برای دانلود قانونی کتاب صوتی قصههای کلیله و دمنه و دسترسی به هزاران کتاب و کتاب صوتی دیگر، اپلیکیشن کتابراه را رایگان دانلود کنید.
برای دانلود قانونی کتاب صوتی قصههای کلیله و دمنه و دسترسی به هزاران کتاب و کتاب صوتی دیگر، اپلیکیشن کتابراه را رایگان دانلود کنید.
کتاب صوتی قصههای کلیله و دمنه نوشته مهدی آذر یزدی از مجموعه قصههای خوب برای بچههای خوب، دربردارندهی 25 داستان زیبا و آموزنده است.
کلیله و دمنه (Kalila and Demna) اثری ادبی و اخلاقی است که از قدیمیترین و معروفترین متون ادبیات جهان بشمار میرود و تاکنون به بسیاری از زبانهای مختلف جهان ترجمه شده است.
کتاب کلیله و دمنه تقریبا در 2000 سال پیش به زبان هندی قدیم نوشته شده و بعد به دستور انوشیروان به زبان پهلوی ترجمه شده است. بیشتر داستانهای این کتاب از زبان حیوانات ساخته شده و منظور نویسنده این بوده که مخاطب کتاب همینطور که داستان و افسانه میشنود، دستورات اخلاقی و رازهای زندگی را نیز بیاموزد. متن فارسی کلیله و دمنه سخت است و کلمههای عربی زیادی در آن وجود دارد که خواندن آن را برای کودکان و نوجوانان مشکل میکند.
قصه های کلیله و دمنه برای کودکان صوتی
کلیله و دمنه بنابر برخی روایتهای تاریخی، از نخستین متون داستانی به زبان فارسی است. در تاریخچه این اثر گفته شده که این کتاب در واقع تألیفی است از چند اثر هندی که مهمترین آنها پنجه تنتره به معنی پنج فصل و به زبان سانسکریت است. محتوای کلیله و دمنه پندآموز است و به طور عمده پندهای آن در قالب حکایتهایی از زبان حیوانات نقل شده است. نام این کتاب نیز از نام دو شغال با نامهای کلیله و دمنه گرفته شده است که بخش بزرگی از کتاب اختصاص به داستان این دو شغال دارد.
این کتاب برای نخستین بار از زبان سانسکریت به زبان پهلوی ترجمه شد که امروزه اثری از آن در دسترس نیست ولی ترجمههای موجود در این اثر از نظر محتوایی از نزدیکترین ترجمهها به زمان منتسب به خلق اثر توسط برزویه است. با این حال پس از حمله اعراب به ایران، کتاب کلیله و دمنه توسط فردی به نام ابن مقفع به زبان عربی نیز ترجمه میشود و پس از آن به زبانهای یونانی، ترکی، اسپانیایی، روسی و آلمانی.
این کتاب اما جدای از سرگذشت عجیب خود، از نظر محتوای داستانی بسیار شنیدنی است و به نوعی بیانگر اندیشه، علم و تفکر نسل بشر در قرنهای بسیار گذشته است. آنچه از ترجمههای موجود از این کتاب بر میآید تالیف آن در 10 فصل است که با عناوین شیر و گاو، کبوتر و طوقدار، بوزینه و سنگپشت، بیتدبیری، موش و گربه، بوم و زاغ، شاه و پنزوه، تورگ (شغال)، بلاد و برهمنان و شاه موشان و وزیرانش نوشته شده است و در هر یک از داستانهای حکمتآمیز در مورد زندگی این حیوانات که بدل از برخی از انسانها و شیوه زندگی آنهاست به چشم میخورد.
نگاه دقیق و ظریف و ارائه راهکارهای انسانی برای زیستی عالمانه و خردورزانه از مهمترین ابزاری است که این اثر از آنها برای ارتباط با مخاطبانش استفاده کرده است و لطافت بیان نویسندگان اصلی آن بوده که باعث شده تا امروز این داستانها خواندنی و شنیدنی باشند و به آنها رجوع شود.
