معنی کلمه خشک کن به انگلیسی

دوره مقدماتی php
معنی کلمه خشک کن به انگلیسی
معنی کلمه خشک کن به انگلیسی

ترجمه و معنی انگلیسی کلمه و یا عبارت یا اصطلاح فارسی “خشک کن” عبارت است از blotter, blotting-paper, blotting-pad, drier, siccative.

دوره مقدماتی php

عبارت های فارسی دیگر که معادل یا مشابه عبارت فارسی “خشک کن” هستند و یا کلمات این عبارت را دارند نیز در ذیل به همراه معادل انگلیسی آنها، برای شما آورده شده است:

    English

    blotter, blotting-paper, blotting-pad, drier, siccative

معنی کلمه خشک کن به انگلیسی

    dish towel

    blotter , blotting paper

    hair dryer

    blotting-paper

    blotter , blotting paper

    dehydrator

    arid , dry,withered

    stiff , crisp , crispy

    be, become

 

– نکته مهمی که در ترجمه فارسی به انگلیسی “خشک کن”  باید به آن نیز توجه نمائید این است که این ترجمه در چه متن و یا محیطی قرار است استفاده شود. مثلاً آیا عبارت فارسی “خشک کن” یک عبارت و اصطلاح فارسی عامیانه است و یا رسمی و یا تخصصی است. این موضوع در انتخاب معادل انگلیسی “خشک کن” نقش تعیین کننده ای دارد.

 

– زمانی که قرار است متن فارسی را به انگلیسی ترجمه کنید، حتما لازم نیست همیشه عین ترجمه فارسی “خشک کن” به انگلیسی منعکس شود.

زیرا یک متن مخصوصاً متن تخصصی می تواند به صور مختلف ترجمه شود. مثلا

1- ترجمه تحت الفظی عبارت فارسی. مثلاً اینکه تک تک کلمات عبارت “خشک کن” را به انگلیسی تبدیل کنیم که به این کار ترجمه تحت الفظی عبارت “خشک کن” می گویند.

2- و ترجمه محتوایی عبارت “خشک کن” به انگلیسی که از نظر محتوی هیچ فرقی با متن اصلی ندارد و مفهوم را به دقت و به درستی ترجمه می کند و تازه در نوشته های تخصصی بیشتر کاربرد دارد.

 

– در فارسی بدلیل عدم اعراب گذاری روی حروف در کلمات ممکن است در نوشته یکی باشند ولی در تلفظ و معنی یکسان نباشد. مثلاً “پر” در یک نوشته می تواند به معنی ” پَر پرنده ” باشد و یا ” پُر “. (حتی همین عبارت “خشک کن” نیز ممکن است جور دیگری تلفظ شود که معنای متفاوتی داشته باشد.)
پس در انتخاب معادل انگلیسی “خشک کن” دقت کنید که در متن مبدا و اصلی معنی واژه ها به چه صورت است تا در ترجمه انگلیسی آن دچار اشتباه نشوید.

 

– ترجمه فارسی به انگلیسی در متون تخصصی ظرافت خاصی را می طلبد:
مثلاً “پیش پرداخت” را می توان به صورت “prepayment” و همچنین “advnace payment” ترجمه نمود. در نوشته های انگلیسی ترجمه دوم شایع و رساست.

جستجو در متون تخصصی خارجی موضوع را روشن می کند و مفهوم نگارش ما را در ذهن خواننده انگلیسی زبان بهتر منتقل می کند. در خصوص ترجمه انگلیسی کلمه یا اصطلاح “خشک کن” هم آیا این موضوع صدق می کند؟

پس بهترین راه در ترجمه کردن معنی از فارسی به انگلیسی خصوصاً در مباحث تخصصی، چک کردن معنای دقیق انگلیسی به انگلیسی کلمات خصوصاً در دیکشنری تخصصی آن موضوع می باشد.

 

بطور کلی زمانیکه می خواهید متن یا عبارتی را از فارسی به انگلیسی ترجمه و معنی کنید نکات ذیل را حتماً مدنظر خود قرار دهید.

– معنی متناسب با متن را پیدا کنید:

معنی کلمه خشک کن به انگلیسی

همانطور که می دانید اکثر کلمات انگلیسی، دارای معانی متعددی هستند. گاهی، این معانی با هم در تناقضند. مثلا کلمهٔ oath که هر دو معنی “قسم” و “فحش” را میدهد.
در برخی موارد نیز، معانی یک کلمه تاحدی به هم نزدیک است که انتخاب معنی درست و متناسب با متن، برای مترجم سخت و پیچیده می‌شود.

این مهارت با تمرین ترجمه، به آسانی حاصل می‌شود. به عبارت دیگر، انتخاب معنی درست و مقتضی متن، در ترجمه‌های بعدی آسانتر خواهد بود. آیا این موضوع در خصوص ترجمه انگلیسی blotter, blotting-paper, blotting-pad, drier, siccative برای عبارت فارسی “خشک کن” صدق می کند؟

 

– انگلیسی مدرن صرف فعل ندارد و بیشتر به واسطه استفاده از فعل های کمکی و تغییر ساختار جمله عبارات و معانی پیچیده را می رساند.

گذشته از اختلافات کوچک در تلفظ، نکات کوچک گرامری و انتخاب واژه های تا حدی متفاوت زبان انگلیسی در مناطق مختلف جهان به یک شکل صحبت می شود و انگلیسی زبان های جهان به سادگی میتوانند از طریق این زبان با هم ارتباط برقرار کنند.

 

– انگلیسی جنسیت ندارد:

در زبان انگلیسی اسامی جنسیت ندارند. برخلاف نزدیکترین زبان ها به این زبان یعنی آلمانی و فرانسه که هر دو دارای جنسیت برای اسامی هستند در انگلیسی چنین قاعده ای نداریم. جنسیت اسامی تنها محدود به زبان های آلمانی و فرانسه نیست.

بخش بزرگی از زبان ها مانند تمام زبان های شرق اروپا (روسی و بیشتر زبان های اسلوایی)، زبان عربی و زبان های نزدیک به آن، زبان اسپانیایی و زبان های نزدیک به آن دارای جنسیت برای اسامی هستند.

پس در ترجمه فارسی به انگلیسی “خشک کن” از این منظر کار شما بسیار ساده می شود.

  • درمان سوختگي پاي بچه
  •  

    – در زبان انگلیسی افعال صرف نمی شوند:

    در زبان انگلیسی افعال تقریبا صرف نمی شوند. این موضوع هم برخلاف بخش بزرگی از زبان ها از جمله آلمانی، فرانسه، روسی، عربی، اسپانیایی و حتی فارسی است.

    صرف نشدن فعل ها، استفاده از آنها را در جمله بسیار ساده می کند؛ که این موضوع در ترجمه انگلیسی “خشک کن” سبب می شود کار شما ساده گردد.

