ضرب المثل های ترکی قدیمی

دوره مقدماتی php
ضرب المثل های ترکی قدیمی
ضرب المثل های ترکی قدیمی

این وب سایت دارای بیش از دوهزار و پانصد مثل ترکی آذری ایران است. روی حرف نخست ضرب المثل مورد نظرتان کلیک کنید و یا واژه ای از آن ضرب المثل را در قوطى «جستجو» تایپ کنید تا مثل مورد نظرتان را بیابید. Advertisements

لطفا ایمیل خود را وارد کنید

به 14 مشترک دیگر بپیوندید

دنبال کنید

ضرب المثل های ترکی قدیمی

دوره مقدماتی php

بوشلی (بورجلی، بورشلی، بوشلی)  بوشلونون ساغلیغین ایستر.

پیشیک اؤلدورور آدام قورخودور! – گربه میکشد و آدم میترساند!

تویدان صونرا ناغارانین فایداسی اولماز – منظور: ساز و اواز بعد از عروسی بی فایده است.

 جان وئره‌ر مال وئرمه ز (جانین وئر ه ر ،ولی مالین ورمه ز) – جانش را میدهد اما مالش را نمیبخشد.

چوخ گوله ن چوخ آغلار – کسی که زیاد بخندد زیاد گریه کند.

حکیم محرم دیر – حکیم محرم است.

خلقه ایت هورر، بیزه چاققال = به مردم سگ پارس می کند، به ما شغال

دیل چاشار دوزونی دییه ر – گاه زبان می لغزد و راستش را می گوید.

ذکرسیز مومنی شیطان آللادار – مومن بدون ذکر و نماز را شیطان گمراه می کند.

رحمت دوزه نه ، لعنت پوزانا – رحمت برکسی که کارها را درست می کند و لعنت برکسی که کارها را خراب میکند.

زورنا چی نین اؤز تویی دی – یعنی آدم کار بلد دارد برای خودش کار میکند. مثلا نجار برای خودش کمدمیسازد. کنایه از این است که یک نفر -به دلایل شخصی- دارد سنگ تمام میگذارد.

سن اوخویانلاری من توخوموشام = «آن چه تو میخوانی آنها را خود من بافته ام (سروده ام).» مجازا این بدان معنی است که آنچه تومیگوئی برای من چیز نوی نیست، میدانم. این البته کمی لحن بی اهمیت جلوه دادن گفته های طرف مقابل را دارد و از این نگاه شاید توهین آمیز تفسیر شود.

شیرینجه گل، شیرینجه گئت – ترجمه: با خوشی بیا و با خوشی برو.

صابون قره پالاز آغارتماز. ترجمه: گلیم سیاه را صابون نمیتواند سفید کند.

ضحین داماری آچیلیب. نظیر: دل توی دلش بند نمیشود، ریسه میره (میرود).

این وب سایت دارای بیش از دوهزار و پانصد مثل ترکی آذری ایران است. روی حرف نخست ضرب المثل مورد نظرتان کلیک کنید و یا واژه ای از آن ضرب المثل را در قوطى «جستجو» تایپ کنید تا مثل مورد نظرتان را بیابید.

ظالم ایتین قویروغودی. نظیر ابابیل است. به مزاح در مورد بچه های شیطان گفته میشود.

بیری دییپ: عزرائیل اوشاخ پایلییر. او بیری دییپ: منیمکین آلماسین، وئرمگی باشینا دگسین! یکی میگوید: عزرائیل بچه توزیع میکند. دیگری جواب میدهد: بچه مرا ازدستم نگیرد، توزیع بچه به سرش بخورد!

غربت جنت اولسادا، گینه وطن یاخشی دیر – حتی اگر غربت جنت باشد، باز وطن بهتر از آنست. نظیر: یوسف که به مصر پادشاهی میکرد می گفت بی شاهی کنعان خوشتر.

شخصى از ديگرى پرسيد: فارسى بلدى؟ مخاطب جواب داد: فمن يعمل! او با اين جمله مي خواست بگويد بله، كمى بلدم. سوال كننده خنديد و گفت: پس معلوم ميشود عربى هم ميدانى!

قونشوم شاد، من ده شاد – اگر همسایه من شاد باشد من هم شاد خواهم بود.

کاسب ایتی نین آدینی قویار «گوموش»! – آدم بی پول نام سگش را میگذارد «نقره»! اشاره به کسانی است که مال خود را بالا تر و بهتر از همه تصور میکنند.

گئچی سنه قوربان دی اما دری سی یوز مین تومن – بزه فدای سرت (قابلی ندارد) ولی پول پوستش 100هزار تومان میشود. این ضرب المثل در نکوهش تعارفات بیجا کاربرد دارد.

سن کی لای لای باشاریسان، نیه ئوزوون یوخون توتمور؟ – تو که لالائی بلدی چرا خودت نمیخوابی؟ نظیر: گر تو بهتر میزنی، بستان بزن!

مشه ده قورد آزد ایدی، بیری ده گمی نن گلدی – در جنگل گرگ کم بود یكى هم با کشتی آمد! بمعنی: مزاحم کم بود یکی هم اضافه شد! در ضمن نگاه کنید به: آزوارایدیآجآدام……

نسيه موقوف حتي سنه ده – نسيه حتي براي تو ممنوع.

واری اولان تاخار یوخو اولان باخار – کسی که دارد استفاده می کند کسی که ندارد تماشا میکند. نظیر: دارندگی و برازندگی.

هاداران پاداران دانیشیر – نظیر: پرت و پلا میگوید.

یاخینا گلمه یانیرام، اوزاغا گئتمه دونورام=زیاد به من نزدیک نشو که مرا می سوزانی، زیاد از من دور نشو که سردم می شود.

ضرب المثل های ترکی قدیمی

ضرب المثل ترکی در کشور ترکیه و شهرهای این کشور رواج دارد و ضرب المثل های ترکی استانبولی همانند ضرب المثل های فارسی بسیار زیبا و فلسفی بوده و اگر می خواهید از ضرب المثل ترکی استانبولی در حرف های روزمره تان استفاده کنید در ادامه سماتک مجموعه زیباترین ضرب المثل های ترکی استانبولی را تهیه و گردآوری کرده است.

Gerçek dost kötü günde belli olur

دوستان واقعی در وقت تنگی شناخته می‌شوند.

ایت هورر کروان کئچر

جواب ابلهان خاموشی است

Kopegin duasi Kabul olsa idi, gokden kemik yagardi

اگر دعای سگ مورد قبول قرار می گرفت از آسمان باران استخوان می بارید.

در فارسی “به حرف گربه سیاه باران نمی آید”

کور آلاهدان نه ایستر ، ایکی گوز بیری اگری بیری دوز.
کور از خدا چی میخواد دوتا چشم یکی کج یک سالم.

ضرب المثل به زبان ترکی استانبولی

Bickak yarasi gecer, del yarasi gecmez

زخم چاقو التیام می یابد اما زخم زبان همواره بدتر می شود

We will burn a blanket to kill a flea

ما یک پتو را به خاطر کشتن کک می سوزانیم.

قونشو قونشودان سحر اویانماغی اؤرگه نه ر
همسایه از همسایه، صبح بیدار شدن را یاد می‌گیرد.

There is not a single season without fruit

هیچ فصلی بدون میوه نیست.

Kind words will get a snake out of its hole

کلمات مهربانانه (نرم) مار را از سوراخش بیرون می کشد.

اودا گلمیسن سویا ؟
به آتش آمده‌ای یا آب؟به جنگ آمدی یا صلح؟ آتش= جنگ، آب= صلح

ضرب المثل به زبان ترکی استانبولی

One who sows wind will reap hurricane

کسی که باد می کارد طوفان درو می کند.

ضرب المثل های ترکی قدیمی

اوزو به زکلی ، ایچی ته زکلی
صورت بزک شده، داخلش کود ،پِهِن

Fish only come to their senses after they are caught in the net

ماهی ها تنها بعد از گیر افتادن در تور حواس شان جمع می شود.

ایشله ین دمیری، پاس باسماز

آهنی که کار کند زنگ نمی زند

ضرب المثل ترکی استانبولی

If you do not know what to say, say what your elders said

اگر نمی دانی چه چیزی بگویی حرف بزرگان را نقل قول کن.

One eats while another watches — that is how revolutions are begun

یک نفر می خورد یک نفر نگاه می کند و اینگونه است که انقلاب ها شکل می گیرد.

ضرب المثل ترکی استانبولی

ایری اوتوراق دوز دانیشاق
کج بشین، راست صحبت کن.

He who did not help building the minaret, thinks that it just grew out from the ground

کسی که در ساخت مناره کمک نکرده فکر می کند مناره از زمین سبز شده است.

ضرب المثل ترکی استانبولی

The house that receives no guests, never receives angels

خانه ای که هیچ مهمانی وارد آن نمی شود فرشته ای هم واردش نمی شود.

ضرب المثل به زبان ترکی استانبولی

ایتین ایاغیندان تیکان چیخاردیر
از پای سگ خار در می‌آورد.

A full pistol scares one person, an empty one scares forty people

هفت تیر پر یک نفر را می ترساند، یک هفت تیر خالی چهل نفر را.

آج قارین ، آجی آیران
شکم گرسنه، دوغ تلخ

An orphan cuts his own umbilical cord.

یتیم بند نافش را خودش قیچی می کند.

ضرب المثل ترکی استانبولی

Not every stone will hurt your head

هر سنگی به سرتان آسیب نمی زند.

ضرب المثل به زبان ترکی استانبولی

چالما قاپیمی ، چالار لار قاپینی

درم را نکوب، در تو را هم می کوبند

Don’t tell your secret to your friend, he will tell it to his friend

رازتان را به دوست خود نگویید چون او هم به دوست خودش خواهد گفت.

ضرب المثل به زبان ترکی استانبولی

چوخ یاشایان چوخ بیلمز، چو گزه ن چوخ بیلر

کسی که زیاد عمر کند زیاد نمیداند، کسی که زیاد سفر کند زیاد میداند

A satiated man doesn’t know what’s hunger, a healthy man doesn’t know what’s disease

انسان سیر گرسنگی را نمی شناسد و انسان سالم نمی داند بیماری چیست.

ضرب المثل ترکی استانبولی

Free vinegar is sweeter than honey

سرکه مفت از عسل شیرین تر است.

زیانئن یارسئندان قایئتماق قازانجدئر

ضرر را از هر کجا بگیری نفع است

ضرب المثل ترکی استانبولی

A gold sword opens an iron door

شمشیر طلا یک در آهنی را باز می کند.

آغزیوا باخ تیکه توت

به اندازه دهانت لقمه بردار

ضرب المثل به زبان ترکی

In a village with too many roosters morning will come late

در روستایی که خروس های زیادی دارد صبح دیر شروع می شود!

Mountain won’t meet mountain, but man will meet man

کوه به کوه نمی رسه اما آدم به آدم می رسه

آلله بیر قاپینی باغلاسا، آیری قاپی آچار

خدا گر ز رحمت ببندد دری زرحمت گشاید در دیگری

The crow said: “Oh, my snow-white child”

کلاغ گفت:”اوه بچه سفید برفی ام!”

ضرب المثل به زبان ترکی

بیر تیکه نی بیلمه ین، مین تیکه نیده بیلمز

کسی یک خوبی را که در حقش شده نفهمد هزار خوبی دیگر را هم نخواهد فهمید

The liar’s house burned, but nobody believed it

خانه دروغگو سوخت اما هیچ کس باور نکرد!

هر زادئن تزه سی، دوستون کوهنه سی

هر چیز تازه اش خوب است دوست کهنه اش

Damlaya damlaya göl olur

قطره قطره دریاچه درست می شود.

معادل فارسی: قطره قطره جمع گردد وانگهی دریا شود.

هرکس ساغ اولسون اوزونه

هرکس باید به خود متکی باشد و از دیگران انتظار نداشته باشد

ضرب المثل ترکی استانبولی

If the wind does not blow, the leaves do not move

اگر باد نوزد برگ ها حرکت نمی کنند.

وارلی گئیه نده دییه رلر موبارکدیر ، یوخسول گئیه نده دییه رلر هاردان تاپدین ؟
شخص پولدار بپوشد ( می‌گویند) مبارک باشید، فقیر بپوشد ، از کجا ، آورده؟

If they say there is a wedding in the sky, women would try to put up a ladder

اگر بگویند جشن عروسی ای در آسمان برگزار می شود زن ها سعی می کنند با نردبان بالا بروند.

هر نه اکیرسن، اونودا بیچیرسن

هرچه بکاری همان را درو میکنی

Look at the mother before marrying the daughter

قبل از ازدواج با یک دختر مادرش را ببین.

معادل فارسی: مادر رو ببین، دختر رو بگیر.

ضرب المثل ترکی استانبولی با ترجمه فارسی

وغدا بوغدادان بیته ر

گندم از گندم بروید جو از جو

ضرب المثل ترکی استانبولی

If you search for a faultless woman, you will remain a bachelor

اگر دنبال یک زن بی نقص بگردی همیشه عزب باقی می مانی.

آتاسئنا خئیئری اولمایان کیمه خئییری اولار؟

کسی که به پدرش خوبی نمیکند به چه کسی خوبی میکند

ضرب المثل به زبان ترکی

Not he who lived long knows, but he who traveled much knows

کسی که زیاد عمر کند چیز زیادی نمی داند بلکه کسی که زیاد مسافرت می کند خیلی چیزها می داند.

ضرب المثل ترکی استانبولی با ترجمه فارسی

ایلان هر یئره ایری گدسه، اوز یوواسینا دوز گدر

مار هر کجا که کج بره، خونه خودش راست میره

Don’t tread on the tail of a sleeping snake

دم ماری که خوابیده را لگد نکن!

Those who conceal their grief find no remedy for it

کسی که غم خود را پنهان کند درمانی برایش پیدا نمی کند.

ضرب المثل ترکی استانبولی با ترجمه فارسی

زحمت سیز بال دادانمازسان

نابرده رنج گنج میسر نمیشود

Iron that works does not rust

آهنی که استفاده شود زنگ نمی زند.

ضرب المثل ترکی استانبولی با ترجمه فارسی

قورخان گوزه چوب دوشه ر

از هر چی بترسی، سرت میاد

ضرب المثل های ترکی استانبولی

A hungry hen sees herself in a wheat silo

مرغ گرسنه خودش را در سیلوی گندم می بیند.

ایش قالسا اوستونه قار یاغار

کار امروز را به فردا مسپار

ضرب المثل ترکی

The shoemaker’s child goes barefoot

بچه کفاش بدون کفش راه می رود.

A son will learn from his father to make a living, a daughter will learn from her mother to cut clothes

پسر از پدرش ساختن یک زندگی را یاد می گیرد و دختر از مادرش خیاطی را.

بش بارماغ بشیده بیر اولماز

پنج انگشت برابر نیستند

ضرب المثل های ترکی استانبولی

A bird will not fly with one wing

پرنده با یک بال پرواز نخواهد کرد.

اوزو یئخئلان آغلاماز

خود کرده را تدبیر نیست

ضرب المثل ترکی

They put the nightingale into a golden cage, yet it still craved for its home

بلبل را در قفس طلایی هم که بگذارند هنوز آرزوی خانه اش را دارد.

Wormy beans will have blind buyers

لوبیاهای کرمو خریداران کور دارند.

ضرب المثل های زیبای ترکی با ترجمه فارسی

Ateş olmayan yerden duman çıkmaz

هیچ دودی از جایی که آتشی در آن جا روشن نیست بیرون نمی آید.

ضرب المثل های ترکی استانبولی

Who loves roses will endure the thorns

کسی که گل رز دوست دارد خار آن را هم تحمل می کند.

هرکیم ائششه ک اولدو سنده پالانی اول
هرکس الاغ شد، تو پالان.

ضرب المثل ترکی

Sutten agzi yanan , yogurdu ufleyerk yer.
کسی که زبونشو با شیر داغ سوزانده باشد، ماست را هم با احتیاط می خورد.
معادل فارسی : مار گزیده از ریسمان سیاه و سفید می ترسد.

ضرب المثل های ترکی استانبولی

You harvest what you sow

تو چیزی که می کاری را برداشت می کنی.

No matter how far you have gone on the wrong road, turn back

مهم نیست چقدر در جاده اشتباه جلو رفته اید، از همان جا برگردید.

ضرب المثل های ترکی استانبولی

تولکویه دئدیلر هانی شاهدون دئدی قویروغوم.
«به روباهه گفتن شاهدت کیه؟ گفت: دمبم.»

Sabır acıdır, meyvesi tatlıdır

صبر تلخ است اما میوه آن شیرین است.

آللاه‌دان اوزولمییه نه اؤلوم یوخدور.
«کسی(بیماری) که امیدش را از خدا قطع نکرده نمی‌میرد.»

آت آلمامیش آخیر چکیر.
«قبل از اینکه اسب را بخرد آخورش را می‌سازد.»

آتامین اؤلمه گیند‌ن قورخمیرام، قورخیرام عزرائیل قاپیمی تانییا.
«از مرگ پدرم نمی‌ترسم ‏‏،ترسم از این است که عزرائیل در خانه‌ام را بشناسد.»

آت آلماغا جاهال یوللا،قیز آلماغا قوجانی.
«جوان را برای خرید اسب بفرست و پیر را برای دختر(عروس).»

آتی آت ایله باغلاسان همرنگ اولماسا هم خوی اولار.
«دو اسب را که یکجا ببندی اگر هم رنگ نشوند هم خوی هم میشوند»

آدامین آغزیندان سؤز آلیر.
«از دهان آدم حرف می‌کشد.»

آج تویوق یاتار یوخودا داری گوره ر.
مرغ گرسنه در خواب ارزن میبیند.

آدون ندی رشید بیرین دئ، بیرین ائشید.
«یکی بگو، یکی بشنو»

آز دانیش ناز دانیش.
«کم گوی و گزیده گوی.»

آصلانین ائر‌کک , دیشی سی اولماز.
«شیر نر و ماده ندارد.»

آغاج بار گتیردیکجه باش اگر.
«درختی که بارش بیشتر باشد بیشتر خم می‌شود.»

آغاجی ایچیندن قورد یئیه‌ر.
«کرم درخت را از درون می‌خورد.»

آغریمایا‌ن باشا دسمال باغلامازلار.
«به سری که درد نمی‌کند دستمال نمی‌بندند.»

آغرییان دیشی چکرلر.
«دندانی را که درد می‌کند باید کشید.»

اوغری پیشیک آغاج گورجک قاچار
«گربه دزده چوب ببینه فرار می‌کنه»

ایلان هر یئره اگری گدر، اوز یوواسینا دوز گدر.
مار هر کجا که کج بره ، خونه خودش راست میره.

اوز گوزینده دیرگی گورمور ، اوزگه نین کینده توکو گورور.
تیر را در چشم خود نمی‌بیند ولی مو را در چشم دیگری می‌بیند.

اولی دوروپ مرده شیری یویوور.
مرده بلند شده داره مرده‌شور رو غسل میده.

اول قارداشلیغوی ثابت ائله سورا ارث و میراث ایسته
اول برادریتو ثابت کن بعد ادعای ارث بکن.

باغدا اریک واریدی سلام علیک واریدی، باغدان اریک قورتولدو سلام علیک قورتولدو.
تازمانی که سود میرسد دوست است.

باشیوا داش سالاندا ، اوجا یئردن سال

باغبانین گل وقتی قولاغی ائشیتمز

بورنو یئللی دیر.
«دماغش باد دارد.»

بورنوندان توتسان جانی چیخار.
«اگر دماش را بگیری جانش در می‌آید.»

بو گونون صاباغی دا وار.
«امروز فردایی هم دارد.»

بیر باشی وار مین سئوداسی.
«یک سر دارد و هزار سودا.»

بیرلیک هاردا دیرلیک اوردا.
«یکدلی هرجا که باشد زندگی آنجاست.»

پیشیگه دئدیلر پوخون درمان دی ،سیچدی اوستون باسدیردی.
«به گربه گفتند گهت دواس ، رید ،روش خاک ریخت » (با عرض شرمندگی!!!)

بیچاق وورسان قانی چیخماز.
«چاقو بزنی خونش در نمی‌آید.» (کنایه از عصبانیت)

هامیسی بیر بئزین قیراغیدی.
سروته یه کرباسه

تاری یازانی بنده پوزا بیلمه ز.
«سرنوشت را نمی‌شود تغییر داد.»

تولکویه دئدیلر هانی شاهدون دئدی قویروغوم.
«به روباهه گفتن شاهدت کیه؟ گفت: دمبم.»

جان وئره‌ر مال وئرمه ز.
«جانش را بگیر ،ولی مالش را نگیر.»

جوجه نی پاییزدا سایارلار.
جوجه را آخر پاییز می‌شمارند.

جندانین دوعاسی مستجاب اولسا ، گویدن س… یاغار.
اگر دعای جنده مستجاب می شد از آسمان ک… می بارید.

چالما قاپیمی ، چالارلار قاپیوی.
درم را نکوب ، در تو را هم می‌کوبند .( آزارم نده کسی هم ترا آزار خواهد داد)

چوخ گزه‌ن چوخ بیلر.
«جهاندیده بسیار می داند.»

چوخ زمان ، دوران اوکوز ، یاتان اوکوزون باشینا سیچار.
خیلی وقتها گاو ایستاده بر سر گاو نشسته می‌ریند. !!!

حاجی له‌لین آرتیخ بالاسی.
جوجه اضافی لک‌لک .( جوجه‌‌ای که خود لک‌لک از لانه بیرون پرت میکند)

دئدی نئجه سن بیر سوز دئییم چاتدایاسان،دئدی نئجه سن آنلامایام پارتدایاسان.

دئدیلر ایش، قیز دئدی اره گئده‌جگم، گلین دئدی آیریلاجاغام، قوجا دئدی اؤله‌جگم، اولدو قیش، نه قیز اره گئتدی، نه گلین آیریلدی، نه ده قوجا اؤلدو ایش ده یئرینده قالدی.

دمیر قاپی نین تخته قاپی یا دا ایشی دؤشر.
«در آهنین هم روزی کارش به درب چوبی می افتد.»

دوشانا دئییر قاچ ، تازی یا دئییر توت.
به خرگوش میگه بدو، به سگ تازی میگه بگیر.

دوه یه دئدیلر بوینون اگریدی ، دئدی هارام دوزدور کی بوینوم اگری اولا.
به شتر گفتند که گردنت کج است ، گفت کجایم صاف است ؟

ده لی دلی نی گورنده ، چوماغین گیزله در.
دیوانه که دیوانه ببیند چماقش را قایم میکند.

دولت دوشانی ارابا ایله توتار
دولت خرگوش را با ارابه میگیرد.

دالی یا قالسان دئیرلر بیج دی ، قاباغا گئچسن دییرلر گیج دی.
دده م منه کور دئدی، هر گلنی وور دئدی.

سوزی آت یره صاحبی گوتوره ر.
«حرف را بینداز زمین صاحبش برداره»

سن چوره گی آت سویا ، بالیق بیلمسه ، خالق بیلر
تو تکه نان را در آب بریز اگر ماهی نفهمد ، خدا میفهمد.

ساخلا سامانی ، گلر زامانی
کاه را نگه دار وقت استفاده آن میرسد

شیر گوجالسا ، سیکینین اوستونه کپنک قونار. (دوباره عذر می خوام ولی از سانسور هم خوشم نمیاد!!)

شئر غزل دئیر
چرند میگوید

قورخموش آداما قویون باشی جوت گورونر.
«مار گزیده از ریسمان سیاه و سفید ».

کئچی جان هاییندا، قصاب پیگ آختاریر.
کئچی نین اجلی گلنده باشین چوبانین چوماغینا سورتر.

کیم اوز قاتیقینا تورش دئیر.
هیچکس به ماست خودش ترش نمی‌گه.

کور آلاهدان نه ایستر ، ایکی گوز بیری اگری بیری دوز.
کور از خدا چی میخواد دوتا چشم یکی کج یک سالم.

کور کورا دیر زیت گوزوه.
کور به کور میگوید بگوزم به چشت.

کور توتدوغون براخماز
کور چیزی رو که گرفت رها نمیکنه

گئجه شهره گئدن چوخ اولار ، قیشدا بوستان اکن.
شب کسی که میگوید به شهر می‌روم زیاد است ، زمستان کسی که می‌گوید جالیز خواهم کاشت .

گئجه اودونا گئدن چوخ اولار.

گولمه قونشووا ، گلر باشیوا
به همسایه نخند ، سر خودت هم میاد.

لپه نی دئمه دویونو ده، دونه نی دئمه بویونو ده.
لپه را نگو برنجو بگو،دیروزو نگو امروزو بگو(داشتم داشتم حساب نیست دارم دارم حساب است)

نسیه موقوف حتی سنه ده.
نسیه حتی برای تو ممنوع.

یئر برک اولاندا ، اوکوز اوکوزدن گوره ر.
وقتی زمین که سفت است، یک گاو فکر میکند تقصیر گاو دیگر است .

یوقورت توکولسه یئری قالار ، آیران توکولسه نه یی قالار؟
اگر ماست بریزد جایش میماند،اگر دوغ بریزد چه چیزی از آن میماند؟

یامان گونون عمرو آز اولار.
عمر روز سخت کم است(پایان شب سیاه سپید است)

یاخشی دوست یامان گونده بللنر.
دوست خوب در زمان سختی معلوم میشود(دوست آنست که گیرد دست دوست در پریشانحالی و درماندگی)

ضرب المثل ترکیه ای قدیمی را در بالا خواندید مجموعه زیباترین ضرب المثل های ترکیه ای و استانبولی برای آن دسته از عزیزان ترک است که در کشور عزیزمان ایران زندگی می کنند امیدواریم این مطلب مورد توجه شما بازدید کننده عزیز قرار گرفته باشد.

? ضرب المثل ? 1,708 بازدید

زیباترین ضرب المثل های ترکی ایرانی همراه با متن اصلی و ترجمه

بدلیل زیبایی نوع نوشتاری زبان ترکی اصل نوشتار هم قرار داده شد

باغدا اریک واریدی سلام علیک واریدی. باغدان اریک قورتولدو سلام علیک قورتولدو.

ضرب المثل های ترکی قدیمی

در باغ زردآلو بود سلام علیک هم بود. زردآلوهای باغ تمام شد سلام علیک هم تمام شد .

ضرب المثل

بیر چیو بیر نالی. بیر نال بیر آتی. بیر آت بیر پهلوانی. بیر پهلوان بیر لشگری و بیر لشگر بیر کشوری ساخلار.

یک میخ یک نعل را. یک نعل یک اسب را. یک اسب یک پهلوان را. یک پهلوان یک لشگر را و یک لشگر یک کشور را نگه می دارد

ضرب المثل های ترکی

ائله یئرده یاتماز کی آلتئنا سو کئچه.

می گویند فلانی جائی نمی خوابد که آب زیرش برود. .

ضرب المثل برگه سیب

آلما قاخی دا قاخدی. اریک اوندان قاباخدی.

برگه سیب هم هرچند برگه هست ولی برگه زرد آلو از آن به مراتب بهتر است

ضرب المثل های ترکی

آتا سیندان قاباغا دوشه ن تولانی قورد یئیه ر.

توله ای که جلوتر از پدرش راه برود طعمه گرگ می شود .

آتامین اؤلمه سیند ن قورخمیرام. قورخیرام عزرائیل قاپیمی تانیا.

از مرگ پدرم نمی ترسم .ترسم از این است که عزرائیل در خانه ام را بشناسد .

ضرب المثل ترکی

آتا مینمه یین بیر عیبی وار. آت دان دوشمه یین مین عیبی وار.

اگر سوار بر اسب شدن یک عیب و ایراد داشته باشد. از آن افتادن و پیاده شدن هزار مورد و مسئله دارد .

ضرب المثل های ترکی

آتی آت ایله باغلاسان همرنگ اولماسا هم خوی اولار.

دو اسب را که یکجا ببندی اگر هم رنگ نشوند هم خوی هم میشوند .

ضرب المثل های ترکی

آجیندان یاتیب گون اورتادا دوروب .

از زور گرسنگی شب می خوابد و بعد از ظهر بیدار می شود .

ضرب المثل حریص

آجین قارنی دویار. گوزو دویماز.

حریص دایم در غم است. هرچه دارد پندارد کم است .

ضرب المثل آدم بد شانس

آخار سویا گئدسه. آخار سولار قورویار.

آدم بد شانس اگر به آبهای روان برود آنها هم خشک میشوند .

ضرب المثل های ترکی

آختاران تاپار یاتان یوخودا گوره ر.

کسی که جستجو کند پیدا میکند و کسی که بخوابد در خواب میبیند .

آدادا قورد آز ایدی. بیری ده گمیله گلدی.

در جزیره گرگ کم بود. یکی هم با کشتی آمد

ضرب المثل های ترکی قدیمی

ضرب المثل های ترکی

آدامئن اون دانا یییجی سی اولسون بیر دانا دیییجی سی اولماسئن.

آدم ده تا نون خور داشته باشه ولی یه دونه غر زن نه

ضرب المثل های ترکی

آغانئن مالی چئخاندا نوکرین جانی چئخئر.

از اموال آقا داره کم میشه جان نوکر داره در میاد

ضرب المثل های ترکی

آللاه بیر قاپئنی باغلاسا . آیری قاپی آچار.

خدا اگر دری را به روی بنده اش ببندد . در دیگر به رویش می گشاید

ضرب المثل خداوند

آللاه داغئنا باخار قار وئره ر.

خداوند به کوه اش نگاه می کند برفش می دهد

ضرب المثل های ترکی

آللاها قوربان اولوم کی. یاغی یاغ اوسته وئریب یارمانی یاوان قویوب.

قربان خداوند بروم که به یکی روغن روی روغن داده وبرای یکی هم بلغور خالی .

ضرب المثل های ترکی

آناسئنا باخ قئزئنی آل.قئراغئنا باخ بئزینی آل.

در موقع خرید پارچه حاشیه آن را خوب نگاه کن و در موقع ازدواج درباره مادر عروس تحقیق کن .

یو ساتان بیر ایل دولتی اولار ایو آلان بیر ایل کاسب.

هر کی خونه بفروشه یک سال وضعش توپ میشه و اونی که خونه می خره یک سال بی پولی میکشه

ضرب المثل های ترکی

اؤلسون او یاخشی کی پیسده ن سونرا گه له جک ( اؤلسون او پیس کی یئرینه یاخجی سی گه له جک ) .

بمیرد آن خوبی که میخواهد بعد از بد بیاید ( هیچ بدی نرفت که خوب جاش رو بگیره ) .

ضرب المثل های ترکی

بورجلو بوشلونون ساغلئغئن ایستر.

طلبکار سلامتی بدهکار را می خواهد

ضرب المثل های ترکی

بولاغ سو توکمه یی ایله بولاغ اولماز گه ره ک اوزو جوشا.

چشمه با آب ریختن چشمه نمی شود خودش باید بجوشد.

ضرب المثل چشمه

بیر کنده گیردین هامی کور سنده کور.

اگر وارد دهی شدی دیدی همه کور هستند تو هم کور باش

ضرب المثل های ترکی

پادشاه اوزاغ دا. آللاه یوخاری دا. کیمه دیه سن دردیدینی ؟

پادشاه در دور دست است. خداوند بالاست. به کی دردم را بگویم ؟ .

ضرب المثل های ترکی

پاخما اولماسا. مرد رند آجئن دان اولر.

اگر آدم پخمه وجود نداشته باشد. رند از گرسنگی می میرد .

پیس اولادی نه آتماغ اولار نه اوتماغ.

فرزند بد را نه میشود دور انداخت. نه میشود پذیرفت .

ضرب المثل گربه

پیشی یه دئدیلر پوخون درمان دی. سئچدی اوستون باسدئردی.

به گربه گفتند گهت دوا است. رید. روش خاک ریخت .

ضرب المثل های ترکی

پیشییین الی اته چاتمیردی دئیه ردی مینداردی.

گربه دستش به گوشت نمی رسید. می گفت بو میده.

ضرب المثل های ترکی

تلسه ن قئز اره گئتمز.اره گتسده خئیر گؤرمز.

دختری که برای شوهر کردن عجله کند. نمیتواند شوهر کند و اگر توانست شوهر کند در زندگی اش خیر نمیبیند .

ضرب المثل های ترکی

جانا گلن. مالا گلسین.

چیزی که می خواهد به جان ضرر بزند. بهتر است به مال ضرر بزنند .

ضرب المثل های ترکی

چالما قاپیمی . چالارلار قاپینی.

درم را نکوب . در تو را هم می کوبند

ضرب المثل عمر و دانستن

چوخ یاشایان چوخ بیلمز.چوخ گزن چوخ بیلر.

کسی که زیاد عمر کند زیاد نمیداند.کسی که زیاد سفر کند زیاد میداند.جهاندیده بسیار می داند

ضرب المثل های ترکی

حیوانئن دیشینه باخارلار .اینسانئن ایشینه.

سلامت حیوان به دندان است وشایستگی انسان به عملش .

منبع : fa.wikiquote.org

همچنین بخوانید : ضرب المثل های چینی

متن آهنگ تحمل کن – ابی تحمل کن عزیز دل شکسته تحمل کن عزیز دل …

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

دیدگاه

نام

لطفا پاسخ را به عدد انگلیسی وارد کنید:

گپ 8 :: ثبت شده در ساماندهی وزارت ارشاد اسلامی کانال تلگرام سایت :: wwwgap8ir ایدی تلگرام مدیریت :: @gharib811

function addLink(){if(window.getSelection().containsNode(document.getElementsByClassName(“fathii”)[0],true)){var a=document.getElementsByTagName(“body”)[0];var b;b=window.getSelection();var c=”
“+document.location.href+””;var e=b+c;var e=b.toString().replace(/n/g,”
“)+c;var d=document.createElement(“div”);d.style.position=”absolute”;d.style.left=”-99999px”;a.appendChild(d);d.innerHTML=e;b.selectAllChildren(d);window.setTimeout(function(){a.removeChild(d)},0)}}document.oncopy=addLink;

آ – الف – ب – پ – ت – ث – ج – چ – ح – خ – د – ذ – ر – ز – ژ – س – ش – ص – ض – ط – ظ – ع – غ – ف – ق – ک – گ – ل – م – ن – و – هـ – ی

آتین ساتان اشک آلامماز ، دوسین ساتان کوشک آلامماز

«اسب مال کس دیگر، کون مال کس دیگر، بکوب تا بشکند.»

الله دان قورخان هچ ندن قورخماز

»

ضرب المثل های ترکی قدیمی


ضرب المثل های ترکی آذربایجانی

 

اسنه ماغ اسنه ماغی گتیرر وای سامانلیق داشینا

کؤرتوددوغون بوراخماز

قوچ ایت دایی سیناچکر،خاتون قیزخالاسینا

ضرب المثل های ترکی قدیمی

دین سیزین کی ایمانسیزدی

اولمه اششکیم یونجابیتینجه

بوشلی بوشلونون ساغلیغین ایستر

مالین بک ساخلاقونشون اوری توتما

چولمک دیغیرلاناردوواغین تاپار

اصیل ایتمزیاغ ایئیمز

مال گئدربیریاناایمان گئدرمین یانا

 

دالدان آتان داش تؤپوغادئیر

سؤزسؤزی گتیررآرشین بئزی

چک زحمت گؤرلذت

چؤخ دولانان چؤخ بولر (چؤخ دولانان تؤپوغاداش دئیر)

دوه اوینویانداقاریاغار

نانجیبه چالاسی یا گئتمه

اششک ساتان کؤششک آلانماز

قونشی پایی یاخچی دی بیرگون سنده بیرگون منده

قونشی قونشویاباخارجانینی اودایاخار

خؤروزیؤخویدی سحرآچیلمیردی؟

 

جوجه نی پائیزداساناللار

یاغ یؤغوتداندی،یؤغوت یاغدان

گلین اؤینویانماز دیئراوتاق ایری دی

موساهیبین باب ائیله،گؤرن دئسین هابئیله

قارا قارقانین بالاسی اؤزونه شیرین دی

ایگنه هامی نی بئزر اؤزی لوت گئزر

کردالی کردارین ئیئر،کردارسیزلار کؤینک گیرر

حالواحالوادئمگیلن اغیزشیرین اؤلماز

چیراخ اوز دوره سینه ایشیق سالار

دلی دلی یه باخار،چوماغین ایری توتار

 

دلی یه یئل وئرالینه بئل وئر

سوزی آت یئره صاحابی گؤتورر

سوزی باجان دئمه باجین باجیسی وار

کار ائشیتمز اویدورار

آج تویوخ یوخیسندا داری گورر

ضرب المثل های ترکی قدیمی

دالدان آتیلان داش تو پوخدان دئییر

اورکن نه قدر اوزون اولسادا دوغاناقدان کئچر

ایت هورر کاروان کئچر

ال الی یووار الده اوزو

دوز یولون یئریه بیلمیر شخملیقدا شلتاق آتر

قاشینی قائیران دئیردی ووردی گوزینی چیخاردی

بیچاق دسته سینی کسمز

ایلان هر یئرده ایری گئتسه اوز یوواسینا دوز گئدر

-کچل باخار گوزگیه آدینی قویار اوزگیه

دووه اوینیاندا قار یاغار

پیشیگین آغیزی اته چاتماز دئیر منداردی

بیر ساعتدی تنبکی یانیر الان دئیر نه توستیسیدی

باغدا اریک واریدی سلام علیک واریدی باغدان اریک کوتاردی سلام علیک کوتاردی

 

گلین اوینیا بیلمز دئیر اتاق ایریدی

گلین اوجاقا گلر

قوناق قوناقی ایسته مز ائو ییه سی هر اکیسینی

تزه یونجا ائششگه باش آغریسی گتیرر

سره دن قالان قوتور اولار

ائل گوجی سئل گوجی

درمانچی آجینان اولیر کووزه (درمانچینین سهمی ) گوتیرمیر

خیاطین اگر اینه سینن ساپی ائتمه سیدی گونده اون دست کت شلوار تیکردی

کچلین آدینی قویاللار زلفعلی کورین آدینی قویاللار نورعلی

کور توتدیقینی بور آخماز

 

اوجوزدی اتین شورباسی اولماز

الله ایکی یومروغو بیر باشا وورماز

بوننان فاتیا تومان اولماز

سو آخیب یولون تاپار

قازان هللنیب قاپاغین تاپار

قازان قازان دییر دیبین قارادی

ایگید اوغلان داییسینا چئکر خانم قیز خالاسینا

مثلده معرفت اولماز

هم خدانی ایستیر هم خرمانی

ایش گوردیرنین دی گورنین دگیر

 

ایری اوتیراق دوز دانیشاق

دلی قوییا بیر داش آتار یوز آغیلی چیخاردا بیلمز

تولا ایتدنده موندار اولار

یئر برک اولاندا اوکوز اوکوزدن اینجی یر

ساخلا سامانی گلر زامانی

ایت ایتدیگین ترک ایتسه ده سومسیکلیگین ترک ائتمز

یورقانا بورین ائلنن سورین

کئچینین قوتورو بولاقین گوزینن سو ایچر

یئمیشین یاخچیسینس چاققال یئیر

جوجه نی پائیز آخیرنده ساییاللار

 

چادراسیزدیخدان ائوده قالیبدی

جالانان سو بیر داها کوزیه قایتماز

جوجه یومرتادان چیخار قابیقینی بئگنمز

دوز یئیب دوزقابینی سیندرمازلار

صبریله قوورادان حلوا پیشر

ایله بیل آغزینا قویوت آتیبدیر

یاخاما سانجاق ساچمیبسان کی

کورا نه گئجه نه گوندوز

دونیانی بوغدا توتسادا کهلیگین روزیسی چینقیلدیر

ادام اومدوغو یئردن کوسر

 

دردلی دئینگن اولار

باشدا آغیل اولماسا بدن عذابدا اولار

ائل اوز دلی سینی بور آخماز

چراغ دیبینه ایشیق سالماز

خالقا ایت هورسه بیزه چاققال هورر

گونشیا اومود اولان شامسیز قالار

جواهر جیندا آراسیندا اولار

بونون ایپینین اوستینه اودون یغماق اولماز

ده وه اویناسا قار یاغار

ده وه نی آپاران ائششکدیر

 

ده وه ده ن بیر قیل دا غنیمتدیر

ده وه نی ایتیریب کرششه یی آختاریر

ده نی ساتان ائششک آلابیلمه ز

ده وه نین آیاغی آلتیندا قاریشقا ازیلمه ز

ده وه چینه ن قوهوم اولانین دروازاسی گن گرک

ده وه نی چؤمچه ینه ن سووارمازلار

گئجه گئدر گونوز گلر

گئجه سول یاتان سحر سول دورار

گئجه نین خئیریندن گونوزون شری یاخجی دیر

گئجه سیلاحلی گونوز کولاهلی گرک

 

گئجه گونوزوموز بیر اولوب

کاسیب گئیسه دییه رلر هاردان تاپدین ، دولتدی گئیسه دییه رلر مبارکدیر

کاسیبین گونو ایتین گونو

کاسیب پول تاپسادا یئر تاپماز

کاسیبین دوواری آلچاق اولار

کاسیبین گؤزو توخ اولار

کاسیبین سؤزو ، یورغونون گؤزو

کاسیبی ده وه اوستونده بووه سانجار

کاسیبین بیر اوغلو اولدو اونوندا بوینو ایری اولدو

کاسیبا قول اول وارلییا اوغول اولما

 

کاسیب اوشاغی گؤرمه میش بالاسی اولمویاسان

ائششه ک هارا دوشک هارا = خر کجا تشک کجا

همدان اوزاخ کردیسیه یوخون = همدان دور است کرت اش نزدیک است

پیچاق اوز دسته سین کسمز = چاقو دسته خودش را نمی برد

گلین اوینیا بیلمیر دییئیر یر ئیریدی = عروس نمی تواند برقصد می گوید زمینش کج است

ائششه کی باغلاسان آت یانونا یا خویون گوتورار یا خاصیتین = اگر الاغ را با اسب در

یکجا نگهداری کنی یا خوی او را می پذیرد یا خاصیت او را

ال الی یووار ، ال ده دؤنه ر اوزو یووار

اَل اَلِه یُووییَه. اَل دُولانِیَه ایزِه یُووییَه.

دست، دست را می‌شوید، دست برمی‌گردد صورت را می‌شوید.

 

همدلی و کمک به دیگران و رفتار متقابل آنها در تمامی زمینه‌ها.

اؤز مالیم گؤرسه نمیر ، اؤزگه مالی آلانیب

اِئزِم که گِرنمیَه، خَلقِن که سالانِدِه.

مال خودم دیده نمی‌شود، مال مردم آویزان است.

انکار و چشم بستن بر روی عیب و ایرادهای خودمان و طرح عیوب مردم.

 

آج قارین ، آجی آیران

شکم گرسنه، دوغ تلخ

وعده‌های توخالی

 

اود دئدیم دیلیم یاندی

آتش گفتم، زبانم سوخت.

اظهار پشیمانی از طرح مطلب و یا سخنی.

 

ایتین ایاغیندان تیکان چیخاردیر

از پای سگ خار در می‌آورد.

سخت کوش- در مورد انجام کارهای سخت و مشاغل طاقت فرسا.

 

ایری اوتوراق دوز دانیشاق

کج بشین، راست صحبت کن.

اظهار صداقت و راسنگویی در هر موقعیتی.

 

اوزو به زکلی ، ایچی ته زکلی

صورت بزک شده، داخلش کود ،پِهِن

برای اشخاص متظاهر به دانستن و فهمیدن ، کنایه از خرابی کار

 

الینه ن سو داممیر

از دستش آب نمی‌چکد.

خساست بیش از حد.

 

اودا گلمیسن سویا ؟

به آتش آمده‌ای یا آب؟به جنگ آمدی یا صلح؟ آتش= جنگ، آب= صلح

برای کسی که بسیار عجول و بی‌صبر است.

 

تویوق نه قدیر کؤکله اوقدیرده بوزدومو دارالار

مرغ هر چقدر چاق شود، مقعدش تنگ می‌شود.

اشاره به اشخاص ثروتمند که صرفه جویی و خست زیاد پیشه کرده‌اند.

 

داغدا جئیران گؤرسه دیر

در کوه آهو نشان می‌دهد.

نشان از وعده‌های دست نیافتنی.

 

وارلی گئیه نده دییه رلر موبارکدیر ، یوخسول گئیه نده دییه رلر هاردان تاپدین ؟

شخص پولدار بپوشد ( می‌گویند) مبارک باشید، فقیر بپوشد ، از کجا ، آورده؟

شک به آدم فقیر

 

قونشو قونشودان سحر اویانماغی اؤرگه نه ر

همسایه از همسایه، صبح بیدار شدن را یاد می‌گیرد.

تاثیر اخلاق مثبت یا منفی در دیگران.

 

هرکیم ائششه ک اولدو سنده پالانی اول

هرکس الاغ شد، تو پالان.

از موقعیت سخت دیگران سواستفاده کردن.

 

آتداکی داش دوروب اوسته کی داش دورمور

سنگ زیرین ایستاده، سنگ رویی نمی‌ایستد.

منظور کسی که سختی را تحمل میکند اعتراضی ندارد، کسی که راحت‌تر است اعتراض دارد.

 

ائویمدن چیخیر قارنیما گئدیر

از خانه‌ام در بیاید،به شکم برود

از این جیب به ان جیب

 

آشاغی دا ایله شمیر ، یوخاریدا یئر یوخدو

پایین نمی‌نشیند،بالا جا پیدا نمی‌کند

عدم شناخت از جایگاه اجتماعی

 

آت آلمه می٫ آخور باغلىیاو

هنوز اسب نخریده٫ آخور مىسازد

 

آت مینه نینی تانیر

اسب سوارش را می شناسد

 

آته مینه نونی٬ دون گیدره نو

اسب مال کسى است که سوارش مىشود٬ لباس مال کسى که مىپوشد

 

آته لن دوشه ر

کسی که بپرد سرانجام می افتد

 

آج آرم٬ داش ده ییر

آدم گرسنه سنگ را هم می خورد

 

آجنه ایت غرخاوری

از گرسنگی پشم سگ می چیند

 

آچلمه میش سفره بیر عیبی وار٫ آچلن سفره نو مین بیر

سفره باز نشده یک عیب دارد و سفره پهن شده هزار و یکی

 

آرپه اکن٬ بوغدرم

کسی که جو می کارد گندم درو نمی کند

 

آدامین آلنینا هر نمه یازمیشلار٬ ائله اودور

بر پیشانی هر کس هر چه بنویسند همانست

 

آغ ایتین٫ قارا گونه

روز سیاه برای سگ سفید

 

آغریمایان باشا٬ دسمال باغلامازلار

سری که درد نمی کند دستمال نمی بندند

 

آغ توپورجک گؤره نده٫ اونا خیال ایکى قیرانلیقدیر

تف سفید که ببیند فکر مىکند دو ریالی ست

 

آغ یارما٬ قارا گون اوچوندور

بلغور سفید یرای روزهای سیاه می باشد

 

آغاج گؤره نده٫ هیز ایت قاچار

سگ هرزه چوب که ببیند فرار می کند

 

آل آپارمیش

آل او را برده است

(آل=صورت موهوم و خیالى که به چشم انسان تنها در شب یا زن حامله دیده مىشود)

 

آبرى باهار گؤىاوتو دئییل کى گئنه گؤیهره

آبرو سبزه بهاری نیست که دوباره سبز کند

 

آبرینى یئمیش٫ حیانى سیچمیش

آبرو را قورت داده و حیا را دفع کرده است

 

 

قارا باخت داغلارا چیخسا ، داغلاری دومان آلار

آدم سیه بخت اگر بخواهد به بالای کوه برود کوهها را مه فر می گیرد

  

قیزیم سنه دئییره م گلینیم سن ائشیت

به در میگم ، دیوار بشنوه

 

بؤیوک باشین ، بؤیوک بلاسی اولار

هر چی سر بزرگ ، درد سر بزرگتر

 

قویونو قازان گن قازار ، درین قازار ، اؤزونه قازار

چاه کن همیشه ته چاه است .

 

ساخلا سامانی ، گلر زامانی

هر چیز که خوار اید ، یک روز به کار آید .

 

همیشه شعبان ، بیر گونده رمضان

همیشه شعبان ، یک روز هم رمضان .

 

اغزیندان سود ایسی گلیر

دهانش بوی شیر میده

 

یومورتاسیندان چیخمامیشدان باش یاریر

هنوز از تخمش در نیومده ، جیک جیک می کنه

 

قونشوم منی یاد ائله سین ، بیر ایچی بوش گیردکانلا .

یار منو یاد کنه ، با یک هل پوک

 

ده وه دن ده بیر قیل غنیمتدیر .

یه مو هم از خرس غنیمته

 

مه چیدین قاپیسی آچیقدیر ، ایتین اوزونه نه گلیب

در دیزی بازه ، حیای گربه کجا رفته

 

کئچل داوا بیلسه ، اؤز باشینا یاخار

کل اگر طبیب بودی ، سر خود دوا نمودی

 

ضررین یارسیندان قاییتماق ، منفعتدیر

جلو ضرر را از هر کجا بگیری منفعته

 

نیسیه گیرمه ز کیسییه

نسیه نسیه ، آخر به دعوا نسیه .

 

گلین اویناماق باشارمیر ، دئییر یئر ایری دیر

رقاصه نمی تونست برقصه ، می گفت زمین کجه

 

قیش چیخار ، اوزو قارالیق کؤموره قالار

زمستون می گذره ، رو سیاهی به زغال می مونه

 

قارا گونون عمرو آز اولار

پایان شب سیه سفید است .

 

نفسی ایستی یئردن چیخیر

نفسش از جای گرم در میاد

 

عجله ایشینه شئیطان قاریشار

عجله کار شیطونه

 

هئچ کیم اؤز قاتیغینا تورش دئمه ز

هیچ بقالی نمیگه ماست من ترشه

 

پیچاق اؤز دسته سینی که سمه ز

چاقو دسته خودشو نمی بره

 

قورددان قورخان ، قویون ساخلاماز

کسی که از گرگ می ترسه ، گوسفند نگه نمی داره

 

گؤیلو بالیق اتی ایسته یه ن … قویار بوز اوستونه

کسی که خربزه می خوره ، پای لغزش هم می شینه

 

ال ایتدن مشهوردور

مثل گاو پیشونی سفید مشهوره

 

دئیه سن جانین قاشینیر

مثل اینکه تنت می خاره – دلت کتک میخواد

 

یا حسن کئچل ، یا کئچل حسن

چه خواجه علی ، چه علی خواجه

 

قارداشلار شاواشدی ، آخماخلار ایناندی

برادران جنگ کنند ، ابلهان باور کنند .

 

خاتین قیز خالاسینا ، قوچ ایگیت دایی سینا

تره به تخمش میره ، حسنی به باباش .

 

هوره ن ایت قاپماز

سگی پارس می کنه نمی گیره

 

ده وه یه دئدیلر بئلین ایری دیر ، دئدی هارام دوزدو ؟

به شتر گفتند گردنت کجه ، گفت کجام راسته ؟

 

کور الله دان نه ایسته ر ایکی گؤز ، بیری ایری بیری دوز

کور از خدا چی میخواد ، دو چشم بینا

 

ائششه ییم اؤلمه یونجا بیتینجه ن ، یونجام سارالما ، توربا تیکینجه ن

بزک نمیر بهار میاد ، کمپوزه با خیار میاد

 

ایلان سانجان آلاجا ایپدن قورخار

مار گزیده از ریسمان سیاه و سفید می ترسد .

 

قوناق قوناغی ایسته مه ز ائو ییه سی هئچ بیریسین

طاقت مهمان نداشت ، خانه به مهمان گذاشت .

 

ایلان یئییب اژدها اولوب

مار خورده ، افعی شده

 

دوستوم منی یاد ائله سین ، بیر ایچی بوش گیردکانلا

یار مرا یاد کند ولو با یک هل پوک

 

یاغیشدان قورتولوب دولویا دوشدوک

از چاه درآمده توی چاله افتادیم

 

آتی آتین یانیندا باغلاسان همرنگ اولماسادا همخوی اولار

اسب و خر را که یکجا ببندی اگر همبو نباشند همخو می شوند

 

به ی وئره ن آتین دیشله رینی سایمازلار

دندونهای اسب پیشکشی را نمی شمارند

 

یاخینا گلمه اییین گلیر ، اوزاغا گئتمه جانیم چیخیر

بی تو هرگز باتو عمرا

 

باخما اوزونون قاراسینا ، باخ آنلینین سیتارا سینا

فلفل نبین چه ریزهه ، بشکن ببین چه تیزه

 

گیر مجنونون گؤزونه باخ لیلینین اوزونه

لیلی را از چشم مجنون باید دید

 

گؤزل آغا چوخ گؤزلیدی ، بیرده بیر چیچه ک چیخارتدی

مبارک خوشگل بود ، آبله هم درآورد

 

اؤلمه ک اگر اؤلمه کدیر، بونه جان وئرمه کدیر

مرگ یک بار شیون هم یک بار

 

یئکه باشین یئکه بلاسی اولار

هر چه سر بزرگتر ، درد سر بیشتر

 

اؤلسون او پیس کی یئرینه یاخجی سی گه له جه ک

هیچ بدی نرفت که خوب جاش رو بگیره

 

دئییر تویوغون بیر قیچی وار

میگه مرغ یک پا داره

 

اؤزووه بیر اینه باتیر اؤزگویه بیر چووالدیز

هرچه که بر خود نمی پسندی ، بر دیگران نپسند

 

سینان قول ، بویوندان آسلانار

دست شکسته وبال گردنه

 

ائله یئرده یاتماز آلتینا سو چیخا

جائی نمیخوابه که آب زیرش بره

 

چؤمچه اشدان ایستی اولوب

کاسه داغتر از آش شده

 

خلیفه کیسه سیندن باغیشلیر

از کیسه خلیفه می بخشد

 

تولکویه دئدیلر شاهیدین کیمدی ؟ دئدی قویروغوم

به روباهه گفتند شاهدت کیست ؟ گفت دمم

 

کارد بزنی د گیه ام خی دش نمیا

کارد تو شکم بزنی خون نمیاد

پیچاق ویرسان قانی چیخماز

 

بؤرکووی قوی قاباغیوا

کلاه خود را قاضی کن

سنین کیمی دوستو اولانا دشمن لازیم دئییل

کاری که دوست از روی دوستی می کنه صد دشمن نمی کنه

 

کیمسه آتاسی اؤلن قدر یاسلی دئییل

هیچکس به اندازه پدر مرده ناراحت نیست

 

آج تویوق یاتار یوخودا داری گؤره ر

خروس گرسنه خرمن جا بخواب می بینه

 

لالین دیلینی آناسی بیلر

مادر لال می دونه بچه لالش چی میکه

 

سینان قول بویوندان آسلانار

دست شکسته وبال گردنه


ضرب المثلها
597

ضرب المثل ترکی آذری   تولکویه دئدیلر هانی شاهدون دئدی قویروغوم.«به روباهه گفتن شاهدت کیه؟ گفت: دمبم.»   هرکیم ائششه ک اولدو سنده پالانی اولهرکس الاغ شد، تو پالان.   اوزو یئخئلان آغلاماز خود کرده را تدبیر نیست بش بارماغ بشیده بیر اولماز پنج انگشت برابر نیستند   ایش قالسا …

چگونه خودم را دوست داشته باشم

ضرب المثل های ترکی قدیمی

بیوگرافی

رنگ مو با دکلره و بدون دکلره

علائم بارداری

علائم بارداری پسر

عکس پروفایل

لباس شب

علایم ایدز در روزهای اول

مدل پالتو

عکس پروفایل اربعین

عکس پروفایل عاشورا

عکس پروفایل روز دختر

عکس پروفایل شاد

عکس امام رضا

عکس شهریور ماهی

1- یاقچو لو قا  یامان نولوق.(  عوض خوبی بدی دیدن )

2-شیره دیمه گینن آقوز شیرین اولماز.( با شیره گفتن دهان شیرین نمی شود)

ضرب المثل های ترکی قدیمی


 

3- صبرینن حلوا بیشر ای غورا سندن .( گر صبر كنی ز غوره حلوا سازی.)


 

4- همیشه بیرام شنبیه دوشمز.( همیشه عید به روز شنبه نمی افتد. قدیمی ها عقیده داشتند اگر عید روز شنبه باشد آن سال سال خوبی می شود.

5- همیشه شعبان بیرده رمضان .( همیشه ماه شعبان نمی شود بعضی وقت ها هم ماه رمضان می شود.)


 

6- آقزو نا قورو قاشوق وریب.( به دهانش قاشق خالی داده.)


 

7- یاق مورای یاقما گاهدان بیر گورول لا.( نمی باری نبار اما گاهی هم یك رعد برق بزن. یا سرو صدا كن.)


 

8- گوتو آرادان چاقاردی. (ك…….را از معركه بیرون برد.)


 


9- پیشیگ یولو .( راه فرار به اندازه گربه.)


 

10- باجودان اولان باش كسر.( خواهر زاده سر می برد.)


 

11- هارا ایشیقدی ، دیب بوجاقا.( كجا روشن است ته پستو)


 

12- گچینین قوتورو باشدان سو ایچر.( بز بد قیافه (دارای نوعی بیماری)همیشه میره از سر چشمه آب میخوره . كنایه از خود بزرگ بینی و غرور)


 

13- تویدا دُنون تانویوب.( در وسط عروسی كت خود را كه به امانت داده بود  شناخت ، یا یاد آوری كرد)


 

14- یِر سفت اولاندا ثیقیر ثیقیر گوزوندن گورر.( وقتی زمین سفت می شود گاو گاو دیگر را مقصر می داند.)


 

15- گوزل آقا گویچگیدی ووردی چیچك چخاردی.( گوزل آقا خیلی زیبا بود زد و دمل  هم در آورد. منظور بدتر شدن قضیه ای)


 

16- دوست منی بلََّسی بیر قوزونان اونون ایچیده پوك اولسون.( دوست مرا یاد آوری كند حتی با یك گردوی توخالی. )


 

17- كریم خلخال ،بیری یاتار بیری قالخار.( خانواده كریم آن قدر شلوغ است كه تا یكی می خوابد یكی دیگر بیدار می شود)


 

18- آزودو یان پاجادان بیرده گلدی دیب پاجادان..( از سوراخ كنار خانهد كم بود از ته خانه یكی دیگر پیدا شد.كنایه از زیاد شدن درد سر)

19- تیكیه دوست اولان همیشه كوسولودو.( دوست لقمه همیشه در حال قهر است.)


 

20- یاقوشونان قار آشنالوقو.( دوستی برف و باران .كنایه از دوستی گذرا)


 

ضرب المثل های ترکی قدیمی

21- گِدمیشدی سقّل گتورا بیغیده قویدی گلدی.( رفته بود با ریش بیاید سبیل را هم از دست داد.)


 

22- قوردا سققل نمه اییلر. ( ریش سفیدی كردن برای گرگ بی نتیجه است)


 

23- جوانو یوللا اشَّك آلماقا، قوجانو یول لا  آرواد آلماقا.( ادم جوان را
بفرست برای خریدن الاغ و آدم پیر را بفرست برای خواستكاری و زن گرفتن.)


 

24- اوشاقی یوللا ایش دالوجا، اوزوننه دور دوش دالوجا.( بچه را بفرست دنبال كاری سپس خودت هم دنبالش راه بیفت.)


 

25- توركون عقلی سورادان گلیب .( عقل تركه دوباره آمده است)


 

26- قلبیرجا ئوون دنیا جا محنتی وار.(خانه ای به اندازه یك غربال زحمتی اندازه یك دنیا دارد.)


 

27-گیر منیم گوزومه اواخ باخ یار ئوزونه.( بیا از داخل چشم من آن موقع به یار نگاه كن .منظور از نگاه من باید ببینی)


 

28- قورخودان سیچان دلیگین ساتون آلوب.( از ترس سوراخ موش می خرد تا پنهان شود)


 

29- بیگناه باشو دار ایاقونا آپاراللار اما دارا چكمز لر. ( سر بیگناه پای دار میره ولی سر دار نمیره.)


 

30- انبری اوتا قویاندا ، تقصیر كار معلوم اولار.( وقتی انبر را روی آتش می گذارند مقصر مشخص می شود.)


 

31-بیزیم دیوارا گوتو بوتون قارقا  قونماز.( روی دیوار ما كلاغی نمی شیند كه دستشویی نكند.)


 

32-اینّنی  خوروس باناماسا صبح اولماز.( حالا اگر خروس نخواند صبح نمی شود.)


 

33- بیزه گلن بیزه اوخشار .( هركسی كه به خانه ما می آید شبیه ماست.)


 

34- آق مولا قره مولا قدیمكی ییری یرله.( ای ملای سیا و سفید جایگاه قدیمیت را بیاد بیاور.- گذشته ات را فراموش نكن)


 

35- قلبی نكی قلبینه ، الین ور بیراملاشاق .( هرچی توی دلت است بگذار باشد دستت را بیاور دید و بازدید عید كنیم.)


 

36- اشَّك نینر، یورقان دوشك.( خر لحاف تشك را می خواهد چه كار )


 

37- عَریه گوره باش باغلا، یوكویه گوره داش باغلا.( با توجه با وضع شوهرت خودت را درست كن و با توجه با بارت سنگ بگذار.)


 

38- نچه تومننیگ سبزی سوغان سفره قلمكار ایستمز.( چند تومن پیاز و سبزی سفره قلمكار نمی خواهد.)


 


39- سورادان دبَّه ایلدی .( بعداً دبه در آورده)


 

40- دوشانا دییری قاچ ، تازویا دییری باس.( به خرگوش میگوید فرار كن به سگ شكاری می گوید بگیر.)


 

41- شیمیرین اوزون آغ ایلییب.( روی شمر را هم سفید كرده یا بدتراز شمر است.)


 

42- اونون قویونونون  گوتو ارتولودو.( گوسفند فلانی كونش دیده نمی شود. كنایه از این است كه عیب آنها را كسی نمی بیند.)


 

43- اسّوران یانوننا سیشمیی دییله گوتو یوخ ! (….)

Home |
Sitemap |
RSS Feed

ضرب المثل های ترکی قدیمی
ضرب المثل های ترکی قدیمی
0

دوره مقدماتی php

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *