیقت را دوست دارم.


من در بحث‌های پتراشوسکیست‌ها شرکت کردم و از کتابخانه‌شان استفاده کردم. برای آنکه در رویای‌شان برای آزادی نود درصد مردم این کشور که هنوز برده‌اند و حتی خواندن و نوشتن نمی‌دانند حقیقتی می‌دیدم.


حتی اگر رهایم کنید، باز از رنج روح و زندگی آن نود درصد و گم شدن معنای زندگی آن ده درصد خواهم نوشت.


در جستجوی حقیقت بودن یعنی شهامت این را داشتن که وقتی نور حقیقت را دیدی در برابرش بایستی و به او بگویی


همه خواست‌هایم را ویران کن،


و همه آن‌چه که هدف زندگی می‌پنداشتم بکش و به من چیز بهتری ببخش!


آن که من بود آماده مرگ است تا من آن‌گونه که باید باشم متولد شوم.


 


پاییز ۱۸۵۲ اردوگاه کاتورگا، سیبری


در آخرین لحظه صدای شلیک گلوله را شنیدم.


قلبم پر از اندوه بود … اندوه همه آن‌چیزی که می‌توانستم باشم و فرصت آن را نیافتم.


من آن‌روز مردم … و بیدار شدم.


چشمان ما را گشودند و گفتند که تزار فرمان تخفیف مجازات ما را داده است.


سه سال از آن روز گذشته است… سه سال که با زنجیرهایی که به پاهایم بسته‌اند می‌خوابم و بیدار می‌شوم.


عفونت زخم‌هایم وقتی همراه با تب و شدت گرفتن حملات صرعم باشد، موهبتی است که مرا برای چند ساعتی به بیمارستان اردوگاه می‌فرستد. جایی که یکی از دکترها پنهانی اجازه می‌دهد دقایقی رمان‌های دیکنز و روزنامه‌های نه چندان قدیمی را بخوانم.


دیشب این دکتر اجازه داد شب را در بیمارستان بمانم .


بعد از چند سال روی تختی دراز کشیده بودم و به آسمان خیره می‌نگریستم.


چه آسمان شگفتی بود. از همان آسمان‌هایی که تنها وقتی کودکی یا بسیار جوان می‌توانی ببینی.


آسمانی درخشان با ستاره‌هایی براق که در آسمان و چشمان تو همزمان می‌درخشند.


و تو با حیرت و افسوس از خود می‌پرسی چگونه شرارت و بی‌رحمی در زیر چنین زیبایی جاودانه‌ای به حیات خود بر زمین ادامه می‌دهد؟


من هرگز نتوانسته‌ام به آسمان بیرون و درونم بنگرم و بگویم خدا نیست.


ولی می‌دانم که خداوند باشد یا نه !ما ناچاریم مسئولیت کمال خود و رنج کامل شدن خویش را بپذیریم.


من باور نمی‌کنم و می‌دانم که نباید باور کنم که شرارت و سنگدلی شرایط طبیعی انسان زیر چنین آسمان زیبایی است .


هرچقدر شب تاریک‌تر باشد، ستاره‌ها درخشان‌تر خواهند درخشید.


درست مانند درخشان‌ترین حقایقی که در تاریک‌ترین شب‌های زندگی و بزرگ‌ترین رنج‌های خود می‌یابیم.


شدت درخشش ستاره‌های حقیقت در دل ما درست به اندازهٔ گسترهٔ رنج‌های ماست.


نمی‌دانم چند سال این‌جا دوام خواهم آورد، ولی می‌دانم که رنج‌هایم و دردهای هم‌بندانم،


که رویاها و کابوس‌های شبانه‌شان را روی زمین چوبی سرد اردوگاه با من شریک شده‌اند،


روحم را آزاد خواهد کرد.


اکنون که چیزی جز این آسمان برایم نمانده است، به توهمی که روزی از زندگی و آزادی داشتم فکر می‌کنم.


روزی که صدای آن دیگران در درونم بود: نیازهایی داری … آن‌ها را برآورده کن.


هرگز در تامین نیازها و خواسته هایت کوتاهی نکن.


نه فقط نیازهایت را برآورده کن بلکه آنها را همواره بیشتر کن!


چرا از آزادی می‌پرسی وقتی تعریف آن را به تو داده‌ایم!