     

    – تلفظ انگلیسی:

    تلفظ در زبان انگلیسی یکی از اولین نکاتی است که توجه شما را جلب می کند. بر خلاف فارسی در انگلیسی کلمات الزاما به آن صورتی که گفته می شوند نوشته نمی شوند و این سبب اشتباهاتی خصوصا برای زبان آموزان مبتدی می شود.

    به این نوع از کلمات با تلفظ یکسان و املای متفاوت در زبان انگلیسی، Similar Words گفته می شود.

    در واقع انگلیسی ساختار یکپارچه ای برای تلفظ واژه ها ندارد. به همین دلیل باید تلفظ واژه ها را به صورت جداگانه حفظ کنید. این موضوع در طول یادگیری لیست واژه های ضروری زبان انگلیسی بسیار با اهمیت است.

     

    معنی کلمه خشک کن به انگلیسی

    – زمان ها:

    بیشتر زمان ها یا tenses در زبان انگلیسی تقریبا فاقد معادل و ترجمه فارسی هستند. یعنی مثلا زمان حال ساده را نمی تواند با با هیچ یک از زمان ها در فارسی معادل کرد.

    این موضوع برای زمان هایی مثل زمان حال کامل به مراتب بیشتر به چشم می آید. یادگیری معنای دقیق این زمان ها از طریق تمرین ممکن خواهد بود.

     

    – افعال عبارتی:

    افعال عبارتی یا phrasal verbs که اصطلاحاً به آن ها افعال دوکلمه ای نیز گفته می شود، افعالی هستند که از ترکیب حرف اضافه با یک فعل ساخته می شوند و معنایی کاملا متفاوت نسبت به فعل اصلی دارند. این افعال در فارسی معادل ندارند و در ابتدا برای فارسی زبان ها گیج کننده به نظر می رسند. لیست مهمترین افعال عبارتی (دوکلمه ای) Phrasal Verbs زبان انگلیسی را می توانید در EnglishVocabulary.ir مشاهده نمائید.

     

    – ریشه کلمات، پسوندها و پیشوندهای زبان انگلیسی

    معمولاً دانستن ریشه کلمات انگلیسی، دانستن لیست پسوندهای انگلیسی و لیست پیشوندهای انگلیسی کمک بزرگی به یادگیری زبان انگلیسی می کند و به طور فزاینده ای سبب افزایش دامنه واژگان زبان انگلیسی در فرد می شود.

     

    – انواع ضمایر:

    در زبان انگلیسی برای حالت فاعلی، مفعولی و ملکی ضمایر شخصی متفاوتی داریم که معادل فارسی ندارند. البته یادگیری این ضمایر معمولا خیلی سخت نیست و با کمی تمرین می توانید به آنها مسلط شوید.

     

    – برخی کلمات معادل فارسی ندارند:

    معادل، ترجمه و معنی مناسب فارسی برای برخی از کلمات انگلیسی گاهاً وجود ندارد یا هنوز برای آن کلمه ای ساخته نشده است. سعی نکنید آن‌ها را حتماً ترجمه کنید. به عنوان مثال چنانچه متنی مربوط به علم کامپیوتر را ترجمه می‌کنید، حتما می دانید که واژهٔ “windows” نیازی به معادل فارسی ندارد.

    در واقع بیان معادل فارسی “پنجره‌ها” برای این کلمه در این متن، اشتباه است. این نکته را می‌توانید با کسب آشنایی از واژگان هر حوزه علمی رعایت کنید.

     

    – آیا می توان به این راحتی یک متن تخصصی فارسی (مثل مقاله فارسی، پایان نامه فارسی، کتاب تخصصی فارسی و …) را به متن انگلیسی تبدیل کرد؟

    آیا با دانش زبانی دست و پا شکسته می توان دل به دریای متون تخصصی زد؟ بله، تبدیل متن انگلیسی به فارسی راحت تر است، اما اگر قرار است متن، ترجمه فارسی به انگلیسی شود، آنجاست که توان علمی، میزان آشنایی به زبان انگلیسی و دقت نظر مترجم اهمیت زیادی پیدا می کند.

     

    – حروف تعریف:

    در زبان فارسی ما برای حالت معرفه حرف تعریف نداریم. در حالی که در انگلیسی حرف تعریف the نشان دهنده معرفه بودن یک اسم است. این تفاوت باعث ناآگاهی بسیاری از فارسی زبانان از نحوه استفاده از حرف تعریف the در زبان انگلیسی می شود.

    استفاده نابه جا این حرف تعریف در بین زبان آموزان و مترجمین مبتدی بسیار رایج است. با گذشت زمان به استفاده درست از حرف تعریف عادت می کنید.

     

    – حروف اضافه:

    ساختار استفاده از حروف اضافه در فارسی و انگلیسی تا حد زیادی متفاوت است. در واقع حروف اضافه بین این دو زبان قابل معادل سازی نیستند.

    گاهی در یک جمله فارسی از حرف اضافه استفاده می کنیم در حالی که در معادل انگلیسی همین جمله هیچ حرف اضافه ای وجود ندارد (برعکس این موضوع هم زیاد اتفاق می افتد.).

     

    – همواره سعی کنید در مکالمه و یا ترجمه فارسی به انگلیسی، از ساختار و کلماتی استفاده نمائید که خود افراد انگلیسی زبان (نیتیو) آن ساختار و کلمات را بکار می برند.

    طبیعی است که برای این هدف لازم است شخص ترجمه کننده آنقدر متن انگلیسی خوانده باشد و نسبت به کالوکیشن ها و همایندهای زبان انگلیسی آشنا باشد تا بتواند به مانند انگلیسی زبان های نیتیو، مفهوم را منتقل کند.

    مجدداً تاکید میکنیم که صرفاً با ابتکار و خلاقیت های شخصی، بدون تسلط به کالوکیشن های زبان انگلیسی به هیچ وجه این امر میسر نخواهد بود.

     

    – امروزه با پیشرفت دانش و تکنولوژی، استفاده از ترجمه ماشینی فارسی به انگلیسی “خشک کن” نظیر ترجمه عبارت و متن با گوگل ترنسلیت Google Translate توسط عده ای، زیاد به چشم میخورد.

    همچنین بروز و ظهور نرم افزارهای ترجمه انگلیسی “خشک کن” و اخیراً نیز اپلیکیشن های اندروید و اپلیکیشن های ios برای ترجمه فارسی به انگلیسی عبارت “خشک کن” بوجود آمده اند.

