در این مجموعه داستان های ضحاک و کاوه آهنگر (جلد اول)، زال و سیمرغ (جلد دوم)، زال و رودابه (جلد سوم)، اکوان دیو (جلد چهارم)، رستم و اسفندیار (جلد پنجم)، رستم وسهراب (جلد ششم) از شاهنامه ی فردوسی برای آشنایی کودکان با این گنجینه ی ادب فارسی بازنویسی شده است. تصاویر و متن تقریباً برابرند و تصویرها با رنگهای تند، واضح و بزرگاند، بههمین جهت به نقل داستان کمک میکنند و روش پردهخوانی قدیم را به یاد میآورند و برای قصهگویی در کلاس مناسب است. زبان آسان و رسمالخط درشت کتابها مناسب نوسوادان است.
با سلام
لطفا کتاب و داستانهای شاهنامه مناسب کودکان ۶ ساله را معرفی کنید.
اگر سایتی یا کتاب فروشی در شیراز پیدا کردی خبری به ما هم بده .
باسلام. می خواستم بدونم چگونه می توانم این کتاب را داشته باشم؟ اگر امکان ارسال پستی دارید، به من اطلاع بدهید. متشکرم.
دوست عزیز
شما باید در این مورد با ناشر این کتاب تماس بگیرید. اطلاعات تماس با انتشارات قدیانی در بهش ناشران کتابک قرار داده شده است.
مجموعه داستان های شاهنامه برای کودکان
salam. ostad dadgar aya az tasvire zan dar asareshan estefadeh kardeand?
email ishon ra mishe bemam bedid
دوست عزیز
با انجمن فرهنگی هنری تصویرگران تماس بگیریدhttp://ketabak.org/tarvij/node/360
چون که با کودک سر و کارم فتاد
هم زبان کودکان باید گشاد
وبلاگ کتاب هدهد با نوشتههایی کاربردی برای خانوادهها و معلمان
همه حقوق سایت کتابک برای پدیدآورندگان آن محفوظ و باز نشر نوشته ها و تصویرها با آوردن منبع آزاد است.
Copyright 2008 – 2019 ©
مجموعهی داستانهای شاهنامه با عنوان «نامهی نامور» در 12 جلد، همزمان با آغاز سال جدید از سوی کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان تجدید چاپ شد.
به گزارش اداره کل روابط عمومی و امور بینالملل کانون، این مجموعه سال گذشته برای نخستین بار در بیست و ششمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران برای علاقهمندان داستانهای حماسی عرضه شد.«نامهی نامور»، داستانهای شاهنامهی حکیم ابوالقاسم فردوسی شاعر و حماسهسرای قرن چهارم را با نثری ساده و امروزی برای نوجوانان روایت میکند.بر همین اساس، «رستم و سهراب» نوشته جعفر ابراهیمی(شاهد) و تصویرگری کمال طباطبایی، «بیژن و منیژه» و «بازی اهریمن» به نویسندگی سوسن طاقدیس و تصویرگری محرم اسلامنژاد و نازنین عباسی، «رستم و اکوان دیو» نوشته افسانه شعباننژاد و تصویرگری سحر حقگو، «داستان فرود» کاری از اسدالله شعبانی و تصویرگری راهله برخورداری و «رستم و اسفندیار» نوشته مرجان فولادوند و تصویرگری پژمان رحیمیزاده عنوانهای شش جلد از کتابهای این مجموعه است.همچنین، «زال وسیمرغ» و «زال و رودابه» به نویسندگی مصطفی رحماندوست و تصویرگری مانلی منوچهری و عاطفه ملکیجو، «رویای گردآفرید» نوشته مینو کریمزاده و تصویرگری عطیه بزرگسهرابی، «سیاوش» اثر آتوسا صالحی و تصویرگری عطیه مرکزی، «هفت خوان و هفت رزم» به نویسندگی زهره پریرخ و تصویرگری نیلوفر میرمحمدی و «خوان هشتم» نوشته محمود پور وهاب و تصویرگری گلریز گرگانی از دیگر کتابهای این مجموعه به شمار میرود.«نامهی نامور» برای گروه سنی «د» (دوره اول متوسطه) توسط انتشارات کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان در قطع رحلی و با جلد سخت به چاپ رسیده است.هر یک از کتابهای این مجموعه با قیمت 7200 تا 9200 تومان در دسترس علاقهمندان قرار دارد.
تمامی حقوق این سایت برای پایگاه خبری کانون نیوز محفوظ است.
لطفا کمی منتظر بمانید
18 خرید
زمان باقیمانده
اشتراک با دوستان
خیابان انقلاب، خیابان فخر رازی، کوچه فراهانی شرقی، پلاک 22، واحد 2 – شماره تماس:021-66952378
مجموعه داستان های شاهنامه برای کودکان
– امکان انتخاب از بیک پکیج های زیر انتشارات ایران جوان با خرید نت برگ هر پکیج
– جلد های 1 الی 5 از مجموعه 11 جلدی قصه های شب
– جلد های 6 الی 11 از مجموعه 11 جلدی قصه های شب
– جلد های 1 تا 10 از مجموعه 20 جلدی داستان های شاهنامه
– جلد های 10 تا 20 از مجموعه 20 جلدی داستان های شاهنامه
– ویژگی های قصه های شب:
– ترجمه: سید حسن ناصری
– برگ های روغنی و جلد روغنی مقوایی
– هر جلد 12 صفحه و یک داستان
– دارای 11 داستان متفاوت در هر جلد
– شامل داستان های کوتاه و آموزنده، ادبیات کودکانه
– کل مجموعه قصه های شب 11 جلد می باشد
– چاپ چهارم
– کاری از انتشارات ایران جوان
– ویژگی های داستان های شاهنامه:
– نویسنده: بهرام رحیمی نژاد
– برگ های گلاسه و جلد روغنی مقوایی
– هر جلد دارای 12 صفحه و یک داستان
– شامل داستان های آموزنده و اساطیری
– کل مجموعه داستان های شاهنامه دارای 20 جلد می باشد
– کاری از انتشارات ایران جوان
– محصول ایران
– چاپ چهارم
فرصت استفاده از
02 مهر تا
02 آذر 1393
هر نت برگ برای یک نفر
مراجعه حتما با هماهنگی و رزرو تلفنی
ارائه پرینت الزامی نیست. فقط QR کد یا کدهای نت برگ را همراه داشته باشید
– بدون محدودیت در خرید نت برگ- هر نت برگ قابل استفاده برای یک نفر- ساعات کاری: شنبه الی پنجشنبه در زمان اداری- مراجعه تنها با هماهنگی و رزرو قبلی با شماره: 66952378
– ارسال برای شهر تهران با پیک و پرداخت هزینه به صورت جداگانه
– ارسال برای شهرستان ها با پست و پرداخت هزینه به صورت جداگانه- ارائه پرینت کد نت برگ الزامی است- نت برگ خریداری شده قابل استرداد نمیباشد
بر اساس ماده ۱۷ کنوانسیون سازمان ملل در زمینه حقوق کودک، از چاپ و انتشار کتاب کودک باید حمایت شود. از آنجایی که این قرارداد سندی بین المللی است، تمامی اعضای سازمان ملل ملزم به رعایت آن هستند.