مگر نمی‌دانی آزادی چیزی نیست جز گسترش بی وقفه خواسته‌هایی که در زندگی داریم!


و هدف زندگی تحقق این خواسته‌ها و آزاد زیستن است!


به من گفته بودند که هر وقت خواسته‌هایت برآورده شدند خواسته جدیدی داشته باش و این تو را آزاد خواهد کرد!


و من دیشب خیره در آسمان پرستاره سیبری دیگر در قلبم می‌دانستم


که نتیجه این آزادی برای ثروتمند آن‌ها تلخ‌کامی و خودکشی است و برای فقیرشان حسرت و جنایت.


می‌دانی … آدم‌ها این روزها از دو چیز می‌ترسند؛


از این‌که فقیر باشند و ناکام از دنیا بروند و دوم این‌که مهم نباشند،


و حتی بدتر از آن به نظر دیگران مضحک به نظر برسند.


و شاید به همین دو دلیل است که ترجیح می‌دهند چنین تلاش ترحم‌انگیزی برای رسیدن به هیچ داشته باشند.


 


بهار سال ۱۸۶۵


چند سالی است که از زندان آزاد شده‌ام.


به فلسفه علاقه‌مند شدم و کتاب‌های افلاطون، کانت و هگل را با شوق بارها خواندم.


راه را برایم باز کرده‌اند که به دنیای آریستوکراسی روسیه وارد شوم.


همان ده درصدی که می توانند بخوانند و بنویسند و می‌گویند کتاب‌هایم را دوست دارند.


در آستانه چهل و پنج سالگی هستم و پیری را بر آستانه در می‌بینم.


این روزها نفسم خیلی تنگ می‌شود، ولی دکترها می‌گویند چیز مهمی نیست و حداقل بیست سال دیگر زندگی می‌کنم.


آیا چیز جدیدی پیش از مرگ از زندگی خواهم آموخت؟


من به همه این سال‌ها فکر می‌کنم و سال‌هایی که پیش رو دارم.


ما هیچ‌وقت همه چیز را به یک‌باره یاد نخواهیم گرفت .


در ثانیه‌ای به آگاهی رسیدن تنها روزها، ماه‌ها و سال‌ها صادقانه زیستن را در خود پنهان می‌کند.


برای کشف حقیقت همه ما با نادانی بسیار خود شروع می‌کنیم.


و اگر تصور می‌کنید با همه نادانی خود حقیقت را زود فرا گرفته‌اید مطمئن باشید که آن را درست درک نکرده‌اید.


دنیای ما تنها با عشق به حقیقت رهایی خواهد یافت.


بارها از خود پرسیده‌ام آیا با همه این بی عدالتی‌، رنج و شرارتی که می‌بینم،


دنیا همان جهنمی نیست که هراس ما ورود به آن پس از مرگ است؟


شاید برای همین است که به در ته قلب خود می‌دانیم آن‌که رفته است از این دوزخ آزاد است.


این دنیا دوزخ‌مان خواهد ماند تا روزی که قلب‌هایمان از دوزخ بودن باز نایستد.


دوزخ چیست؟


من همیشه باور داشته‌ام که دوزخ چیزی جز ناتوانی در دوست داشتن دیگران و جهان نیست.


اگر عشقی در قلب و جهان خود نمی‌بینی،


و اگر لذت و تحسین آن‌چه زیباست در تو مرده است،


سرانجام موفق شده‌ای تا دوزخ را بیابی و شاید او سرانجام تو را یافته است.


مهم نیست که به نظم جهان و قانون بزرگ هستی معتقد هستی یا نه ….


تنها به قلب خود نگاه کن و ببین هنوز قلبت می‌تواند از برگ جوان و تازه‌ای که در بهار بر سر شاخه‌ای خشک می‌روید لبریز از لذت و تحسین شود؟


از آسمان آبی؟ و یا از دیدن پرنده کوچکی که بر درخت حیاط تو آشیان ساخته است؟


عشق آن گنج ارزشمندی است که می توانی با آن همه جهان را از آن خود کنی و نه تنها خود که تمام انسانها را از گناهان‌شان بازگیری و رها سازی.


پس برو عاشقانه بی‌آن‌که بترسی حتی یک لحظه!


 


این متن زیبا به قلم دکتر آیدین آرتا نگاشته شده است. 


می‌توانید خوانش آن را با صدای نویسنده‌اش، از اینجا بشنوید.