    شاید بتوان برای استفاده روزمره در محاوره های انگلیسی و یا در زمان آموزش از این ابزارها استفاده نمود و به آن ها بسنده کرد، ولی در ترجمه هایی که قرار است در محیط ها رسمی نظیر جلسات کاری، پرزنت و ارائه در سمینارها و نمایشگاه ها، بستن قراردادهای تجاری، ترجمه و سابمیت مقالات علمی و تخصصی در مجلات و نشریات خارجی، ترجمه کتاب های تخصصی و پایان نامه ها و … ارائه شود، به هیچ عنوان استفاده صرف از این ابزارهای نوین برای ترجمه انگلیسی “خشک کن” پیشنهاد نمی شود.

    ترجمه و معنی انگلیسی کلمه و یا عبارت یا اصطلاح فارسی “دستگاه خشک کن” عبارت است از dehydrator.

    عبارت های فارسی دیگر که معادل یا مشابه عبارت فارسی “دستگاه خشک کن” هستند و یا کلمات این عبارت را دارند نیز در ذیل به همراه معادل انگلیسی آنها، برای شما آورده شده است:

        English

        dehydrator

    معنی کلمه خشک کن به انگلیسی

        blotter, blotting-paper, blotting-pad, drier, siccative

        dish towel

        blotter , blotting paper

        hair dryer

        blotting-paper

        blotter , blotting paper

        gin

        disposal

        flasher

     

    – نکته مهمی که در ترجمه فارسی به انگلیسی “دستگاه خشک کن”  باید به آن نیز توجه نمائید این است که این ترجمه در چه متن و یا محیطی قرار است استفاده شود. مثلاً آیا عبارت فارسی “دستگاه خشک کن” یک عبارت و اصطلاح فارسی عامیانه است و یا رسمی و یا تخصصی است. این موضوع در انتخاب معادل انگلیسی “دستگاه خشک کن” نقش تعیین کننده ای دارد.

     

    – زمانی که قرار است متن فارسی را به انگلیسی ترجمه کنید، حتما لازم نیست همیشه عین ترجمه فارسی “دستگاه خشک کن” به انگلیسی منعکس شود.

    زیرا یک متن مخصوصاً متن تخصصی می تواند به صور مختلف ترجمه شود. مثلا

    1- ترجمه تحت الفظی عبارت فارسی. مثلاً اینکه تک تک کلمات عبارت “دستگاه خشک کن” را به انگلیسی تبدیل کنیم که به این کار ترجمه تحت الفظی عبارت “دستگاه خشک کن” می گویند.

    2- و ترجمه محتوایی عبارت “دستگاه خشک کن” به انگلیسی که از نظر محتوی هیچ فرقی با متن اصلی ندارد و مفهوم را به دقت و به درستی ترجمه می کند و تازه در نوشته های تخصصی بیشتر کاربرد دارد.

     

    – در فارسی بدلیل عدم اعراب گذاری روی حروف در کلمات ممکن است در نوشته یکی باشند ولی در تلفظ و معنی یکسان نباشد. مثلاً “پر” در یک نوشته می تواند به معنی ” پَر پرنده ” باشد و یا ” پُر “. (حتی همین عبارت “دستگاه خشک کن” نیز ممکن است جور دیگری تلفظ شود که معنای متفاوتی داشته باشد.)
    پس در انتخاب معادل انگلیسی “دستگاه خشک کن” دقت کنید که در متن مبدا و اصلی معنی واژه ها به چه صورت است تا در ترجمه انگلیسی آن دچار اشتباه نشوید.

     

    – ترجمه فارسی به انگلیسی در متون تخصصی ظرافت خاصی را می طلبد:
    مثلاً “پیش پرداخت” را می توان به صورت “prepayment” و همچنین “advnace payment” ترجمه نمود. در نوشته های انگلیسی ترجمه دوم شایع و رساست.

    جستجو در متون تخصصی خارجی موضوع را روشن می کند و مفهوم نگارش ما را در ذهن خواننده انگلیسی زبان بهتر منتقل می کند. در خصوص ترجمه انگلیسی کلمه یا اصطلاح “دستگاه خشک کن” هم آیا این موضوع صدق می کند؟

    پس بهترین راه در ترجمه کردن معنی از فارسی به انگلیسی خصوصاً در مباحث تخصصی، چک کردن معنای دقیق انگلیسی به انگلیسی کلمات خصوصاً در دیکشنری تخصصی آن موضوع می باشد.

     

    بطور کلی زمانیکه می خواهید متن یا عبارتی را از فارسی به انگلیسی ترجمه و معنی کنید نکات ذیل را حتماً مدنظر خود قرار دهید.

    – معنی متناسب با متن را پیدا کنید:

    معنی کلمه خشک کن به انگلیسی

    همانطور که می دانید اکثر کلمات انگلیسی، دارای معانی متعددی هستند. گاهی، این معانی با هم در تناقضند. مثلا کلمهٔ oath که هر دو معنی “قسم” و “فحش” را میدهد.
    در برخی موارد نیز، معانی یک کلمه تاحدی به هم نزدیک است که انتخاب معنی درست و متناسب با متن، برای مترجم سخت و پیچیده می‌شود.

    این مهارت با تمرین ترجمه، به آسانی حاصل می‌شود. به عبارت دیگر، انتخاب معنی درست و مقتضی متن، در ترجمه‌های بعدی آسانتر خواهد بود. آیا این موضوع در خصوص ترجمه انگلیسی dehydrator برای عبارت فارسی “دستگاه خشک کن” صدق می کند؟

     

    – انگلیسی مدرن صرف فعل ندارد و بیشتر به واسطه استفاده از فعل های کمکی و تغییر ساختار جمله عبارات و معانی پیچیده را می رساند.

    گذشته از اختلافات کوچک در تلفظ، نکات کوچک گرامری و انتخاب واژه های تا حدی متفاوت زبان انگلیسی در مناطق مختلف جهان به یک شکل صحبت می شود و انگلیسی زبان های جهان به سادگی میتوانند از طریق این زبان با هم ارتباط برقرار کنند.

     

    – انگلیسی جنسیت ندارد:

    در زبان انگلیسی اسامی جنسیت ندارند. برخلاف نزدیکترین زبان ها به این زبان یعنی آلمانی و فرانسه که هر دو دارای جنسیت برای اسامی هستند در انگلیسی چنین قاعده ای نداریم. جنسیت اسامی تنها محدود به زبان های آلمانی و فرانسه نیست.

    بخش بزرگی از زبان ها مانند تمام زبان های شرق اروپا (روسی و بیشتر زبان های اسلوایی)، زبان عربی و زبان های نزدیک به آن، زبان اسپانیایی و زبان های نزدیک به آن دارای جنسیت برای اسامی هستند.

    پس در ترجمه فارسی به انگلیسی “دستگاه خشک کن” از این منظر کار شما بسیار ساده می شود.

  • عکس غذای خوشمزه ایرانی
  •  

    – در زبان انگلیسی افعال صرف نمی شوند:

    در زبان انگلیسی افعال تقریبا صرف نمی شوند. این موضوع هم برخلاف بخش بزرگی از زبان ها از جمله آلمانی، فرانسه، روسی، عربی، اسپانیایی و حتی فارسی است.