بررسی های دانشمندان حاکی از آن است که کودکانی که اهل مطالعه هستند در آینده در دانشگاه، کار و اجتماع موفق تر هستند.
بر اساس مطالعات صورت گرفته از سوی محققان دانشگاه ایالتی نیویورک کسانی که در دوران کودکی بیشتر مطالعه می کنند در زندگی آینده خود بسیار موفق تر هستند.البته این محققان می گویند: مشکل این جاست که کودکان را نمی توان به مطالعه کردن واداشت و تا خود آنها به این کار علاقه پیدا نکنند، هیچ اجباری در این زمینه موفقیت آمیز نیست.
تنها راه مجبور کردن کودکان به مطالعه استفاده از کتب کودک هستند.
مجموعه داستان های شاهنامه برای کودکان
سعید بشیری
با سلام خدمت نت برگی های عزیز
مجموعه داستانهای شاهنامه
داستان سیاوش 1. داستان سیاوش 2. هفت خوان اسفندیار 3.رستم و سهراب4 .رستم پهلوان ایران زمین
زال و رودابه5 . رستم و پادشاه کیقباد6 . هفت خوان رستم7 .نبرد رستم و خاقان چین8 . داستان فریدون9 .همای چهرزاد10 . نبرد یازده رخ11 . اکوان دیو12 . پسران فریدون13 .اسکندر14 .پادشاهی گشتاسب 15.رستم و اسفندیار 16. بیژن و منیژه17 .گلنار و اردشیر18 . داستان فرود19
و عنوانهای دیگری …..
وقصه های شب
نیز شامل داستانهای مختلفی میاشد هر کتاب شامل 11 داستان کوتاه میباشد .
که شامل شنل قرمزی و علاالدین و چراغ جادو و کلبه کوچک و کوتوله ها و چندین عنوان جذاب دیگر
fahime bahrami
میشه تو هرگروه قصه های شب اسم کتابارو ذکر کنید.(اسم داستان)
البته اگه امکانش هست
ممنون
نت برگ
دوست عزیز،
پیشنهاد شما به فروشنده ابلاغ می گردد و در صورت امکان اسامی کتاب ها در ویژگی ها درج خواهد گردید.
ارایه تخفیفهای باورنکردنی و دورهای در روزهای خاص
خرید نت برگ با پرداخت آنلاین در هر ساعتی از شبانه روز
بررسی کیفیت خدمات و کالاها توسط کارشناسان مربوطه
حفظ حریم خصوصی کاربران در بستر تجارت الکترونیک ایمن
در تمامی مراحل سفارش پشتیبانی نتبرگ کنار شماست
نتبرگ اولین و بزرگترین سایت تخفیف گروهی در ایران است که به صورت روزانه پیشنهاداتی متنوع و باورنکردنی را با ۴۰ تا ۹۹ درصد تخفیف از بهترین مکانهای شهر شامل رستورانها، مراکز ورزشی، تفریحی، رفاهی، فرهنگی، هنری، بهداشتی، آرایشی و غیره را به مشتریان خود ارائه میدهد. «تخفیف های هیجانانگیز»، «خرید ارزانتر و بدون واسطه»، «صرفه جویی در زمان و هزینه»، «تضمین کیفیت خدمات» و «پشتیبانی کامل در تمام مراحل» برگ برنده نتبرگ برای کاربران خود محسوب میشوند. نتبرگ با بکارگیری شیوه های نوین تبلیغاتی و تمرکز روزانه روی کالا ها و سرویس های خدماتی و رفاهی، فرآیند انتخاب را برای اعضای خود آسان کرده و همچنین با استفاده از قدرت خرید گروهی پیشنهادات مورد نظر را به قیمتی عرضه میکند که به سختی میتوان از خرید آن صرف نظر کرد. ایجاد بستر مناسب تحت وب از طریق وبسایت نتبرگ و همچنین ارائه خدمات روی انواع گوشیها و تبلتها با استفاده از اپلیکیشن موبایل نتبرگ این امکان را به خانواده میلیونی نتبرگ میدهد تا در اسرع وقت و به سادهترین شکل ممکن بتوانند به کلیه پیشنهادهای نتبرگ دسترسی داشته و از امکانات ارائهشده آن بهرهمند شوند. پیشنهادات نتبرگ به طور کلی به دو دسته آنی و غیر آنی تقسیم میگردند که «نتبرگهای آنی» بلافاصله پس از خرید تا لحظه پایان زمان استفاده آنها، دارای اعتبار بوده و قابل استفاده میباشند. همچنین «نتبرگهای غیر آنی» نیز پیشنهاداتی هستند که پس از خرید آنها، کاربران میبایست به منظور استفاده از نتبرگهای خود، تا اتمام مهلت خرید آن پیشنهاد بر روی سایت نتبرگ، صبر نمایند. برای استفاده از نتبرگ تنها کافیست پیشنهاد مورد نظر خود را خریداری نمایید و با ارائه کد های اختصاصی خود به فروشنده که از طریق ایمیل، حساب کاربری و یا پیامک در دسترس شما قرار میگیرند، از پیشنهاد و قیمت باورنکردنی نت برگ لذت برده و لحظات خوش و زیبایی را تجربه کنید. لازم به ذکر است نتبرگ هماکنون در اکثر شهرهای بزرگ ایران مانند تهران، کرج، مشهد، اصفهان، شیراز، ارومیه و غیره مشغول به فعالیت و ارائه خدمات روزانه میباشد.