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دیدگاه

وب‌سایت

اینجا مشقِ عشقِ نوشتن می‌کنم.
اینجا مأمنِ پروا‌هایِ ذهنِ بی‌آرام من است!
آرامشِ نیافته‌ام را در نوشتن می‌جویم!
برای خودم می‌نویسم…
از عشق، تنهایی، رنج، معنا، فلسفه و زندگی

 

فئودور داستایوفسکی را می‌توان به راستی یکی از مشهورترین نویسندگان روسیه قلمداد نمود. سختی‌ها و دشواری‌های بسیار زیاد زندگی او در آثارش منعکس شده و شخصیتی به یادماندنی از او ساخته است که آثار او را همچنین می‌توان تصویری از قرن ۱۹ روسیه نیز به حساب آورد. از داستایوفسکی تاکنون ۳۴ اثر به ثبت رسیده است. به این بهانه در این نوشته می خواهیم به معرفی آثار فئودور داستایوفسکی بپردازیم. با نت نوشت همراه باشید.

فئودور داستایوفسکی Fyodor Dostoyevsky را می‌توان به راستی یکی از مشهورترین نویسندگان روسیه قلمداد نمود. سختی‌ها و دشواری‌های بسیار زیاد زندگی او در آثارش منعکس شده و شخصیتی به یادماندنی از او ساخته است که آثار او را همچنین می‌توان تصویری از قرن ۱۹ روسیه نیز به حساب آورد. از داستایوفسکی تاکنون ۳۴ اثر به ثبت رسیده است. به این بهانه در این نوشته می‌خواهیم به معرفی آثار فئودور داستایوفسکی بپردازیم. با نت نوشت همراه باشید.

فئودور داستایوفسکی Fyodor Dostoyevsky

داستایوفسکی رمان  جنایت و مکافات را در سال ۱۸۶۶ نوشت. بهترین راه برای آشنایی کامل با داستایوفسکی خواندن رمان جنایت و مکافات است. این رمان داستان مرد فقیری است که برای حفظ جان خود مرتکب جنایتی شده است، اما بعد با مشکلات بزرگتری مانند فقر و احساس گناه شدید مواجه می‌شود. این رمان همانگونه که خود داستایوفسکی نیز گفته است اثری روانشناختی است و مولف به جای کنترل شخصیت‌های داستان در کنار آن ها حرکت می‌کند.

رمان ابله در سال ۱۸۶۸ نگارش شد. ابله داستان سرنوشت بشر است؛ داستایفسکی یادآوری می‌کند که بدون ترحم، دنیا چه جای وحشتناکی خواهد شد و امثال پرنس میشکین بینوا، در این دنیای وحشتناک چه بر سرشان خواهد آمد. نقش اصلی این داستان فردی بسیاری با محبت و مهربان است. او از یک موسسه‌ی روانی در سوئیس برگشته اما درگیر شدن در یک رابطه ی عاشقانه‌ی جنجالی و رسوا کننده باعث می‌شود تا به همانجایی برگردد که از آن آمده بود – بیمارستان روانی.داستایوفسکی

بیشتر بخوانید: نقد رمان ابله The Idiot اثر ماندگار فئودور داستایفسکی

رمان بیچارگان در سال ۱۸۴۶ نوشته شد. این رمان متشکل از نامه‌هایی است که دو فرد فقیر در شهر سنت پترزبورگ به یکدیگر ارسال نموده اند. این رمان یک رمان اجتماعی مهمی است که صدای افراد پایین دست را به گوش می‌رساند.

رمان جن زدگان در سال ۱۸۷۱ نگارش شد. رمان جن زدگان یا شیاطین یکی از آخرین رمان‌های داستایوفسکی محسوب می‌شود و مهمترین اثر سیاسی وی نیز به شمار می‌آید. تم اصلی داستان بر محور مرگ یک دانشجوست که توسط حلقه‌ی اعضای انقلابی رخ داده است. این رمان انعکاسی از ظهور حرکت‌های رادیکال و افراطی در بین روشنفکران و اولین نشانه‌های تروریسم بود. این داستان می‌تواند انعکاسی از اعتراض داستایوفسکی به بخشی از جامعه‌ی زمان خود باشد و شاید انعکاسی از مشارکت او در حلقه‌های آزاداندیشی نیز باشد.