برای دانلود کتاب صوتی قصههای کلیله و دمنه و دسترسی قانونی به هزاران کتاب و کتاب صوتی دیگر، اپلیکیشن کتابراه را نصب کنید.
کتابراه مرجع قانونی دانلود کتاب الکترونیکی و دانلود کتاب صوتی است که امکان دسترسی به هزاران کتاب، رمان، مجله، و کتاب صوتی و همچنین خرید کتاب الکترونیک از طریق موبایل تبلت و رایانه برای شما فراهم می کند. شما با استفاده از کتابراه همیشه و همه جا به کتابها و کتابخانه خود دسترسی دارید و میتوانید به سادگی از هر فرصتی برای مطالعه استفاده کنید. در کتابراه برای همه سلیقهها از داستان، رمان و شعر تا روانشناسی، تاریخی، علمی، موفقیت و… کتابهایی پیدا می شود. همچنین در کتابراه هزاران کتاب رایگان نیز قابل دانلود است. اپلیکیشن کتابخوان کتابراه برای اندروید، IOS و ویندوز در دسترس است.
کلیله و دمنه بنا بر برخی روایت های تاریخی، از نخستین متون داستانی بوده که به زبان فارسی آمده است و برای ایرانیان خواندنی و صد البته ماندنی شده است.
در تاریخچه این اثر گفته شده که این کتاب در واقع تألیفیاست مبتنی بر چند اثر هندی که مهمترین آن ها پنجه تنتره به معنی پنج فصل و به زبان سانسکریت است.
محتوای کلیله و دمنه گواه بر پندآمیز بودن متن است و این بندها به طور عمده در قالب حکایت های از زبان حیوانات نقل شدهاست.
نام این کتاب نیز از نام دو شغال با نام های کلیله و دمنه گرفته شده است که بخش بزرگی از کتاب اختصاص به…
(بیشتر بخوانید)
کلیله و دمنه بنا بر برخی روایت های تاریخی، از نخستین متون داستانی بوده که به زبان فارسی آمده است و برای ایرانیان خواندنی و صد البته ماندنی شده است.
در تاریخچه این اثر گفته شده که این کتاب در واقع تألیفیاست مبتنی بر چند اثر هندی که مهمترین آن ها پنجه تنتره به معنی پنج فصل و به زبان سانسکریت است.
محتوای کلیله و دمنه گواه بر پندآمیز بودن متن است و این بندها به طور عمده در قالب حکایت های از زبان حیوانات نقل شدهاست.
نام این کتاب نیز از نام دو شغال با نام های کلیله و دمنه گرفته شده است که بخش بزرگی از کتاب اختصاص به داستان این دو شغال دارد و از منابع تاریخی این طور به نظر می رسد که اصل کتاب در هند و در حدود سالهای ۱۰۰ تا ۵۰۰ پیش از میلاد نگاشته شده است. با این حال در روایات های سنتی برزویه «مهتر اطبّای پارس» در زمان خسرو انوشیروان؛ شاه ساسانی را مؤلف این اثر میدانند.
این کتاب برای نخستین بار از زبان سانسکریت به زبان پهلوی ترجمه می شود که امروزه اثری از آن در دسترس نیست ولی ترجمه های موجود در این اثر از نظر محتوایی از نزدیکترین ترجمه ها به زمان منتسب به خلق اثر توسط برزویه است. با این حال پس از حمله اعراب به ایران، کتاب کلیله و دمنه توسط فردی به نام ابن مقفع به زبان عربی نیز ترجمه می شود و همین موضوع مبنای ترجمه این اثر به زبان های یونانی، ترکی، اسپانیایی، روسی و آلمانی می شود.