برای شماره تلفن همراه وارد شده، رمز یکبار مصرف ارسال خواهد شد
مدت زمان باقی مانده برای ارسال مجدد کد
با کامل کردن اطلاعات حساب کاربری ، لیست سفارش ها ، تراکنش ها و … را در حساب کاربری تان ببینید.
در این مطلب داستان شاهنامه برای کودکان دختر و پسر را مطالعه خواهید کرد که امیدواریم بچه های دوست داشتنی از شنیدن این قصه های جالب نهایت لذت را ببرید.
شاهنامه داستان های جالب و شنیدنی دارد و شما می توانید برای آشنایی کودکان با فرهنگ کهن ایرانی انواع داستان شاهنامه برای کودکان را تعریف کنید و آن ها را با این قصه های زیبا و قدیمی ایرانی آشنا سازید.
داستان رستم و سهراب و داستان کیومرث و اهریمن از انواع داستان شاهنامه برای کودکان می باشند که این داستان ها جالب و شنیدنی هستند و اگر شما تمایل دارید برای کودکان قصه هایی دلنشین و شنیدنی را تعریف کنید بهتر است این داستان ها را برای آن ها تعریف نمایید.
داستان شاهنامه برای کودکان شنیدنی و قابل توجه است و شما می توانید با تعریف کردن انواع داستان کودکانه شاهنامه برای بچه ها آن ها را به بهترین شکل ممکن در مهدکودک و یا منزل سرگرم کنید همچنین می توانید به عنوان قصه شب این داستان ها را برای کودکان تعریف کنید. در ادامه داستان کیومرث و اهریمن را که داستانی زیبا در شاهنامه را در اختیار شما عزیزان قرار داده ایم.
مجموعه داستان های شاهنامه برای کودکان
یکی بود یکی نبود، کیومرث در این سوی آسمان بود و اهریمن در آن سو. کیومرث روشنایی را با خودش می آورد و اهریمن تاریکی را.
روشنایی و تاریکی با هم جنگ داشتند. آدم ها در جهان روشنایی زندگی می کردند و دیوها در جهان تاریکی.
دیوها مانند شب، سیاه بودند. بازوی قوی داشتند و چنگال دراز. این دو شاخ داشت، آن دیو سه شاخ و بعضی دیوها چهارشاخ داشتند.اهریمن گفت: «من جهان را مانند شب تاریک می کنم!»
کیومرث گفت: «من جهان را مانند روز روشن می کنم.»
اهریمن به دیوها گفت: «باید آدم ها را نابود کنید تا جهان تاریک شود و شما صاحب همه ی دنیا شوید!»
صدای غرش دیوها در آسمان پیچید. تخته سنگ های بزرگ را به سینه گرفتند. هوهوهو کردند. بلند شدند، پرواز کردند و به بالای سر آدم ها آمدند. آدم ها در کوه و دشت زندگی می کردند. لباس آن ها از برگ و پوست درختان بود. تا دیوها را دیدند به این طرف و آن طرف فرار کردند.
دیوها تخته سنگ ها را از آسمان بر روی آدم ها انداختند. زن ها جیغ و داد کردند. مردها به جنگ دیوها رفتند و بچه ها مثل خرگوش ها فرار کردند. اهریمن غرش کنان آمد و تاریکی را جلو آورد. آدم ها به دل غارها رفتند و جهان تاریک و تاریک تر شد. آدم ها فریاد کشیدند و کیومرث آمد.
کیومرث به تاریکی نگاه کرد. او بر گاوی به مانند یک کوه سوار بود. دیوها را دید که هوهو می کردند و تاریکی را در همه جا پخش می کردند. چشمان کیومرث مانند دو یاقوت بود و تاریکی را شکافت. اسم گاو کیومرث زرینه بود، چون به رنگ طلا بود. تاریکی بر همه جا سایه انداخت. نه روز بود و نه خورشید و نه روشنایی. شیرها و ببرها، پلنگ ها غرش کردند. عقاب ها، شاهین ها، پرستوها به دنبال خورشید بودند. گل ها، سبزه ها، درخت ها خشک شدند. دیوها نعره کشیدند و اهریمن با صدای بلند خندید. کیومرث فریادی بلند کشید. صدای او در کوه و دشت و بیابان پیچید. شیرها آمدند. ببرها آمدند. پلنگ ها آمدند. خرگوش ها و سنجاب ها و راسوها هم آمدند. پرنده ها و آدم ها هم آمدند.
همه به دور کیومرث جمع شدند و او گفت: «دیوها با نعره ی خود ما را می ترسانند و جهان را تاریک می کنند. حال باید آن ها نعره ی ما را بشنوند.»