بیشتر بخوانید: تحلیل شب های روشن اثر فیودور داستایوفسکی

در سال ۱۸۶۶ رمان قمارباز نوشته شد. این رمان به خاطر پول نوشته شد. ماموریت برای نگارش این رمان بعد از آن شروع شد که داستایوفسکی مبلغ قابل توجهی را از دست داد که این مبلغ نیز متعلق به یکی از دوستان او بود. برای باز پس گرداندن قرض، داستایوفسکی با یکی از ناشران قراردادی بست که مجبور شد در مدت زمان بسیار کوتاهی آن را تمام کند. قمارباز داستان تو در تویی است. اساس این داستان بر آن محور است که حالات روانشناختی قماربازی را در افرادی که در قمار درگیر شده‌اند توصیف نماید.

کتاب توهین و تحقیر شدگان در سال ۱۸۶۱ نگارش شد. ایده‌ی شروع نگارش این رمان زمانی به وجود آمد که داستایوفسکی بعد از تبعید به سنت پترزبورگ مهاجرت کرد. تا حدودی می‌توان گفت رمان از دید یک نویسنده‌ی جوان به نام وانیا است که در کشمکش زندگی در سال ۱۸۴۰ بود.

رمان برادران کارامازوف را داستایوفسکی در سال ۱۸۷۹ نگاشت. این اثر، آخرین اثر و از مهمترین آثار فئودور داستایوفسکی است که دو ماه قبل از مرگ داستایوفسکی به اتمام رسید و به نوعی وصیت نامه‌ی او هم عنوان می‌شود. تم اصلی این رمان بر اساس سوالات چالش برانگیزی چون آزادی، مذهب و اخلاق است. همانگونه که برخی منتقدان اذعان می‌کنند، این رمان انعکاسی از مراحل مختلف زندگی نویسنده است که در قالب سه این رمان به نگارش در آمده است. گویا اینشتین سر همین رمان بوده که گفته برای علمش از داستایفسکی بیشتر از کارل فریدریش گاوس ریاضی‌دان و فیزیک‌دان بزرگ بهره گرفته است.

بیشتر بخوانید: یک اتفاق مسخره نوشته‌ی فیودور داستایوسکی، انسانیت، اخلاق در شیوه‌های نوین حکومتی

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دیدگاه

اگر جوابی برای دیدگاه من داده شد مرا از طریق ایمیل با خبر کن

وب‌سایت



Current ye@r *


Leave this field empty

0 فیلم روزی روزگاری در هالیوود Once Upon a Time In Hollywood نهمین ساخته‌‌ی کوئنتین تارانتینو Quentin Tarantino در مقام کارگردان می‌باشد….

0 فیلم رستگاری در شاوشنگ (با نام اصلی: The Shawshank Redemption) به کارگردانی فرانک دارابونت Frank Darabont و نقش آفرینی به یادماندنی تیم…

0 Xiaomi Mi A3 آخرین مدل از سری Mi A شیائومی می‌باشد که در ماه جولای ۲۰۱۹ معرفی و عرضه شد. اسمارت…

0 فیلم E.T. the Extra-Terrestrial از ساخته‌های استیون اسپیلبرگ Steven Spielberg کارگردان به نام سینمای جهان و محصول ۱۹۸۲ سینمای هالیوود. تحفه…

0 روانشناسی عکس پروفایل و ارتباط عکس پروفایل با شخصیت افراد یکی از مباحث این روزهای علم روانشناسی است. شبکه‌های اجتماعی که…

0 درمان بی خوابی و آرامش و رضایت داشتن کافی از یک خواب خوب…

0 موفقیت و رشد و تعالی می‌تواند یک مقوله مهم و حتی یک هدف…

0 این روزها خیلی‌ها برای رفع بی خوابی می‌توانند از داروهای مختلفی استفاده می‌کنند…

0 با وجود شهرهای بزرگ و آلودگی هایی فراوانی که از ماشین آلات و…

0 خوابیدن در هنگام رانندگی یکی از خواب‌ها است. یک خواب کوتاه ، حتی…

Copyright © 2019 – Netnevesht


نام کاربری


رمز عبور

مرا به خاطر داشته باش

رمز عبور خود را فراموش کرده اید؟


نام کاربری یا ایمیل:

داستایوفسکی


ورود| ثبت نام

داستایوفسکی
داستایوفسکی
0