آنچه از ترجمه های موجود از این کتاب بر می آید تالیف آن در 10 فصل است که با عناوین شیر و گاو، کبوتر و طوقدار، بوزینه و سنگپشت، بیتدبیری، موش و گربه، بوم و زاغ، شاه و پنزوه، تورگ (شغال)،بلاد و برهمنان و شاه موشان و وزیرانش نوشته شده است و در هر یک داستان های حکمت آمیز در مورد زندگی این حیوانات که در اصل بدل از برخی از انسان ها و شیوه زندگی آن ها است به چشم می خورد.
نگاه دقیق و ظریف و ارائه راه کارهای انسانی برای زیستی عالمانه و خردورزانه از مهمترین ابزاری است که این اثر از آنها برای ارتباط با مخاطب خود استفاده کرده است و لطافت بیان نویسندگان اصلی آن بوده که توانسته تاکنون نیز این داستانها را خواندنی و محل رجوع قرار دهد.
مهدی آذر یزدی نخستین کتاب از مجموعه هشت جلدی قصه های خوب برای بچه های خوب را با نگاهی به این کتاب و بازنویسی 25 داستان کوتاه از آن منتشر کرد و موسسه نوین کتاب گویا نیز نسخه صوتی این کتاب را بر پایه این متن و با زبان نیما کرمی منتشر کرده است.
کرمی در این کتاب سخنگو با ادبیات ضربدار و پر سرعت و در عین حال شاداب برای مخاطب، داستان هایی از کلیله و دمنه را بازخوانی کرده است. این کتاب صوتی همچنین منتخبی از قطعات موسیقایی ساخته شده توسط درویش خان از اساتید مسلم و با سابقه موسیقی سنتی ایرانی را چاشنی صدای کرمی کرده تا بر جذابیت شنیداری این روایت های داستانی بیافزاید.
برنامتون بروز کنید پخش کنندش مشخص باشه قابلیت دانلود رو هم بگذارید عالی میشه
قیمت بالاست.
خیلی متشکرم چون پسرم به داستان شب عادت دارد و من هم سر کار می روم و هنوز کتاب را یا بهتر بگویم داستان تمام نشده خوابم می برد و با اینکه من و همسرم پنجاه سال داریم. و پسر دومم سیزده سال عاشق گوش دادن به داستانهای قدیمی مثنوی و معنوی و شاهنامه و مرزبان نامه و کلیله و دمنه و ……. داریم متشکرم
نوار به شما کمک میکند که همیشه و همه جا با گوش دادن به کتاب صوتی، یاد بگیرید، شگفت زده بشوید و از وقت خود بهترین استفاده را ببرید.
قصه های کلیله و دمنه برای کودکان صوتی
با نصب اپلیکیشن نوار همیشه و همه جا کتابخانه تان با شماست .
ط
قیمت قبل از تخفیف : ۰ تومان
۸,۰۰۰ تومان
شما عضو کتابخانه همگانی هستید
قصه های کلیله و دمنه برای کودکان صوتی
رایگان
نویسنده: مهدی آذریزدی
گوینده: نیما کرمی
نوین کتاب گویا
قیمت قبل از تخفیف : ۰ تومان
۸,۰۰۰ تومان
شما عضو کتابخانه همگانی هستید
رایگان
«قصههای خوب برای بچههای خوب» مجموعه کتابی به قلم مهدی آذر یزدی «پدر ادبیات کودک و نوجوان» ایران است که در آن، داستانهای کهن را برای کودکان و به زبان کودکانه، بازنویسی کرده است. او اولین نویسندهای است که در ایران به فکر نوشتن داستان برای کودکان و نوجوانان افتاد.
این جلد از مجموعه که با صدای گرم نیما کرمی روایت میشود. داستانهای کلیلهو دمنه به زبان ساده برای کودکان است.
آذر یزدی جایزهٔ یونسکو و نیز جایزهٔ سلطنتی کتاب سال را پیش از انقلاب ۱۳۵۷ دریافت کرده بود و سه کتابش توسط شورای کتاب کودک کتاب برگزیدهٔ سال شده بود.