یکباره شیرها، ببرها، پلنگ ها غرش کردند. آدم ها فریاد کشیدند. گنجشک ها جیک جیک کردند. طوفان هوهو کرد. باد زوزه کشید. زمین و آسمان پر از غرش و فریاد و جیک جیک و هوهو و زوزو شد. از آن سو شیرها، ببرها، پلنگ ها غرش کردند. آدم ها فریاد کشیدند. پرنده ها در آسمان، آدم ها و جانوران در زمین با دیوها جنگیدند. کیومرث سوار بر زرینه بود. گرز بزرگی در دستش بود و این دیو و آن دیو را از پا درآورد و پیش رفت.
دیوها از چشمان درخشان او می ترسیدند و به دل تاریکی فرار می کردند. هر دیوی که بر زمین می افتاد، آتش می شد، دود می شد و به آسمان می رفت. صدای جیک جیک، بغ بغو و کوکوی پرنده ها در گوش کیومرث بود و دیوان را از سر راه بر می داشت. اهریمن نعره کشید. به دل تاریکی ها رفت. شب و سیاهی از کوه و دشت و بیابان دور شد.
خورشید تاریکی را شکافت و بیرون آمد. روشنایی به جهان برگشت. اهریمن و دیوها نعره کشان به میان تاریکی ها رفتند. جهان غرق در روشنایی شد. آدم ها از شادی فریاد کشیدند، شیرها غرش کردند، پرنده ها آواز خواندند، طوفان به دنبال دیوها رفت، باد شاخه و برگ درختان را رقصاند، روز و روشنایی و شادی از راه رسید.
آدم ها، شیرها، ببرها، پلنگ ها، خرگوش ها، راسوها، سنجاب ها، پروانه ها، پرنده ها، همه به دور کیومرث جمع شدند و او را پادشاه خود کردند. کیومرث نخستین پادشاه روی زمین و همه ی آدم ها و جانوران و باد و طوفان بود.
در این مطلب داستان شاهنامه برای کودکان را مشاهده کردید که امیدواریم این داستان زیبا و شنیدنی مورد توجه کودکان قرار بگیرند. در صورت تمایل می توانید برای مشاهده داستان کودک کلیک کنید.
منبع : آرگا
موهاتو ابریشمی کن !
روغن خراطین و خواص شگفت انگیز آن !
مدل ساعت های لوکس زنانه و مردانه با استایل های جذاب
تخفیف ویژه ساعت مچی لوکس به مدت محدود
چطور ارزان به آنتالیا سفر کنیم؟
باغ دریایی وارنا و جاذبه های گردشگری زیبایش
نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.
دیدگاه
نام
ایمیل
وبسایت
ذخیره نام، ایمیل و وبسایت من در مرورگر برای زمانی که دوباره دیدگاهی مینویسم.
کلمه کاربری یا ایمیل *
رمز عبور *
ورود
158,000 تومان
نویسنده : آتوسا صالحی
مجموعه داستان های شاهنامه برای کودکان
شاهنامه اثر حکیم ابوالقاسم فردوسی توسی، حماسهای منظوم در بحر متقارب مثمن محذوف و دربرگیرندهٔ نزدیک به ۶۰٬۰۰۰ بیت و یکی از بزرگترین و برجستهترین سرودههای حماسهای جهان است که سرایش و ویرایش آن گنجینه، دستآورد دست کم سی سال رنج و تلاش خستگیناپذیر این سخنسرای بزرگ ایرانی است. درونمایهٔ این شاهکار ادبی، اسطورهها، افسانهها و تاریخ ایران از آغاز تا حمله اعراب به ایران در سدهٔ هفتم است که در چهار دودمان پادشاهی پیشدادیان، کیانیان، اشکانیان و ساسانیان گنجانده میشوند و به سه بخش اسطورهای (از روزگار کیومرث تا پادشاهی فریدون)، پهلوانی (از خیزش کاوه آهنگر تا مرگ رستم) و تاریخی (از پادشاهی بهمن و پیدایش اسکندر تا گشایش ایران به دست اعراب) بخشبندی میشود.
هنگامی که زبان دانش و ادبیات در ایران زبان عربی بود، فردوسی با سرودن شاهنامه با ویژگیهای هدفمندی که داشت زبان پارسی را زنده و پایدار کرد. یکی از بنمایههای مهمی که فردوسی برای سرودن شاهنامه از آن استفاده کرد، شاهنامهٔ ابومنصوری بود. شاهنامه نفوذ بسیاری در جهتگیری فرهنگ فارسی و نیز بازتابهای شکوهمندی درادبیات جهان داشتهاست و شاعران بزرگی مانند گوته و ویکتور هوگو از آن به نیکی یاد کردهاند.
مجموعه 12 جلدی قصه های شاهنامه به قلم آتوسا صالحی را که برای رده سنی کودک و نوجوان نوشته شده است می توان یکی از نمونه های خوب بازنویسی روایت گونه به سبک امروزی نام برد چرا که استقبال مخاطبان و تجدید چاپ های متعدد این اثر گویای این امر است. آتوسا صالحی در بیان این که چرا دست به بازنویسی شاهنامه زده است می گوید: « علاقه ای که به شاهنامه دارم یکی از انگیزه های اصلی این کار محسوب می شود و از طرفی به نظر من شاهنامه هویت ملی ماست، که هرچه بیشتر آن را بشناسیم بیشتر به خودمان نزدیک می شویم ومخاطبان آن می توانند الگو پذیری مناسب تری داشته باشند.از طرفی شاهنامه مجموعه ی کاملی است که همه چیز را در خود دارد و بزرگترین اثر ماندگاری است که تمام ارزش های انسانی مانند پهلوانی، تراژدی، عشق و.. همه را در کنار هم دارد. و یکی از آثار مهم و دراماتیک محسوب می شود که به عنوان میراث ماندگار باید به آن توجه شود که به عنوان دائرۀ المعارف فرهنگ ها محسوب می شود که نباید به سادگی از کنار آن گذشت و نیاز به توجه و نگاه عمیق دارد.البته باید اشاره کنم که نگاه من صرفا نگاه بازنویسی نبوده است. سعی کردم با نگاه امروزی به موضوعات نگاه کنم و حتی از نگاه شخصیت های فرعی به موضوع بپردازم. مثلا در داستان ضحاک آشپزهای او ارمایل و کرمایل داستان را روایت می کنند. در واقع سعی کرده ام از دید روانشناسانه روی شخصیت ها کار کنم و بتوانم آنها را از نگاه مطلق گرای سیاه و سفید خارج کنم و به یک نگاه خاکستری برسم. مثلا سعی کردم خودم را جای ضحاک بگذارم شاید اینطوری به ضحاک هم درآن شرایط حق بدهیم. همچنین مسئله زبان هم برایم مهم بود و سعی کردم از لغات عربی استفاده نکنم . از طرفی زبان شاهنامه زبان قدیمی بود که باید آن را امروزی می کردم البته با حفظ فضای حماسی و انتقال آن به مخاطب . بنابر این برای به دست آوردن این زبان زیاد کار کردم .»
ناشر : افق وزن به گرم : ۲۱۰۰ قطع کتاب : قطع رقعی ۱۴.۵ در ۲۱.۵ سانتیمتر نوع جلد : جلد سخت ، سلفون نوع کاغذ : تحریر تعداد صفحات : ۶۰۸
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.
نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخشهای موردنیاز علامتگذاری شدهاند *
دیدگاه شما *
نام *
ایمیل *
ذخیره نام، ایمیل و وبسایت من در مرورگر برای زمانی که دوباره دیدگاهی مینویسم.
دیوید سداریس
مترجم: پیمان خاکسار
«بالاخره یه روزی قشنگ حرف میزنم» شامل ۲۶ یادداشت طنز از سداریس است. سداريس پرمخاطبترين طنزنويس پانزده سال اخير امريکاست. تمام کتابهايش با مقياسهای نجومي پرفروشاند. تاکنون تنها در امريکا هشت ميليون نسخه ازآثارش به فروش رسيده است و «بالاخره یه روزی قشنگ حرف میزنم» به بیشتر زبانهای زندهی دنیا ترجمه شده است.
پیمان خاکسار میگوید: «سداريس ميخنداند. به مفهوم واقعي کلمه. از او نباید انتظاری را داشته باشيد که از کافکا و فاکنر و بورخس داريد. اتفاقاً در بيشتر طنزهايش، بهخصوص در اين کتاب، فضاهای روشنفکری و روشنفکران را دست میاندازد و باعث خنده میشود.»
«بالاخره يه روزي قشنگ حرف ميزنم» يکي از پرفروشترين کتابهای سال ۲۰۰۰ امريکا شد. سداريس به خاطر اين کتاب جايزهی «ثربر» برای طنز امريکايي را برد و مجلهی «تايمز» او را طنزنويس سال نامید. سداریس در دسامبر سال ۲۰۰۸ از دانشگاه بيرمنگام دکترای افتخاری دريافت کرد. او تاکنون بيش از چهل مقاله در مجلهی «نيويورکر» چاپ کرده است.
جوجو مويز
مترجم: مريم مفتاحي
ویل ترینرِ ماجراجو، کسی که همواره به ورزشهای مخاطرهآمیزی چون صخرهنوردی میپرداخت، در اوج جوانی و سلامت و ثروت اتفاقی برایش رخ میدهد و به لحظهای زندگیاش تغییر میکند و او…
من پیش از تو یک رمان عشقی نیست، اما عشق، عنصر اصلی آن است؛ عشقی متفاوت که از چارچوبهای زمینی خارج میشود و به لایهی آرمانی میرسد و پیچیدگی احساسات درونی انسان را برملا میسازد.
آسوشیتدپرس درباره این رمان مینویسد: بعضی کتابها را نمیتوان زمین گذاشت. کتابهایی وجود دارند که آدم به حدی جذب شخصیتهایش میشود که دوست ندارد داستان به پایان برسد، برای همین خواندنش را کش میدهد. کتاب جوجو مویز یکی از این کتابهاست. گاهی میخندید، گاهی لبخند میزنید و گاهی عصبانی میشوید، و بله، گاهی اشک میریزید. پیشنهاد من: کتاب من پیش از تو را باید همراه با یک جعبه دستمالکاغذی فروخت.
نیویورک تایمز نیز نوشته است: نویسندهی کتاب خواننده را در موقعیتی قرار میدهد که اشکریزان بخواند و جلو برود… با دو شخصیت اصلی داستانش قصهای میآفریند که در خاطرهها میماند.
موريل باربري
مترجم : مرتضي كلانتريان
«خانم ميشل ظرافت جوجهتيغي را دارد: از بيرون پوشيده از خار، يك قلعهي واقعي نفوذناپذير، ولي احساسم به من ميگويد كه از درون او به همان اندازهي جوجهتيغي ظريف است، حيوان كوچك بيحال، بهشدت گوشهگير و بياندازه ظريف.» (از متن كتاب)
ظرافت جوجهتيغي دومين رمان موريل باربري، نويسندهي چهلسالهي فرانسوي، است كه جايزهي برتر سال 2007 اتحاديهي ناشران فرانسه به آن تعلق گرفته است. رمان نخست اين نويسنده به نام شكمبارگي به چندين زبان ترجمه شده است.
نام نویسنده : کارلوس فوئنتس
نام مترجم : عبدالله کوثری
فوئنتس با توجه به شغل سیاسی اش رویدادهای تاریخ معاصر و جهان سیاست را دستمایه داستانهای خود قرار میداد و با سبک نگارشی ای که ویژه خود او بود همزمان با ظهور دیگر نویسندگان مطرح اسپانیایی زبان نظیر ماریونا آزوئلا، خوآن رولفو و لائورا اسکیبل به ادبیات معاصر مکزیک جانی تازه بخشید و نام خود را در کنار نویسندگان نامدار اسپانیایی زبان همچون گابریل گارسیا مارکز و ماریو بارگاس یوسا قرار داد.کارلوس فوئنتس در لایهلایه آثار خود به بازگویی تاریخ مکزیک در آمیزش با تمهای عشق، مرگ و خاطره پرداخته است. گفته میشود که وی مکزیک را در آثار خود خلق کرده است.
زنی پیر، مردی جوان و زنی جوان. در خانهای که همهچیز در آن بوی گذشته میدهد و گویی تنها نیرویی که آن را برپا نگه داشته یادها و نفسها و عطرهای گذشته است. اما در این میان چیزی ناشناختنی، جادویی شگفت در کار است تا از گذشته بگذرد و به اکنون و آینده، به جاودانگی، برسد:
جاودانگی عشق، جاودانگی جوانی.
آئورا، نام دیگر تمناست.
هانریش بُل
مترجم: محمد اسماعیلزاده
مجموعه داستان های شاهنامه برای کودکان
این کتاب شرح مشقتهای راوی است در دوران جوانی برای کسب درآمد و نان درآوردن. داستانِ مربوط به سالهای قحطی و گرسنگی است. سالهایی که «فندریش» جوان به «نان» فکر میکند و از واژهی «مناسب و ارزان» متنفر است. او که مدام ، به شکلی بیمارگونه در حال وصف گرسنگی خویش است دختری از آشنایانش را میبیند که به شهر آمده تا معلم شود. «بل» میکوشد تقابل با گرسنگی و تاثیر آن بر احساس و اندیشه را تصویر کند.
نام نویسنده : گوستاو فلوبر
نام مترجم : مهدی سحابی
اما بوواری یکی از شاخص ترین چهره های ادبیات همه ی دوران هاست. سرگذشت پر تبو تاب و سرنوشت رقت انگیز او، با دقت و عمقی که فلوبر ترسیم میکند ، او را از جایگاه یک زن جاه طلب سیری ناپذیر شهرستانی بالا می کشد و به سطح شخصیت های سترگ اساطیر، ترازدی و تاریخ می برد . هنر فلوبر و تاثیر عمیق او بر ادبیات مدرن از همین تلفیق تناقص آمیز ناشی میشود: بیان به شدت واقع گرایانه ،«سرد » و «پزشک» وار از وضعیت های خطیر که تا پیش از اوعادت داشتیم آن ها را در تراژدی ها و منظومه های حماسی بخوانیم…
نگارش مادام بوواری از سپتامبر ۱۸۵۱ تا آوریل ۱۸۵۶ به مدت پنج سال در کرواسه طول کشید. در این مدت فلوبر روزانه بیش از چند خط نمینوشت و مرتب مشغول ویرایش نوشتههای پیشین بود و هرآنچه را بر کاغذ میآورد با صدای بلند برای خود میخواند. او برای غنا بخشیدن به داستان علاوه بر بیان داستان اصلی، به بیان چند خاطره و چگونگی ارتباطش با لوئیز کوله پرداخته است. او که بسیار با شخصیت مادام بوواری همذاتپنداری میکردهاست، در نامهای گفتهاست که هنگام نوشتن صحنه سم خوردن اما بوواری، مزه آرسنیک را در دهان خود احساس میکردهاست.
ویلیام فاکنر
مترجم: نجف دریابندری
جان که میدادم (ترجمه شده به گوربهگور در فارسی) (به انگلیسی: As I Lay Dying) رمانی است اثر ویلیام فاکنر نویسنده شهیر آمریکایی و برنده جایزه نوبل ادبیات که نخستین بار در سال ۱۹۳۰ در آمریکا چاپ شد. عنوان کتاب برگرفته از کتاب ششم ادیسه اثر هومر است که در آن آگاممنون خطاب بهاودوسئوس جمله عنوان کتاب یعنی «As I Lay Dying» را به کار میبرد.
…. این رمان را فاکنر در 1930- یک سال پس از (خشم و هیاهو) نوشته است. خود او مدعی بود که نوشتن آن را در ظرف شش هفته- آن هم با کار شبانه، پای کورهی آتش یک نیروگاه محلی – به پایان رسانده و پس از آن هم دستی در آن نبرده است؛ ولی ساختمان داستان و ظرافت پیوندهای آن چنان است که خواننده گمان میکند باید بیش از اینها وقت و (عرق ریزی روح) صرف پروراندن آن شده باشد. در هر حال، این رمان را بسیاری از منتقدان سادهترین و در عین حال کاملترین رمان فاکنر میدانند. برخی حتی آن را شاهکار او نامیدهاند. آنچه مسلم است، این رمان همیشه مدخل خوبی به دنیای شگفت و پر آشوب داستانهای فاکنر به شمار رفته است؛ اگرچه در مورد همین رمان هم باید گفت که سادگی آن تا حدی فریبنده است و دقایق آن غالباً در نگاه اول آشکار نمی شود.
نام نویسنده : آنتونی دوئر
نام مترجم : مریم طباطبائیها
آنتونی دوئر (انگلیسی: Anthony Doerr؛ زادهٔ ۱۹۷۳) یک رماننویس اهل ایالات متحده آمریکا است. در سال ۲۰۱۵ وی به خاطر نوشتن رمان همه نوری که ما نمیتوانیم ببینیم برنده جایزه پولیتزر برای داستان شد. وی همچنین برنده جایزه کمک هزینه گوگنهایم و نامزد جایزه کتاب ملی آمریکا در بخش داستانی بوده است.
می دانی ورنر همه میگویند من شجاع هستم وقتی که بینایی ام را از دست دادم همه گفتند شجاع هستم وقتی پدرم رفت همه گفتند شجاع هستم.
اما این شجاعت نیست چون من چاره ی دیگری ندارم من از جایم بلند میشوم و زندگی را ادامه میدهم مگر تو همین کار را نمیکنی؟مگر تمام مردم این کار را نمیکنند؟و ورنر آرام میگوید سالها بود که این جرعت را نداشتم اما شاید امروز این کار را در برابر چشمان خودم انجام دادم.
نام نویسنده : ماریو بارگاس یوسا
نام مترجم : عبدالله کوثری
خورخه ماریو پدرو بارگاس یوسا (به اسپانیایی: Jorge Mario Pedro Vargas Llosa) (زادهٔ ۲۸ مارس ۱۹۳۶) داستاننویس، مقالهنویس، سیاستمدار و روزنامهنگار پرو است. یوسا یکی از مهمترین رماننویسان و مقالهنویسان معاصر آمریکای جنوبی و از معتبرترین نویسندگان نسل خود است. وی هم اکنون به دعوت دانشگاه پرینستون به عنوان استاد مهمان در این دانشگاه به تدریس مشغول است.
کتاب سور بز جنجال بزرگی به پا کرد زیرا در آن به زندگی رافایل لئونیداس تروخیو، دیکتاتور دومینیکن، پرداخته بود. در زندگی این موجود وحشی، فساد و خونخواری و جنون همهٔ رهبران دیکتاتور و چگونگی تبدیل انسان به اهریمن را نشان میدهد. این جنجالآفرینی از دنیای یوسا دور نیست. او کلمات را مینهای کاشته شدهای میداند که باید در ذهن یا اخلاق یا حافظهٔ خواننده منفجر شوند.
ایشتوان ارکنی؛
تصویرگر
لاسلو ربر؛
ترجمه
کمال ظاهری
ايشتوان اركني در سال 1912 در بوداپست به دنيا آمد. پدرش داروساز بهنامي بود كه عنوان مشاور نخستوزير را داشت. پسر هم سنت خانوادگي را ادامه داد: پس از پايان تحصيلات در دبيرستانِ پياريستها كه وابسته به كليساي كاتوليك بود، وارد دانشگاه شد و در هر دو رشتهي داروسازي و شيمي پاياننامهي تخصصي گرفت.
چارلز بوکفسکی
پیمان خاکسار
این کتاب ماجرایی پلیسی دارد و میتوان آن را در ردهی ادبیات پلیسی قرار داد. با این وجود با سایر رمانهای پلیسی تفاوت دارد. در آن جنایتی اتفاق نمیافتد و برخلاف سایر رمانهای پلیسی، شخصیت کارآگاه در این رمان انسانی زیرک و توانا نیست. بلکه پیرمردی کمتوان است و فقط به کمک شانس و دیگران موفق میشود وظیفهی خود را انجام دهد. شخصیت مالوف آثار «بوکفسکی»- چیناسکی- در این رمان تنها در یک صحنه کوتاه به داستان میآید.
کتابهای کتابخانهی شخصی شما را به بالاترین قیمت خریداریم. با اعزام کارشناس به محل شما برآورد قیمت دقیق و منصفانه کتابها انجام خواهد گرفت.
مجموعه 12 جلدي با عنوان کلي داستانهاي شاهنامه، براي گروه سني ب و ج، نوشته مرواريد تقيبيك و تصويرگري شيلا خزانهداري (به سبک کلاژ (کار با پارچه) به كوشش انتشارات گوهر انديشه در 23 نمايشگاه کتاب عرضه شده است.
به گزارش خبرگزاري كتاب ايران(ايبنا)، در اين مجموعه، داستانهاي شاهنامه فردوسي، از فرمانروايي کيومرث تا آغاز پادشاهي منوچهر، بدون افزودن يا کاستن هيچ ماجرا و داستاني، به زباني کودکانه آورده شده است تا آيندهسازان اين مرز و بوم بتوانند بهآساني با آنچه در شاهنامه حکيم توس آمده است، آشنا شوند و از درسهاي نهفته در آن بهره ببرند.
كودكان ايراني را با شخصيتهاي شاهنامه آشنا كنيم
مرواريد تقيبيك نويسنده و پژوهشگر شاهنامه به خبرگزاري كتاب ايران(ايبنا) گفت: بازآفريني نوشتههاي كهن، دست كم درباره شاهنامه، نبايد به معناي دست بردن در متن و رويدادهاي داستان باشد. بسياري از بازآفرينيهايي كه از داستانهاي شاهنامه ميشود، همراه با افزودهها و شاخ و برگهايي است كه درسها و پندهاي نهفته در اين اثر را از اين ميبرد. به همين دليل بسيار اهميت دارد كه روي تكتك بيتها كار شود و نكتهاي از نگاه نويسنده بازآفرين دور نماند.
دبير صفحه شاهنامه هفتهنامه امرداد افزود: در بازنويسي براي بچهها آوردن نكتههاي پندآموز ضرورت دارد. بچهها به شنيدن قصه و داستان علاقه بسياري دارند، وقتي نكتههاي زيبا لابهلاي قصه به آنها گفته ميشود در ذهنشان ميماند. از همين راه است كه فرهنگ ما پايدار ميماند و به نسل بعد منتقل ميشود. نبايد از اين هم هراس داشت كه بچهها كارهاي اسطورهاي و فرا انساني بعضي از شخصيتهاي شاهنامه مانند رستم را باور نميكنند.
مجموعه داستان های شاهنامه برای کودکان
وي افزود: كارتونها و فيلمهاي غربي پر از اينگونه ماجراهاست و براي بچهها باورپذير است. پس چه خوب است كه بهجاي شخصيتهاي كارتونها و فيلمهاي غربي مانند هري پاتر، آنها را با رستم و پهلوانان شاهنامه آشنا كنيم و دلبستگي را در آنها پررنگتر سازيم. اين وظيفهاي است كه بر دوش پدر و مادرها قرار دارد.
وي به نام هر يك از اين كتابهاي مجموعه 12 جلدي اشاره كرد و گفت: جشن آتش، تهمورث ديوبند، جمشيدشاه، ضحاک ماردوش، فرمانرواي تاريکي، کاوه آهنگر، نبرد روشنايي با تاريکي، عروسي شاهزادهها، آزمودن شاهزادهها، برادران حسود، منوچهر، جنگجوي جوان، شکست ستمگران نام هر يك از كتابهاي اين مجموعه است.
بيست و سومين نمايشگاه بينالمللي كتاب تهران تا25 ارديبهشت در مصلاي امام خميني (ره) برپاست.
انتشارات گوهرانديشه در سالن 22 غرفه 13 بخش كودكان و نوجوانان ارايه شده است.
170,000 ریال
در دفتر یکم شاهنامه میخوانیم:
گیومرت، نخستین پادشاه ایران، فرمانروایی خود را در کوهستان آغاز کرد؛ او دیوها را از سرزمین ایران فراری داد، آنگاه بر تن مردم جامههایی از چرم پلنگ پوشانید.
موجود در انبار
«شاهنامه کودک و نوجوان – دفتر یکم – پیشدادیان ۱» جلد اول از مجموعهی شاهنامه کودک و نوجوان است که در دوازده جلد برای آشنایی کودکان و نوجوانان با اسطوره، تاریخ، افسانه و داستانهای کهن این سرزمین باستانی نوشته شده است.
مجموعه داستان های شاهنامه برای کودکان
دو جلد اول این مجموعه متعلق به دورهی پیشدادیان است که جلد اول دربرگیرندهی پادشاهی گیومرت، هوشنگ، طهمورت، جمشید، ضحاک، فریدون و ایرج میباشد. جلد دوم نیز شامل دورهی منوچهر، نوذر و زَو بوده که با تولد رستم تقریباً دورهی کیانی یا پهلوانی آغاز میگردد. در جلد سوم کیکاوس پس از کیقباد میآید و در جلد پنجم پادشاهی را به کیخسرو وا میگذارد. اکثر داستانهای دلکش شاهنامه متعلق به این دورهاند. جلد هشتم و نهم، پایان دوره کیانیان و شامل پادشاهی لهراسپ است و پسرش گشتاسپ و پسر اسفندیار یا نوه گشتاسب بهمن و دختر بهمن، همای و پسر همای، داراب و سرانجام هم دارای داراب که با هجوم اسکندر خاتمه می یابد. در جلدهای پایانی نیز با دورهی تاریخی شاهنامه آشنا خواهیم شد.
و اما افزودههای پژوهشی و جدیدی که برای نخستینبار در این مجموعه به کار رفتهاند عبارتند از:
نقشهها: از آنجا که تقریباً هر رویداد شاهنامه در قسمتی از ایران یا حوالی آن رخ داده است، برای اولینبار به ترسیم نقشههای شاهنامه به صورت داستان به داستان مبادرت گردیده؛ و به این ترتیب، دنبال کردن جغرافیای رخدادهای مشهوری مثل داستان رستم و سهراب یا بیژن و منیژه به سادگی امکانپذیر شده است.
دودمانها: شاهنامه کتابی تاریخی و پرحجم است که فراوانی شخصیتها گاه باعث سردرگمی میشوند. اما واقعیت این است که در هر دوره تاریخی ما فقط با چند دودمان بانفوذ مواجهیم که اگر درخت خانوادگی آنان را ترسیم کنیم، تفکیک و شناسایی شخصیتها به آسانی امکانپذیر میگردد.
واژگان: زندگی و ادبیات قدیم، واژگان و چیزهایی به خود دیده که این روزها دیگر نیستند یا کاربردی ندارند. فرهنگ واژگان در انتهای هر جلد، خواننده را با جزئیات مهمی از واژگان دشوارفهم همان کتاب آشنا میسازد.
کَسان: در جدولی جداگانه افراد یادشده در هر جلد معرفی و نکات تاریخی جامع و جالبی دربارهی آنها ارائه میگردد.
جایها: با درج مکانهای یاد شده در هر جلد، در جدولی دیگر، اطلاعات جغرافیایی و تاریخی مفید و بیشتری به خواننده عرضه میگردد تا درک بهتری از رویدادها پیدا کند.
محمدناصر مودودی
بنفشه عرفانیان
۱۳۹۷
دیبایه
9786002120724
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.
نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخشهای موردنیاز علامتگذاری شدهاند *
نام *
ایمیل *
دیدگاه شما *
ساعت کار: شنبه تا چهارشنبه 9 تا 16 پنج شنبه 8.30 تا 12نشانی: تهران، خیابان یوسف آباد، خیابان وفاکیش توحیدی (بیست و سوم)، بعد از درمانگاه فاطمه الزهرا، بعد از خیابان فراهانیپور، پلاک ٢۶، درب سمت چپ، تک زنگ.تلفن: 88553528
اطلاعات تماس:
.۰۲۱۷۷۱۸۹۶۲۴ .۰۲۱۷۷۱۹۱۶۵۹
مجموعه داستان های شاهنامه برای کودکان
اطلاعات تماس:
.۴۴۳۷۶۸۱۹ .۰۹۱۲۴۲۵۰۱۴۲
کتاب های ادبیات پیشین ایران کتاب هایی سراسر آموزنده و چند جانبه هستند اما به دلیل نگارش سخت این کتاب ها خوانش آن ها سخت و طاقت فرسا است و از حوصله زندگی های پرسرعت این روزه خارج است به همین دلیل برخی انتشارات با ساده سازی این داستان ها برای کودکان سعی در ایجاد نزدیکی بین نسل جدید و این کتاب ها دارند.
اطلاعات تماس:
.۴۴۳۷۶۸۱۹ .۰۹۱۲۴۲۵۰۱۴۲
تمامی حقوق مطالب و تصاویر تولیدی این سایت متعلق به سایت رادیو کودک است، هرگونه کپی برداری با ذکر نام سایت و لینک به آن براساس صفحه قوانین و مقررات بلامانع است.0