    صرف نشدن فعل ها، استفاده از آنها را در جمله بسیار ساده می کند؛ که این موضوع در ترجمه انگلیسی “دستگاه خشک کن” سبب می شود کار شما ساده گردد.

     

    – تلفظ انگلیسی:

    تلفظ در زبان انگلیسی یکی از اولین نکاتی است که توجه شما را جلب می کند. بر خلاف فارسی در انگلیسی کلمات الزاما به آن صورتی که گفته می شوند نوشته نمی شوند و این سبب اشتباهاتی خصوصا برای زبان آموزان مبتدی می شود.

    به این نوع از کلمات با تلفظ یکسان و املای متفاوت در زبان انگلیسی، Similar Words گفته می شود.

    در واقع انگلیسی ساختار یکپارچه ای برای تلفظ واژه ها ندارد. به همین دلیل باید تلفظ واژه ها را به صورت جداگانه حفظ کنید. این موضوع در طول یادگیری لیست واژه های ضروری زبان انگلیسی بسیار با اهمیت است.

     

    معنی کلمه خشک کن به انگلیسی

    – زمان ها:

    بیشتر زمان ها یا tenses در زبان انگلیسی تقریبا فاقد معادل و ترجمه فارسی هستند. یعنی مثلا زمان حال ساده را نمی تواند با با هیچ یک از زمان ها در فارسی معادل کرد.

    این موضوع برای زمان هایی مثل زمان حال کامل به مراتب بیشتر به چشم می آید. یادگیری معنای دقیق این زمان ها از طریق تمرین ممکن خواهد بود.

     

    – افعال عبارتی:

    افعال عبارتی یا phrasal verbs که اصطلاحاً به آن ها افعال دوکلمه ای نیز گفته می شود، افعالی هستند که از ترکیب حرف اضافه با یک فعل ساخته می شوند و معنایی کاملا متفاوت نسبت به فعل اصلی دارند. این افعال در فارسی معادل ندارند و در ابتدا برای فارسی زبان ها گیج کننده به نظر می رسند. لیست مهمترین افعال عبارتی (دوکلمه ای) Phrasal Verbs زبان انگلیسی را می توانید در EnglishVocabulary.ir مشاهده نمائید.

     

    – ریشه کلمات، پسوندها و پیشوندهای زبان انگلیسی

    معمولاً دانستن ریشه کلمات انگلیسی، دانستن لیست پسوندهای انگلیسی و لیست پیشوندهای انگلیسی کمک بزرگی به یادگیری زبان انگلیسی می کند و به طور فزاینده ای سبب افزایش دامنه واژگان زبان انگلیسی در فرد می شود.

     

    – انواع ضمایر:

    در زبان انگلیسی برای حالت فاعلی، مفعولی و ملکی ضمایر شخصی متفاوتی داریم که معادل فارسی ندارند. البته یادگیری این ضمایر معمولا خیلی سخت نیست و با کمی تمرین می توانید به آنها مسلط شوید.

     

    – برخی کلمات معادل فارسی ندارند:

    معادل، ترجمه و معنی مناسب فارسی برای برخی از کلمات انگلیسی گاهاً وجود ندارد یا هنوز برای آن کلمه ای ساخته نشده است. سعی نکنید آن‌ها را حتماً ترجمه کنید. به عنوان مثال چنانچه متنی مربوط به علم کامپیوتر را ترجمه می‌کنید، حتما می دانید که واژهٔ “windows” نیازی به معادل فارسی ندارد.

    در واقع بیان معادل فارسی “پنجره‌ها” برای این کلمه در این متن، اشتباه است. این نکته را می‌توانید با کسب آشنایی از واژگان هر حوزه علمی رعایت کنید.

     

    – آیا می توان به این راحتی یک متن تخصصی فارسی (مثل مقاله فارسی، پایان نامه فارسی، کتاب تخصصی فارسی و …) را به متن انگلیسی تبدیل کرد؟

    آیا با دانش زبانی دست و پا شکسته می توان دل به دریای متون تخصصی زد؟ بله، تبدیل متن انگلیسی به فارسی راحت تر است، اما اگر قرار است متن، ترجمه فارسی به انگلیسی شود، آنجاست که توان علمی، میزان آشنایی به زبان انگلیسی و دقت نظر مترجم اهمیت زیادی پیدا می کند.

     

    – حروف تعریف:

    در زبان فارسی ما برای حالت معرفه حرف تعریف نداریم. در حالی که در انگلیسی حرف تعریف the نشان دهنده معرفه بودن یک اسم است. این تفاوت باعث ناآگاهی بسیاری از فارسی زبانان از نحوه استفاده از حرف تعریف the در زبان انگلیسی می شود.

    استفاده نابه جا این حرف تعریف در بین زبان آموزان و مترجمین مبتدی بسیار رایج است. با گذشت زمان به استفاده درست از حرف تعریف عادت می کنید.

     

    – حروف اضافه:

    ساختار استفاده از حروف اضافه در فارسی و انگلیسی تا حد زیادی متفاوت است. در واقع حروف اضافه بین این دو زبان قابل معادل سازی نیستند.

    گاهی در یک جمله فارسی از حرف اضافه استفاده می کنیم در حالی که در معادل انگلیسی همین جمله هیچ حرف اضافه ای وجود ندارد (برعکس این موضوع هم زیاد اتفاق می افتد.).

     

    – همواره سعی کنید در مکالمه و یا ترجمه فارسی به انگلیسی، از ساختار و کلماتی استفاده نمائید که خود افراد انگلیسی زبان (نیتیو) آن ساختار و کلمات را بکار می برند.

    طبیعی است که برای این هدف لازم است شخص ترجمه کننده آنقدر متن انگلیسی خوانده باشد و نسبت به کالوکیشن ها و همایندهای زبان انگلیسی آشنا باشد تا بتواند به مانند انگلیسی زبان های نیتیو، مفهوم را منتقل کند.

    مجدداً تاکید میکنیم که صرفاً با ابتکار و خلاقیت های شخصی، بدون تسلط به کالوکیشن های زبان انگلیسی به هیچ وجه این امر میسر نخواهد بود.

     

    – امروزه با پیشرفت دانش و تکنولوژی، استفاده از ترجمه ماشینی فارسی به انگلیسی “دستگاه خشک کن” نظیر ترجمه عبارت و متن با گوگل ترنسلیت Google Translate توسط عده ای، زیاد به چشم میخورد.

    همچنین بروز و ظهور نرم افزارهای ترجمه انگلیسی “دستگاه خشک کن” و اخیراً نیز اپلیکیشن های اندروید و اپلیکیشن های ios برای ترجمه فارسی به انگلیسی عبارت “دستگاه خشک کن” بوجود آمده اند.