نسخه
الکترونیک
کتاب صوتی قصه های کلیله و دمنه
به همراه
هزاران کتاب دیگر از طریق اپلیکیشن رایگان فیدیبو در دسترس است. همین حالا
دانلود کنید
کلیله و دمنه بنا بر برخی روایتهای تاریخی، از نخستین متون داستانی به زبان فارسی است. در تاریخچه این اثر گفته شده که این کتاب در واقع تألیفی است از چند اثر هندی که مهمترین آنها پنجه تنتره به معنی پنج فصل و به زبان سانسکریت است.
محتوای کلیله و دمنه پندآموز است و به طور عمده پندهای آن در قالب حکایتهایی از زبان حیوانات نقل شدهاست.
کلیله و دمنه، نام دو شغال است و بخش بزرگی از کتاب اختصاص به داستان این دو شغال دارد. از منابع تاریخی اینطور به نظر میرسد که اصل کتاب در هند و در حدود سالهای ۱۰۰ تا ۵۰۰ پیش از میلاد نگاشته شده است. با این حال در روایاتهای سنتی برزویه، مهتر اطبّای پارس، را در زمان شاه ساسانی، خسرو انوشیروان، مؤلف این اثر میدانند.
این کتاب برای نخستین بار از زبان سانسکریت به زبان پهلوی ترجمه شد که امروزه اثری از آن در دسترس نیست ولی ترجمههای موجود در این اثر از نظر محتوایی از نزدیکترین ترجمهها به زمان منتسب به خلق اثر توسط برزویه است. با این حال پس از حمله اعراب به ایران، کتاب کلیله و دمنه توسط فردی به نام ابن مقفع به زبان عربی نیز ترجمه میشود و پس از آن به زبانهای یونانی، ترکی، اسپانیایی، روسی و آلمانی.
ترجمههای فارسی موجود از این کتاب به ترجمهای باز میگردد که ابوالفضل بلعمی به دستور نصر بن احمد سامانی به فارسی دری انجام داده و سپس رودکی آن را به صورت منظوم ترجمه میکند هرچند که از این دو ترجمه جز چند بیت از رودکی چیزی باقی نمانده است. با این حال و در دوران غزنویان فردی به نام نصرالله منشی از این کتاب ترجمهای به فارسی منتشر میکند و اخیرا نیز ترجمه فارسی دیگری کشف شده است که توسط فردی به نام محمد بن عبدالله بخاری صورت گرفته است.
این کتاب اما جدای از سرگذشت عجیب خود، از نظر محتوای داستانی بسیار شنیدنی است و به نوعی بیانگر اندیشه، علم و تفکر نسل بشر در قرنهای بسیار گذشته است.
آنچه از ترجمه های موجود از این کتاب بر میآید تالیف آن در ۱۰ فصل است که با عناوین شیر و گاو، کبوتر و طوقدار، بوزینه و سنگپشت، بیتدبیری، موش و گربه، بوم و زاغ، شاه و پنزوه، تورگ (شغال)،بلاد و برهمنان و شاه موشان و وزیرانش نوشته شده است و در هر یک از داستانهای حکمتآمیز در مورد زندگی این حیوانات که بدل از برخی از انسانها و شیوه زندگی آنهاست به چشم میخورد.
نگاه دقیق و ظریف و ارائه راهکارهای انسانی برای زیستی عالمانه و خردورزانه از مهمترین ابزاری است که این اثر از آنها برای ارتباط با مخاطبانش استفاده کرده است و لطافت بیان نویسندگان اصلی آن بوده که باعث شده تا امروز این داستانها خواندنی باشند و به آنها رجوع شود.
مهدی آذریزدی نخستین کتاب از مجموعه هشت جلدی قصههای خوب برای بچههای خوب را با نگاهی به این کتاب و بازنویسی ۲۵ داستان کوتاه از آن منتشر کرد. موسسه نوین کتاب گویا نیز نسخه صوتی این کتاب را بر پایه این متن و با روایتگری نیما کرمی منتشر کرده است.
کرمی در این کتاب سخنگو با ادبیات ضربدار و پرسرعت و در عین حال شاداب برای مخاطب، داستانهایی از کلیله و دمنه را بازخوانی کرده است. این کتاب صوتی همچنین منتخبی از قطعات موسیقایی ساخته شده توسط درویش خان، از اساتید مسلم و باسابقه موسیقی سنتی ایرانی، را چاشنی صدای کرمی کرده تا بر جذابیت شنیداری این روایتهای داستانی بیافزاید.
الیف شافاک
فردریک بکمن
اکهارت تول
قصه های کلیله و دمنه برای کودکان صوتی
سعدی
دیوید آلن
دارن هاردی
سعدی
لیل لوندز
اریک فروم
خواجه حافظ شیرازی
پائولا هاوکینز
جوجو مویز
بیهقی
ریچارد باخ
علی میرمیرانی
کیارش ساعتچی
موسسه پژوهشی کودکان دنیا
دن نوریس
جی الیوت
آرتور شوپنهاور
کیانوش کاکاوند
سید مهدی شجاعی
عارفانههای خواجه عبدالله انصاری
سون تزو
مهدی آذر یزدی
مهدی آذر یزدی
مهدی آذر یزدی
مهدی آذر یزدی
مهدی آذر یزدی
مهدی آذر یزدی
مهدی آذر یزدی
مهدی آذر یزدی
مهدی آذر یزدی
نام کتاب، نویسنده، مترجم، ناشر یا هر واژه مورد نظرتان را
بنویسید
iOS
اندروید
ویندوز
قصه های کلیله و دمنه برای کودکان صوتی
https://fidibo.com/book/67934
کتاب مورد نظرتان را درخواست کنید تا در صورت امکان آن را به فروشگاه اضافه کنیم.
محصول مورد نظر شما به سبد خرید افزوده شد.
(دیدگاه و امتیاز خود را ثبت کنید)
در سال ۱۵۷۱ (میلادی) در شهر شیراز کودکی به دنیا آمد که در آینده فردی بلند آوازه شد و حکمت جدیدی را از خود بر جای گذاشت. این کودک را صدرالدین محمد بن ابراهیم قوام شیرازی نامیدند که بعدها در فلسفه و تصوف سرآمد شد. ملاصدرا پایهگذار حکمت متعالیه شد و پیروان زیادی داشت. یکی ازشاهکارهای وی تلفیق چهار جریان فکری یعنی کلام، عرفان، فلسفه افلاطون و فلسفه ارسطو در یک نقطه بود و بعدها به القابی چون مُلاصَدرا و صدرالمتألهین شناخته شد. کتاب «ملاصدرا» با نثری روان و بسیار ساده زندگی این فیلسوف بزرگ ایرانی را شرح میدهد و با سبک زندگی و سختیهایی که این دانشمند در راه رسیدن به اهدافش پشت سر گذاشته آشنا میکند.
ایران زمین در طول تاریخ پر فراز و نشیب خود، مردان و زنان بزرگی که آوازهی این سرزمین را به گوش جهانیان رساندهاند، کم به خود ندیده است. یکی از این مردان بزرگ مولانا است. او شاعری عارف پیشه بوده و عرفان در تمام ابعاد شعرش رسوخ کرده و وی را به شاعری عرفانی در سطح جهان به شهرت رسانده بود.
کتاب “ماهی قرمز خجالتی” شامل 3 داستان زیبا و آموزنده است. داستان اول برآمده از ذهن نویسنده است و سعی دارد به کودکان آموزش دهد که داشتن دوستان خوب چقدر مفید است و دوری کردن از دیگران کار خوبی نیست. دو داستان بعدی برگرفته از داستان های ازوپ است که از زبان انگلیسی ترجمه شده وسپس با تخیل آزاد به صورت ساده ای بازنویسی شده است.
قصه های کلیله و دمنه برای کودکان صوتی
کتاب صوتی خروسی که خودش بود اثر مگان دود لمبرت دربارهی خروسی به نام کلاید است که به مزرعهی جدیدی مهاجرت میکند، اما حیوانات مزرعه او را دوست ندارند و مرتبا او را با خروس قبلی مقایسه میکنند.
کتاب صوتی لباس جدید پادشاه دربارهی پادشاه بزرگی است که عاشق لباسهای جدید و زیبا بود. او بیشتر از اینکه به فکر حکومت و ادارهی کشورش باشد، به فکر تهیه لباسهای جدید و متنوع بود.
کتاب گویا «دخترک کبریت فروش» روایتی از داستان کوتاه نوشتهی هانس کریستین اندرسن است. این کتاب گویا در قالب نمایشنامه اجرا شده است. در این داستان میشنویم: « در شب سال نو، دخترکی فقیر و ژندهپوش که از شدت سرما به خود میپیچد سعی دارد تا کبریت هایش را به مردمی که برای خرید سال نو آمدهاند بفروشد، اما کسی توجهی به او نمیکند. پدر دخترک او را تهدید کرده که اگر تمام کبریتهایش را به فروش نرساند حق بازگشت به خانه را ندارد و اکنون که شب سربرآورده و خیابانها خالی از مردمی شده که در کنار آتش گرم خانههایشان مشغول جشن گرفتن سال جدید هستند، او یکه و تنها با کبریتهایی که به فروش نرفتهاند باقیمانده و جرأت بازگشت به خانه را ندارد.»
کتاب جوامع الحکایات و لوامع الروایات: قصههای شیرین ایرانی 2 نوشتۀ مهری ماهوتی، دومین کتاب از مجموعه قصههای شیرین ایرانی است که داستانها و حکایتهایی کوتاه، آمیخته به طنز و بسیار ژرفنگرانه و حکمتهایی از زندگی بشر در آنها نهفته است.
با این که فلاسفه اسکندر را چندان دوست ندارند و خودخواهی، بیرحمی، خشمها و میل شدید او به شراب را مطرح میکنند، از نظر بسیاری از مردم، اسکندر قهرمانی است بیباک، بخشنده و پاکدامن که با همنوعش محترمانه رفتار میکند؛ و به اندیشیدن و دانستن علاقه ی زیادی دارد. مرگ زودرس او متاثر کننده است. شجاعت و سر سختیاش، به اندازهی هوش سیاسی و نظامیاش، از او برای جهانشاهانی مانند سزار یا ناپلئون، الگویی ساخت. کتاب «به دنبال اسکندر» با توجه به ماجراجوییها و جهانگشاییهای او، نگاهی گزیده و مجمل به زندگی اسکندر میاندازد. نویسنده در کتاب تلاش کرده است شخصیتی را از اسکندر نشان دهد، که مخاطب میشناسد: شخصیتی خارقالعاده، ضد و نقیض، هیجانانگیز، اما نه همیشه دوست داشتنی!
کتاب بزغاله و گرگ نادان شامل 5 داستان زیبا و آموزنده از داستان های ازوپ است که از زبان انگلیسی ترجمه شده وسپس با تخیل آزاد به صورت ساده ای بازنویسی و تصویرگری شده است.
کتاب صوتی مرغ شل روایتگر تصویر بهناز ضرابی زاده از یک خانواده سنتی و فقیر است و به هیچ وجه تصویری فانتزی و شعارگونه نیست. داستانی ساده و ملموس و دربرداندهی لحنی طنز در روابط همه آدمهای قصه است.
آدیولیب، فروشگاه قانونی کتاب های صوتی
کلیه ی کتاب های صوتی فارسی موجود در سایت، با اجازه رسمی ناشران و با در نظر گرفتن کامل حقوق مادی صاحبان اثر و ثبت رسمی در وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ارائه شده است لذا هرگونه کپی برداری از مطالب سایت ممنوع بوده و قابل پیگرد قانونی خواهد بود.
بازیابی رمز ورود
مرزبان نامه کتابی است از مرزبان ابن رستم ، او اهل مازندران بود و این کتاب را به تقلید از کلیله و دمنه از زبان حیوانات نوشت و پند و اندرزهای خود را به این وسیله به خوانندگان منتقل کرد … ادامه مطلب
کلیله و دمنه نام کتابی بسیار قدیمی است که پر از داستانها و حکایت های پندآموز است، بیشتر داستانهای این کتاب از زبان حیوانات است، نام این کتاب از اسم های دو شغال به نام های کلیله و دمنه گرفته … ادامه مطلب
قصه ی فیل کوچولو با صدای مریم نشیبا
ماجرای این کتاب از یک دروغ کوچک شروع می شود و یک ادعای کودکانه آغاز می شود . کودک ضمن این داستان شیرین و فانتزی با دردسر هایی که به خاطر دروغ اول برای فرانکلین پیش می آید آشنا می … ادامه مطلب
قصه های کلیله و دمنه برای کودکان صوتی
کتاب صوتی تصویری فرانکلین و خواهرش هریت ، به مسئله روابط خواهرها و برادرها می پردازد ، به ویژه رابطه فرزندان بزرگ تر با کوچک ترها و احساساتی که آن ها از رفتارهای خواهر یا برادر کوچکترشان تجربه می کنند . این … ادامه مطلب
کتاب صوتی تصویری سیب و خرگوش ، ماجرای مشاجره ی سه دوست بر سر مالکیت یک سیب است ، خرگوش ، کلاغ و خارپشت هر کدام دلیل کاملا منطقی ای دارد که نشان می دهد سیب مال اوست . راه حلی … ادامه مطلب
قصه پرپری با صدای مریم نشیبا
آدرس: کرمان – زرند – بلوار جمهوری- جمهوری 4- نبش غربی 2 – مدرسه ایراندخت تلفن: 33438546-034
کلیله و دمنه بنا بر برخی روایت های تاریخی، از نخستین متون داستانی به زبان فارسی است. در تاریخچه این اثر گفته شده که این کتاب در واقع تالیفی است از چند اثر هندی که مهم ترین آن ها پنجه تنتره به معنی پنج فصل و به زبان سانسکریت است.محتوای کلیله و دمنه پندآموز است و به طور عمده پندهای آن در قالب حکایت هایی از زبان حیوانات نقل شده است.کلیله و دمنه، نام دو شغال است و بخش بزرگی از کتاب اختصاص به داستان این دو شغال دارد. از منابع تاریخی این طور به نظر می رسد که اصل کتاب در هند و در حدود سال های ۱۰۰ تا ۵۰۰ پیش از میلاد نگاشته شده است.
گروه سنی :
گروه سنی د (۱۳-۱۵ سال)، گروه سنی ج (۱۰-۱۲ سال)
موضوع :
کتاب صوتی، ادبیات نوجوان، داستان ایرانی، فابل
نویسنده :
مهدی آذریزدی
تاریخ چاپ :
۱۳۸۹
قصه های کلیله و دمنه برای کودکان صوتی
شابک :
۹۷۸۶۰۰۹۷۱۸۵۹۷
بخش پشتیبانی کاروژ همه روزه به جز ایام تعطیل از ساعت ۸ الی ۱۸ پاسخگوی شما است.
۰۲۱-۲۲۹۶۸۲۴۴ – ۰۹۳۹۱۲۲۸۶۹۱
info@karoj.com
Copyright © ۲۰۱۹ karoj.com
در صورتیکه کاربر قدیمی سایت هستید از طریق گزینه فراموشی رمز عبور، رمز عبور خود را تغییر دهید
سبد خرید شما خالی است
با عضویت در خبرنامه نوین کتاب از آخرین اخبار و تخفیفها مطلع شوید
0