    شاید بتوان برای استفاده روزمره در محاوره های انگلیسی و یا در زمان آموزش از این ابزارها استفاده نمود و به آن ها بسنده کرد، ولی در ترجمه هایی که قرار است در محیط ها رسمی نظیر جلسات کاری، پرزنت و ارائه در سمینارها و نمایشگاه ها، بستن قراردادهای تجاری، ترجمه و سابمیت مقالات علمی و تخصصی در مجلات و نشریات خارجی، ترجمه کتاب های تخصصی و پایان نامه ها و … ارائه شود، به هیچ عنوان استفاده صرف از این ابزارهای نوین برای ترجمه انگلیسی “دستگاه خشک کن” پیشنهاد نمی شود.

    1
    general::
    blotter, drier


    transnet.ir

    شما واژه‌ای در دفتر واژه ثبت نکرده‌اید.

    ترتیب بر اساس:

    برای رفع محدودیت کاربر ویژه شویدبا حذف کوکی‌، لیست لغات از بین خواهد رفت.

    واژه: خشک‌کن

    نقش دستوری: اسم

    معنی کلمه خشک کن به انگلیسی

    آواشناسی: xoSkkon

    الگوی تکیه: WS

    شمارگان هجا: ۲

    برابر ابجد: ۹۹۰

    خود را بخوانید.خود را بخوانید.خودآرا را بخوانید.

    این ویژگی تنها برای کاربران ویژه فعال است.

    متأسفانه سرور با خطا مواجه شد. مشکل را بررسی می‌کنیم و به زودی حل خواهیم کرد.


    drier, dryer, oast


    ۰۲۱۵۷۴۲۸

    24 ساعته

    معنی کلمات روی ماشین لباسشویی

    تمام لوازم خانگی مورد استفاده، دارای نام و نشانه هایی هستند که هریک دارای کاربرد و معنی خاص خود می باشند. با یادگیری و فهمیدن هریک از این علائم به راحتی می توانید با وسیله برقی خود کار کرده و از تمام امکانات آن به خوبی بهره ببرید. مرکز تعمیرات لوازم خانگی کالا تعمیر، با ارائه این مقاله سعی داشته تا شما مصرف کنندگان را با معنی کلمات روی ماشین لباسشویی آشنا ساخته تا نهایت استفاده لازم را از این لوازم خانگی پر مصرف داشته باشید.

     

    معنی کلمه خشک کن به انگلیسی

    هریک از لغات به کار رفته شده بر روی ماشین لباسشویی کاربری خاص خود را دارند

    با استفاده از هر یک کلمه های به کار برده شده رو لباسشویی، لباس های سالمی داشته باشید

    تمام موارد ذکر شده بالا کلمات درج شده بر روی پنل های انواع ماشین لباسشویی در برند های مختلف هستند که همانند دفترچه راهنما در اختیار شما کاربران قرار دادیم که با مطالعه و یادگیری هر یک آنها، می توانید بهترین استفاده ممکن را از ماشین لباسشویی خود داشته باشید. این نکته را هم باید اضافه کنیم که استفاده اشتباه از هر یک از دکمه های نام برده شده علاوه بر خرابی لباس ها، باعث خرابی وسیله نیز می شود و باید هزینه اضافه بابت تعمیر ماشین لباسشویی خود پرداخت کنید.

    کالاتعمیر; مرکز تخصصی تعمیرات ماشین لباسشویی در تهران ارائه کلیه خدمات تعمیر لباسشویی در محل و منزل شما

    02154837

    آموزش تعمیر لوازم خانگی

    معنی کلمات خارجی روی ماشین لباسشوییمعنی کلمات روی ماشین لباسشویی ال جیمعنی کلمات روی ماشین لباسشویی بوشمعنی کلمات روی ماشین لباسشویی دوومعنی کلمات روی ماشین لباسشویی سامسونگمعنی کلمات ماشین لباسشویی

    نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

    دیدگاه

    وب‌ سایت

    کالا تعمیر یک برند قدیی و معتبر در زمینه تعمیر لوازم خانگی می باشد که اکنون با 30 سال سابقه کار مستمر، بیش از 10 نمایندگی رسمی تعمیرات لوازم خانگی برندهای معتبر لوازم خانگی و بیش از 400 تعمیرکار حرفه ای و کاربلد در سراسر تهران و حومه به ارائه خدمات تعمیر لوازم خانگی در محل شما و با قطعات اصلی مشغول است. با گذشت زمان و در راستای نیاز مشتریان به خدمات آنلاین وبسایت کالاتعمیر راه اندازی شد و اکنون شما می توانید به صورت اینترنتی درخواست خدمات خود را ثبت کنید تا از نزدیکترین نمایندگی و تعمیرگاه مجاز ما برای ارائه سرویس با شما تماس برقرار کنند.

    معنی کلمات نوشته شده روی لباسشویی : ما در این مطلب برای اشنایی بیشتر و کاربرد راحت‌تر ماشین لباسشویی برای شما معانی کلمات روی لباسشویی را به همراه مختصری از تعاریف ان‌ها قرار دادیم. تمامی تصاویر و کلمات بر روی لوازم خانگی از معانی خاصی برخوردار هستند که برای اسانی درک و اشنایی با طریقه کار کردن ان دستگاه در نظر گرفته شده است، پس در ادامه با ما همراه باشید .

    یکی از مواردی که کمتر به آن توجه می شود و گاهی موجب بروز مشکلات عدید در عملکرد شست وشو لباسشویی می گردد تراز نبودن لباسشویی می باشد؛ زیرا تراز نبودن لباسشویی در تخیله آب، پخش شدن شوینده ها و خشک کنندگی آن اختلال ایجاد می کند پس اگر احساس می کنید در حین نصب لباسشویی به این مورد زیاد توجه نکرده اید به شما توصیه می کنیم تا به مقاله نحوه تراز کردن صحیح ماشین لباسشویی نگاهی بیندازید.

    TUB CLEAN / Drum Clean : این فناوری با استفاده از اب 60 درجه سانتیگراد، همه الودگی ها ، جرم ها و میکروب ها را از دیگ ماشین لباسشویی پاک می کند. با این قابلیت ابتدا دیگ ماشین تا میزان مشخصی از اب پر میشود و سپس دمای اب را به 60 درجه می رساند. در این حالت تمام باکتری ها و میکروب ها چسبیده به دیگ خیس شده و سپس بوسیله یک چرخش قوی از دیگ جدا می شوند.

    چگونه ماشین لباسشویی را جرم گیری و تمیز کنیم؟

    معنی کلمه خشک کن به انگلیسی

    امیدواریم که در این پست توانسته باشیم اطلاعات مفیدی در مورد لباسشویی ها در اختیار شما قرار بدیم . اگر در این باره سوال یا نظری دارید میتوانید در قسمت نظرات مطرح کنید. یا برای دریافت سریع و دقیق از انجمن لباسشویی استفاده کنید

     

    لطفا سوالاتی که نیاز به پاسخ متوالی دارند را در انجمن جستجو کنید و درصورت عدم وجود ان را در انجمن مربوطه مطرح نمایید.

    عالی بود

    سلام ببخشیدلباسشویی ما وقتی کار میکنه علامتPEمیادچشمک میزنی بعدش دیگه بازنمیکنه میخواستم ببینم مشکلی داره الجی هم هستش همش یه سال خریدم

    سلام وقتتون بخیر .
    نمایش ارور PE در لباسشویی ال جی نمایانگر وجود اشکال در سنسور میزان سطح اب یا هیدروستات می باشد . ماشین را یک دقیقه از برق بکشید بعد از یک دقیقه ماشین را به برق بزنید و سپس مراحل شست شو را دوباره تکرار کنید.
    اگر مشکل حل نشد احتمالا ایراد از هیدروستات و سیم هایی است که به هیدروستات رفته اند و شما باید از تعمیر کار کمک بگیرید . اگر میتونید خودتون سیم ها را هم چک کنید .

    سلام زمان شستشو رو چجوری باید تنظیم کرد ال جی۹ کیلو

    سلام وقت بخیر . لطفا مدل دقیق لباسشویی رو بفرمایید. برای هر برنامه ای خود لباسشویی زمان خاصی براش برنامه ریزی کرده و شما فقط برنامه مورد نظر را انتخاب می کنید و زمان را نمی توانید تغییر بدید .

    سلام . برای ماشین لباسشویی ۸ کیلویی ‌مدل WM_382N1برنامه شست و شوی اتوماتیک چه گزینه میتونیم استفاده کنیم
    ممنون میشم راهنمایی کنید

    سلام وقت بخیر . این مدل منتاژ ایران است و در لینک پایین دفترچه راهنمای اون قرار داده شده https://www.lg.com/ir/support/support-product/lg-WM-382NT ، موفق باشید .

    عالی بود

    سلام Tub Clean معنیش چیه

    سلام . برای پاک کردن دیگ ماشین لباسشویی بهترین راهکار استفاده از تکنولوژی بی نظیر « +TUB CLEAN» است . این فناوری با استفاده از آب 60 درجه ی سانتیگراد همه ی آلودگی ها و جرم ها و میکروب ها را از بین می برد . اساس کار به این صورت است که ابتدا دیگ تا میزان مشخصی از آب پر می شود و سپس دمای آب را به درجه حرارت 60 درجه می رسانند . در این حالت تمام باکتری ها و میکروبهای چسبیده به دیگ خیس شده و سپس بوسیله ی یک چرخش قوی از دیگ جدا می شوند .

    چرا مال من دوبار خشککن یا فقط خشککن نداره😢

    سلام . لباسشوییتون خشک کن نداره ؟ جه مدلیه ؟

    سلام و خسته نباشید در گزینه های ماشین لباسشویی من کلمهpump هم است معنیش چیست؟ لباسشویی LG است و مدلش قدیمیه

    سلام . این همون پمپ و حالت اماده سازی لباسشویی برای شروع به کار است .
    این دکمه کار میکنه ؟ تا حالا استفاده کردید ؟

    سلام لباسشویی 9کیلویی الجی خریدم روی صفحه کلماتش هم ب زبان عربی هست هم انگلیسی.این ینی چی؟لباسشوییم تقلبیه؟

    سلام دوست عزیز . خیر تقلبی نیست چونکه سفارش عربه اکثرا دو زبانه هستند .

    سلام و خسته نباشید لباسشویی من اصلا کار نمیکنه فقط کلمه tub cleanروشن میشه مشکل از چیه

    سلام وقت بخیر . لباسشویی شما باید از نزدیک بررسی شود . از تعمیرکار کمک بگیرید .

    سلام یه هفته میشه لباسشویی ما موقع تخلیه کار نمیکنه

    سلام. دلایل زیادی برای تخلیه نشدن اب ماشین لباسشویی وجود دارد . لباسشویی شما باید از نزدیک به طور کامل بررسی بشه .
    احتمال داره که مشکل از شیلنگ تخلیه اب باشه . مورد بعدی خرابی پمپ تخلیه است که باید بررسی بشه . و یا ممکنه فیلتر تخلیه مسدود شده باشه .اگر خودتون نمی تونید بررسی کنید با تعمیرکار تماس بگیرید .

    سلام ماشین لباسشویی رو برنامه ی Automatic میزارم یا کلا برنامه های دیگراول هنگام شستشو لباسها خیس نشدن با مواد شوینده ترکیب میشن ینی آب ب مقدار کافی نیس بنظرم ک کف جمع شه زمانشم کمتراز یکساعت نمیتونم کم کنم چ باید کرد؟معنی کلمه خشک کن به انگلیسی

    سلام دوست عزیز . ااگر شیر آب باز است و شلنگ متصل به آن پیچ‌خوردگی ندارد، ممکن است مشکل از شیر ورودی باشد.. ان را بررسی کنید و اگر شیر ورودی نیاز به تعویض دارد ان را عوض کنید .این مشکل میتونه از کم بودن فشار اب هم باشه . ما در مطلب پایین این مشکل را کامل بررسی کریدیم و راه حل هم معرفی کردیم .روی لینک زیر کلیک کنید https://www.salambaba.com/blog/34361/ .

    با سلام.لباسشویی من آبجی هست و موقع آبکشی آب داخل لباسشویی خالی نمیکنه…مشکل از چیه؟

    سلام وقتتون بخیر . برای حل مشکل لباسشوییتون به مطلب پایین مراجعه کنید https://www.salambaba.com/blog/34361/ .

    سلام ببخشیدلباسشویی من LGهس رفته روگذینه فقط شستشووخشک کن چجوری لغوش کنم؟لطفاجواب بدین

    سلام وقت بخیر . ما نمی دانیم مدل لباسشویی شما چیه . اما روی صفحه دیجیتالی دستگاه غیر فعال شدن یک دکمه نمایش داده میشه .

    سلام.برنامه cotton intensive چقدر از نظر زمانی انجام میشود؟ بیشتر از یکساعت میشه ک ماشین داره کار میکنه.WFU-6081WT

    چرا روی لباسشویی پاکشوما نوشته شده یک تا هشت توضیح میخام

    سلام وقتتون بخیر . دوست عزیز ما این برند رو کار نمی کنیم و اطلاعاتی هم در موردش نداریم . شما باید از نمایندگی کمک بگیرید .

    سلام لباسشویی من زیرووات هست فقط اعداد روش هست برای شست وشوی سریع رو کدوم عدد قرار بدم.

    سلام وقت بخیر . ما این برند رو کار نمی کنیم و متاسفانه اطلاعاتی هم در موردش نداریم .

  • عوارض طب سوزني و لاغري
  • سلام لباسشويي ما خشك كن خالي نوشته ولي اصلا كار نميكنه ال جي هست ٨كيلويي ما زمستون به خشك كن خالي نياز داريم الان ميشه منو راهنمايي كنيد خشك كن خاليش چطور هستش ؟؟

    سلام دوست عزیز . لطفا مدل دقیق لباسشوییتون رو بفرمایید .
    فقط چند مدل خاص از لباسشویی ها خشک کن کامل دارند و لباسشویی شما خشک کن کامل ندارند. در بقیه لباسشویی ها در اخر کار باز هم لباس ها نم دارند . و برای این کار باید چرخه 1.5 ساعت را انتخاب کنید و لازم نیست کار خاصی انجام بدید و دکمه خاصی را بزنید .

    سلام لباسشویی من مدل تکنوگاز9کیلویی میشه دفترچه وبرام ارسال کنید

    سلام وقت بخیر . این اصطلاحات رو مطالعه بفرمایید http://homepars.com/2015-11-04-20-12-39.html .

    سلام.من لباسشویی ال جی دارم و بخارشور داره ولی گزینه بخارشور رو دستگاه نیست چجوری باید فعالش کنم.گوشه ماشین سمت چپ نوشته true steam

    سلام وقت بخیر . لباسشویی رو روشن کرده سپس دکمه چرخشی رو روی heavy duty قرار بدید و روی صفحه دکمه steam رو صفحه روشن می شود سپس دکمه start رو بزنید .

    سلام وقت بخیر ماشین خشک کن درست کار نمیکنه سامسونگ هستش

    سلام وقت بخیر . دستگاه باید از نزدیک بررسی بشه . شما باید از تعمیرکار کمک بگیرید .

    سلام لباسشوی من midea هستش من میخوام هم بشوره هم خشک کنه رو چه درجه ای بزارم لباسشویم لمسی نیست دکمه داره ؟

    سلام وقت بخیر. بیشتر لباسشویی ها خشک کن کامل ندارند و در نهایت کمی نم خواهند داشت. و معمولا روی برنامه کامل 1.5 ساعت این کار را انجام می دهد. زمان هم که روی صفحه نوشته می شود.معنی کلمه خشک کن به انگلیسی

    لباس شویی بوش سری 4 خریدم روی برنامه woolشیتشو رو انجام نمی دهد مشکل چیست لطفا راهنمایم کنید

    سلام وقتتون بخیر . لباسشویی را از برق بکشید و دوباره وصل کنید ببینید درست میشه یا نه .

    سلام روی ماشین لباسشویی من هفت دقیقه اخرموقع خشک کردن مینویسه LE

    سلام وقت بخیر . لباسشویی مشکل داره ؟ اگر در عملکردش مشکلی نداره نگران نباشید .

    سلام خسته نباشین لباسشویی من الجی ۸کیلویی است تمیزنمیشوره ممنون میشم راهنمایم کنین ازخریدش حدود۱۰/۱۱ماه میگذره

    سلام وقت بخیر . لباسشویی شما از اول هم این مشکل رو داشت ؟ شما باید از تعمیرکار کمک بگیرید چون دستگاه باید از نزدیک بررسی شود ، موفق باشید .

    لباس شویی ال جی هم عربی نوشته روی صفحه منو هم انگلیسی چرا یعنی اصل نی

    سلام وقت بخیر . چرا اصل است . بیشتر لوازم دارای منو انگلیسی و عربی هستند .

    سلام وقت بخیر لباس شویی من دوو هست موقه خشک کن خیلی میلرزه صدا میده, مشکلش چیه? 3تا پیچ پشتشم باز کردن

    سلام وقت بخیر . احتملا لباسشویی شما تراز نیست . اون رو تراز کنید . برای این کار از یک تراز استفاده کنید و پایه های اون رو باز و بسته کنید تا تراز بشه .
    اگر باز هم مشکل داشت باید از تعمیرکار کمک بگیرید تا اون رو از نزدیک بررسی کنه ، موفق باشید .

    این پیچ ها به موتور وصل هستند باید درشون بیارید…براجابجایی هستن…مگه دفترچه نخوندید تاحالا
    براهمین میلرزه

    میشه ویدیو طرز استفاده از ماشین لباسشویی ال جی ۸ کیلویی با درب صفینه ای A+++رو بذارید با زبان فارسی تا ما بهتر راهشو ببینیم که چطور استفاده کنیم.خیلی ممنونم بابت زحماتتون

    سلام وقت بخیر . چشم اگر در دسترس باشه حتما قرار میدیم .

    سلام.لباسشویی من سامسونگ8کیلویی eco bubble هست روش مفهوم عربی هم داره.
    لباسهارو وقتی درمیارم خیلی چروک هستش کدوم دکمه رو بزنم که اتو شده دربیاد؟

    سلام وقت بخیر
    بررسی کنید که شلنگ آب سرد و گرم در پشت ماشین لباسشویی‌تان به همان شیر ورودی متصل باشند زیرا در صورت معکوس بودن، دمای شستشو برعکس تنظیمات عمل می‌کند و لباس‌ها دچار چین و چروک می‌شوند.
    اگر مخزن ماشین لباسشویی بیش از حد پر باشد، به علت حجم بالا لباس‌ها چروک می‌شوند. به یاد داشته باشید بهترین میزان پر کردن لباسشویی، سه چهارم مخزن آن است. بنابراین از پر کردن زیادی مخزن خودداری کنید.
    تا جایی که می‌توانید سعی کنید لباس‌ها را بلافاصله پس از اتمام کار ماشین لباسشویی از آن خارج و پهن کنید. ماندن لباس‌ها در مخزن دستگاه تاثیر زیادی در چروک شدنشان دارد.
    برای شستشوی لباس‌ها در ماشین لباسشویی به برچسب جنس آنها توجه کنید و با توجه به جنسشان، دمای مناسب شستشویشان را تنظیم کنید. به طور کلی آب گرم (۶۰ درجه فارنهایت به بالا) برای کاهش چین و چروک، بهتر است و بلعکس آب سرد باعث افزایش چین و چروک پارچه‌ها می‌شود.
    دور خشک‌کن بالا، استفاده از کلید “Dry” یا همان خشک‌کن ۱۰۰% و تنظیم چرخه ماشین لباسشویی روی حالت سرد “Cold” باعث ایجاد چروک روی لباس‌ها می‌شوند. ماشین لباسشویی خود را از این تنظیمات خارج کنید.
    موفق باشید .

    سلام لوله تخلیه رو درست پشت ماشین نصب کنید
    لوله باید کمی بالا باشه

    سلام لباسشویی من ال جی هس گذینهrinse+spinمیخاسم بدونم معنیش میشه شست و شو ابکشی؟داره تو دیکشنری معنیش و میزنه ابکشی و خشک کن

    سلام وقت بخیر . بله به معنی ابکشی و خشک کن است .

    سلام.لباسشویی پاکشوما مدل WFU-6081WT خریدم،روی برنامه COTTON INTENSIVE گذاشته شده الان بیشتراز یکساعته درحال شستن و آبکش کردنه!!!! چقدر مگه باید اینکار انجام بشه؟چجوری لغوش کنم؟؟؟

    سلام و درود . برنامه رو نمیشه متوقف کنید بزارید تموم بشه . 1.5 ساعت است .

    سلام‌ لباسشویی بوش دارم هنگامی که رو گزینه spinکه همون خشک‌کن دستی باشه. اول یه نمودار میاد که ۱۳ دقه رو نشون میده بعد یهوه میره رو ۵ دقه همیشه هم ایطور نیس. ممنون میشم راهنمایی کنید

    سلام وقت بخیر. لباشیویی شما هوشمند است و به طور خودکار تشخیص میدهد که به این صورت برنامه را اجرا کند.

    باور کنید اکثر ماشین لباسشویی هایی که وارد میشوند تقلبی هستند مینویسن بخار شور.اینونتر.گیربکسی و…..ولی اگه ماشین را باز کنید میبینی همش دروغ .حقه بازی است.من نمیدانم این افرادی که دروغ میگویند چطور این پول را به اولادشان می دهند .لعنت خدا اگه هستش.بر کسانی که به مردم دروغ میگویند

    با عرض سلام و وقت بخیر ممنونم بابت نظر شما بابت موضوعی که در بازار موجود داره واقعاً متاسفیم. متاسفانه در بسیاری از موارد مشتریان خودشان خواهان این اجناسن. ولی خوشبختانه فروشگاه ما در مورد اصالت کالا و تامین‌کننده که باهاشون کار می‌کنیم بسیار بسیار حساس و تحت هیچ شرایطی کالای غیر اصل ارسال نخواهد شد.

    سلام روز بخیر ماشین لباسشویی من LG هشت کیلویی میخواستم دمای اب و تغییر بدم برای ضدعفونی شدن لباسها اما از ۶۰درجه بالاتر نمیره امکانش هست جودب بدید؟

    سلام وقت بخیر. لباسشویی گرم کن بالای 60 درجه ندارد. و امکان افزایش دما وجود ندارد. چون کار غیره استانداردی است به لباسها اسیب وارد میکنه.

    سلام و روزتون بخیر من لباسشویی سامسونگ خریدم سال ۹۶ هشت کیلویی ولی نصف این اصطلاحات که شما میگید رو نداره اصلأ چیزی برای لباسهای که نیاز به اتو کشی ندارن توش نیست و این واقعا خیلی بده . ممنون از شما

    سلام ،ببخشيد لباسشويي من دوو هست وقتي روشن ميكنم دكمه پلي رو كه ميزنم بعداز ١٠ ثانيه LEمينويسه رو صفحش .همش هم بوق بوق ميزنه،ممنون ميشم دليليشرو بهم بگين

    کد خطای ماشین لباسشویی LE سامسونگ: به این معنی است میزان اب موجود در لباسشویی کافی نیست برای شروع شستشو. بررسی کنید که شیرهای آبرسانی کاملاً باز شده باشد. اطمینان حاصل کنید که آب شما کافی باشد
    خطای خطای ماشین لباسشویی Daewoo = LE عیب یابی: درب ماشین لباسشویی باز است واشر تشخیص داده است: ماشین لباسشویی درب را به صورت باز یا قفل تشخیص داده است . باید به تعمیر کار مراجعه کنید.

    سلام لباسشویی ۸کیلویی ال جی دارم تمام اتومات دو جا برای پودر لباسشویی دارد تو هردو قسمت پودر که می ریزم سری اول همه پودر را خالی میکند اگر بخواهم مرحله اول شستشو و مرحله دوم درست صورت بگیره باید چکار کنم

    سلام وقت بخیر.شما باید دو مرحله پودر بریزید.و در مرحله اخر ابکشی مایع خوش بو کننده یا نرم کننده .

    لباسشویی ال جی ۸کیلویی مدل کره خریدم مدلش اینهFH4j3TDNpoهرچی سرچ میکنم این مدلی نیس میخاستم ببینم تقلبیه یان قسمت برچسب انرژی کلمات عربی نوشته..

    درود بر شما
    این مدل قدیمی هست و اطلاع خیلی دقیقی در دسترس نداریم اما به احتمال خیلی زیاد اصلی است.

    لباسشويي من 8 كيلويي الجي دكمه crease care داره يعني ضد چروك ولي دكمه رو ميزنم روشن نميشه دليلش چيه؟

    دورود برشما
    چندسانیه دستتون را روی دکمه نگه دارید و برخی از لباسشویی خو برنامه ی جداگانه دارند.
    درصورت نتیجه نگرفتن با سرویس کارباتجربه هماهنگی کنید.
    موفق باشید

    لباسشويي من الجي ٨ كيلويي دكمه ضد چروك crease care ميزنم روشن نميشه كلا از اول همينجوري بود چجورط بايد روشنش كنم؟

    دورود برشما
    چندسانیه دستتون را روی دکمه نگه دارید و برخی از لباسشویی خو برنامه ی جداگانه دارند.
    درصورت نتیجه نگرفتن با سرویس کارباتجربه هماهنگی کنید.
    موفق باشید

    سلام .معنی کلمه mix که نوشتین لباس های مخلوط میشه توضیح بیشتر بدین چه نوع لباس هایی؟منظور مشکی با رنگی یا مثلا کتان با حریر؟واینکه اگر احتمال بدیم لباسی ممکنه رنگ بده گزینه ای نیست که باهاش لباس رو بشوریم؟

    درود برشما
    کلمه ی mix در لباسشویی ها به معنی توانایی شستشوی لباس های نخی و کتان با همدیگر است.پس به معنی مخلوط لباس های رنگی و غیر رنگی نیست اصلا.
    موفق باشید

    سلام دیشب ماشین لباسشویی ال جی رو روی intensiveتنظیم کردم دورش که تموم نمیشه و پاز میشه هیچ در ماشین هم باز نمیشه نه با خاموش کردن نه با پاز کردن لطفا کمکم کنید

    درود برشما
    لطفا به سرویس کار معتبر مراجعه نمایید.
    موفق باشید

    نام من، ایمیل، و وب سایت را در این مرورگر برای دفعه بعد که نظر میدهم ذخیره کنم.

    معنی کلمه خشک کن به انگلیسی
    معنی کلمه خشک کن به انگلیسی
    0

    دوره مقدماتی php

    دیدگاهتان را بنویسید

    نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *