مرا بخاطر بسپار
سردبیر2020-01-15T20:10:49+03:3021st ژانویه, 2019|
عرق نعناع به زبان ترکی استانبولی
سردبیر2020-01-27T18:31:02+03:305th می, 2018|
مجموعه TÜRKÇEDE با مدیریت استاد رضا عباسی مترجم و مدرس زبان ترکی استانبولی از سال 1389 فعالیت رسمی خود را آغاز نمود. تالیف چندین کتاب پرتیراژ ، آموزش به هزاران نفر از علاقه مندان زبان ترکی استانبولی ، اعزام صدها تن از هموطنان به دانشگاههای معتبر کشور ترکیه بخشی از خدمات این مجموعه می باشد. آشنا نمودن زبان آموزان با گرامر صحیح زبان ترکی استانبولی و فراگیری لهجه متداول در کشور ترکیه از دغدغه های اصلی مجموعه TÜRKÇEDE می باشد. در سال های اخیر خدمات نوینی در عرصه های بازرگانی ، گردشگری ، ترجمه عمومی و تخصصی و غیره ارائه شده است که با مشارکت هموطنان امید است این خدمات به نحو چشمگیر توسعه یابد.
مرا بخاطر بسپار
سردبیر2020-01-15T20:10:49+03:3021st ژانویه, 2019|
عرق نعناع به زبان ترکی استانبولی
سردبیر2020-01-27T18:31:02+03:305th می, 2018|
مجموعه TÜRKÇEDE با مدیریت استاد رضا عباسی مترجم و مدرس زبان ترکی استانبولی از سال 1389 فعالیت رسمی خود را آغاز نمود. تالیف چندین کتاب پرتیراژ ، آموزش به هزاران نفر از علاقه مندان زبان ترکی استانبولی ، اعزام صدها تن از هموطنان به دانشگاههای معتبر کشور ترکیه بخشی از خدمات این مجموعه می باشد. آشنا نمودن زبان آموزان با گرامر صحیح زبان ترکی استانبولی و فراگیری لهجه متداول در کشور ترکیه از دغدغه های اصلی مجموعه TÜRKÇEDE می باشد. در سال های اخیر خدمات نوینی در عرصه های بازرگانی ، گردشگری ، ترجمه عمومی و تخصصی و غیره ارائه شده است که با مشارکت هموطنان امید است این خدمات به نحو چشمگیر توسعه یابد.
nane
علت آتش زدن درمانگاه شهرک توحید بندرعباس چه بود؟ + ویدیو
مثبت بودن تست کرونا مصطفی پورمحمدی وزیر دادگستری حقیقت دارد؟
اسامی بازیگران فیلم خجالت نکش + خلاصه داستان و نقد فیلم
دانلود عکس نوشته های نیمه شعبان و میلاد با سعادت امام زمان (عج)
عرق نعناع به زبان ترکی استانبولی
حامد جلالی کاشانی فعال فرهنگی و مستندساز که بر اثر کرونا درگذشت، که بود؟
عکس دیده نشده از استاد محمدرضا شجریان در کنار مهدی اخوان ثالث
جدیدترین پیامک های ویژه نیمه شعبان ( ولادت حضرت صاحب الزمان )
قیمت طلا | قیمت دلار | امروز شنبه ۱۰ اسفند ۹۸
عکس لو رفته از سحر قریشی در حال موتور سواری
واکنش تند مهدی طارمی به مهران مدیری درباره رابطه اش با سحر قریشی
دانلود عکس های سیزده بدری مخصوص پروفایل و تبریک
اس ام اس تبریک سیزده بدری همراه با دروغ های سیزده جالب
آموزش زبان ترکی استانبولی در اموزشگاه گات
اصطلاحات روزمره ترکی استانبولی
هر هفته با ما همراه باشید تا اصطلاحات و اموزشهای کاربردی و کلیدی مفید زبانهای خارجه را در سایت اموزشگاه گات مشاهده و پیگیری نمایید . امیدواریم که این اموزشها برای شما همراهان گرامی مفید باشد و بتوانید نیازهای روزمره شما را چه در سفر های تفریحی . زیارتی . کاری و اداری راه گشا باشد شما بتوانید مشکلات را بر طرف نمایید.
سلام!
عرق نعناع به زبان ترکی استانبولی
Merhaba!
صبح به خیر!
Günaydın!
عصر به خیل
İyi akşamlar!
خوش آمدید
Hoş geldiniz! (جواب: Hoş bulduk!)
حالتان چطور است؟
Nasılsın(ız)?
خوبم ممنون
İyiyim, teşekkür ederim!
شما چطور؟
Ya siz?
خوبم/ بدنیستم
İyi / Şöyle böyle
خیلی ممنون
(Çok) teşekkür ederim!
خواهش می کنم (در جواب ممنون)
Rica ederim!
هی رفیق
Hey! Arkadaş!
دلم برایت تنگ شده است
Seni (sizi) çok özledim!
چه خبر؟
Ne var ne yok?
عرق نعناع به زبان ترکی استانبولی
خبر خاصی نیست
Özel bir şey yok!
شب به خیر
İyi geceler!
بعداً می بینمت
Görüşürüz!
خداحافظ
Hoşça kal(ın)!
چرا؟ Neden? / Niçin? چه موقع؟ Ne zaman? کدام یک؟ Hangisi? این چیه؟ Bu ne? چه تعداد؟(قابل شمارش و غیر قابل شمارش) Kaç tane? به چه معناست؟چه مفهومی دارد؟ Ne demek? …. را به من بده. Bana verin. … می خواهم. … istiyorum. این/این را Bu/ Bunu آن/آن را Şu/Şunu آن/آن را O/Onu
… کجاست؟ … Nerede? ایستگاه Gar/İstasyon ایستگاه اتوبوس/پایانه اتوبوس رانی Otogar یک هتل ارزان Ucuz bir otel توالت Tuvalet رستوران Restoran/Lokanta اداره پست Pastane/PTT اتاق Oda دوش حمام Duş حمام Banyo
حمام های ترکی Hamam صابون Sabun دستمال توالت Tuvalet Kağıdı آب داغ Sıcak Su توشه،بار مسافر Bagaj تمیز Temiz لباسشویی،رخت شویی Çamaşır پول Para آب Su چای Çay
اموزش زبان ترکی استانبولی در اموزشگاه گات
اصطلاحات روزمره ترکی استانبولی
عرق نعناع به زبان ترکی استانبولی
aşkım عشق من canım زندگی من(جان من) bi tanem یکی یدونه من hayatım زندگی من sevgilim عزیزم balım عسلم tatlım شیرینی من (استفاده برای خانم ها) güzelim خوشگلم-زیبای من (استفاده برای خانم) çiçeğim گلم (استفاده برای خانم ها) gülüm گل رُز من (استفاده برای خانم ها) meleğim فرشته من (استفاده برای خانم ها) Seni seviyorum. دوستت دارم. Seni çok seviyorum. عاشقتم. Senden çok hoşlanıyorum. خیلی دوستت دارم. Benimle çıkar mısın? دوست داری با من بری بیرون؟ Benimle dans eder misin? دوست داری با من برقصی؟ Benimle evlenir misin? آیا با من ازدواج میکنی؟ Evlenme teklifi. پیشنهاد ازدواج. Nişanlı نامزد Rüyalarımın erkeğisin/kadınısın. تو مرد/زن رویاهای من هستی. Seninle olmak istiyorum. من میخواهم با تو باشم. Seninle kalmak istiyorum. من میخواهم با تو بمانم. Seni çok özlüyorum. دلم خیلی برایت تنگ می شود. Seni çok özledim. دلم خیلی برایت تنگ شد. Biraz daha kalabilir misin? میتونی کمی بیشتر بمانی؟ Seni bir daha ne zaman göreceğim? چه زمانی تو را دوباره خواهم دید؟ Bir yerlerde buluşalım. بیا(بیایید) تا همدیگر را در جایی ملاقات کنیم. Seni görmek istiyorum. من میخواهم تو را ببینم. Çok güzelsin. تو خیلی زیبا هستی.
İçki var mı? الکل سرو میکنید؟ (الکل موجود است؟) Masaya servis var mı? آیا خدمات میز میدهید؟ (منظور این هست که به کدام میز سرویس میدهید) Bir/iki bira, lütfen یک آبجو/دو آبجو لطفا Bir bardak kırmızı/beyaz şarap, lütfen. یک لیوان شراب قرمز/ سفید ، لطفا Yarım litre, lütfen. یک لیوان پاینت،لطفا (لیوان مخصوص سرو آبجو) Şişe, lütfen. یک بطری، لطفا viski ویسکی votka ودکا rom رام یا روم (عرق نیشکر) su آب soda نوشیدنی سودا ( آب گازدار) portakal suyu آب پرتقال Cola کوکاکولا Bir tane daha, lütfen. یکی دیگر(یک عدد بیشتر)، لطفا Birer tane daha, lütfen. یک دور دیگر،لطفا Ne zaman kapatıyorsunuz? چه زمانی می بندید؟ – زمان بستن کِی است؟ Şerefe! به سلامتی!
1. تلفظ ö، ü، ğ، ı در فارســی وجود ندارد.
I ı : صدای ای (غلیظ) می دهد مانند :
عرق،نـــژاد ایرک Irk
رود ایـــرماک Irmak
* حروف I ı در فارسی وجود ندارد.امــا İ i همان است که ما در فارسی داریم.
Ğ ğ : صدایی بین غ و ی می دهد :
* اگر “یوموشاک گِ” در آخــر کلمه ترکی بیایید صدای “غ” می دهد یا اصلا
تلفظ نمی شود،مانند:
کوه داغ Dağ
روغـــن یاغ Yağ
* اگــر “یوموشاک گ” در وسط کلمه ترکی بیاید صدای “ی” می دهد مانند:
معلم اُیرتمــَن Öğretmen
دانش آموز اُیرَ نــجی Öğrenci
* “یوموشاک گ” در اول کلمات اصیل تـرکی نمی آید.
Ü ü صدای او (گـرد) می دهد مانند :
انگــور اوزوم Üzüm
برای تلفظ این حرف ، حین تلفظ لبهای خود را گرد کنید
Ö ö : صدای اُ (گــرد) می دهد مانند :
اردک اُردِک Ördek
برای تلفظ این حرف ، حین تلفظ لبهای خود را گرد کنید
۲. تلفظ “ق” و “خ” در زبان اصیل تـــرکی وجود نــدارد.اما گاها در روستاهای
ترکیه این تلفظ ها دیده می شود.
3. در بعضی واژه های ترکی ممکن است ^ روی حروف صدا دار دیده شود
که باعث کشیده شدن آوا و تغییر معنایی می شود.مانند:
ســـود Kâr هــنوز Hâlâ عــالی Âli
بـــرف Kar عـــمه Hala عـــلی Ali
۴ . همانطور که دیده می شود حروف w,x,q در ترکی وجود ندارد و در صورت
دیده شدن در واژه ای آن برای تلفظ این حرف ، حین تلفظ لبهای خود را گرد کنید
واژه را باید یک واژه دخیل و غیر ترکی دانست و حروف ü,ö,ı,ş,ç,ğ در انگلیسی
وجود ندارند.
۵ . در مورد حرف E که دارای دو تلفظ می باشد ذکر این نکته لازم است که
تفاوت چندانی ندارد که اِ خوانده شود یا ا َ .هــر چند در این مورد که چگونه
خوانده شود چند نکته وجود دارد،
اما از آنجایی که این نکات نیز گاها رعایت نمی شوند از ذکر آن صرف نظر
می کنیم.
این تفاوت تلفظی در ابتدا وجود نداشته است و بعدها به خاطر تفاوت لهجه
شهرهای مختلف به وجود آمده است.
معانی لغات جدید
لغات جدید
مادر
Anne
مادر جان ، جانم مادرم
Anneciğim
دخترم
Kızım
اسم من کمال است
Benim adım kemal
خوشوقت شدم
Memnun oldum
من هم خوشوقت شدم
Ben de memnun oldum
بابام
Babam
خیلی خوب
Çok iyi
میبینیمت
Görüşürüz
پای تلفن
Telefonda
حال چند مکالمه کوتاه و ساده را واستون مینویسم
( با صدای بلند تلفظ کنید )
Merhaba
kasim: Merhaba
Sibel: Merhaba
kasim: Benim adım kasim
Sibel: Benim adım Sibel
kasim: Memnun oldum
Sibel: Ben de memnun oldum
.Nasılsınız
Ahmet bey: Günaydın
Hülya hanım: Günaydın
Ahmet bey: Nasılsınız
Hülya hanım: İyiyim, teşekkür ederim.siz nasılsınız
Ahmet bey: Ben de iyiyim teşekkürler
Hülya hanım: Hadi hoşça kalın
Ahmet bey: Hoşça kalın
.Telefonda
kız: Alo, merhaba anne, nasılsın, iyi misin؟
Anne: İyiyim kızım, sen nasılsın?
Kız: Ben de çok iyiyim anneciğim.Babam nasıl?
Anne: Baban da çok iyi kızım
Kız: Görüşürüz anne, hoşça kal
kasim: Merhaba
کاسیم : سلام
Sibel: Merhaba
سیبل : سلام
kasim: Benim adım kasim
کاسیم : اسم من کاسیم ( قاسم در فارسی ) است
Sibel: Benim adım Sibel
سیبل : اسم من سیبل است
kasim: Memnun oldum
کاسیم : خوشوقت شدم
Sibel: Ben de memnun oldum
سیبل : من هم خوشوقت شدم
Nasılsınız
چطوری ؟
Ahmet bey: Günaydın
آقای احمد : صبح بخیر
Hülya hanım: Günaydın
خانم هولیا : صبح بخیر
Ahmet bey: Nasılsınız
آقای احمد : حال شما چطوره ؟
Hülya hanım: İyiyim, teşekkür ederim.siz nasılsınız
خانم هولیا : خوب هستم ، تشکر میکنم . شما چطور هستید ؟
Ahmet bey: Ben de iyiyim teşekkürler
آقای احمد : من هم خوب هستم ، متشکرم
Hülya hanım: Hadi hoşça kalın
خانم هولیا :خداحافظ
Ahmet bey: Hoşça kalın
آقای احمد : خداحافظ
.Telefonda
پای تلفن ( مکالمه تلفنی )
kız: Alo, merhaba anne, nasılsın, iyi misin
دختر : الو ، سلام مامان ، چطوری ؟ خوب هستی ؟
Anne: İyiyim kızım, sen nasılsın
مادر : خوبم دخترم ، تو چطوری ؟
Kız: Ben de çok iyiyim anneciğim.Babam nasıl
دختر : من هم خیلی خوب هستم مامان جونم . بابام حالش چطوره ؟
Anne: Baban da çok iyi kızım
مادر : بابات هم خیلی خوبه دخترم
Kız: Görüşürüz anne, hoşça kal
دختر : میبینمت مامان ، خداحافظ
Anne: Görüşürüz kızım, iyi günler
مادر : میبینمت دخترم ، ظهر بخیر
فصلها : mevsimler:
سال
Sene – yil
بهار
Ilkbahar
تابستان
Yaz
پائیز
Sonbahar
زمستان
Kış
اسامی ماهها به زبان ترکی استانبولی در ترکیه و بازه زمانی در ایران
اسمامی ماهها : Aylar :
بازه زمانی در ایران
ماه میلادی
ترکیه
11 دیماه – 11 بهمن
ژانویه
Ocak
12 بهمن – 10 اسفند
فوریه
Şubat
11 اسفند – 11 فروردین
مارس
Mart
12 فروردین – 10 اردیبهشت
آوریل
Nisan
11 اردیبهشت – 10 خرداد
می
Mayis
11 خرداد – 9 تیر
ژوئن
Haziran
10 تیر – 9 مرداد
جولای
Temmuz
10 مرداد – 9 شهریور
اوت
Ağustos
10 شهریور – 8 مهر
سپتامبر
Eylül
9مهر – 9 آبان
اکتبر
Ekim
10 آبان – 9 آذر
نوامبر
Kasim
10 آذر – 10 دی
دسامبر
aralik
ایام هفته در زبان ترکی استانبولی GÜNLER :
دوشنبه
Pazartesi
سه شنبه
Sali
چهارشنبه
Çarşamba
پنج شنبه
Perşembe
جمعه
Cuma
شنبه
Cumartesi
یکشنبه
pazar
Maria : merhaba
Olga : benim adım olga . sizin adınız ne ?
Maria : benim adım maria .
Olga : memnun oldum .
Maria : bende memnun oldum . nasılsınız ?
Olga : teŞekkür ederim , iyiyim . siz nasılsınız ?
Maria : ben de iyiyim . teŞekkür ederim .
Olga : nerelisiniz ?
Marya : ben bulgaristanlıyım . siz nerelisiniz ?
Olga : ben rusum .
مطمئنا اگه لغات درسهای قبلی رو بخوبی خوانده باشید معنی مکالمه بالا رو بخوبی متوجه شدید .
تنها یک لغت جدید در این درس هست .
اهل کجا هستی ؟
Nerelisiniz ?
همانطور که میبینید ، برای معرفی خود که اهل کدام کشور هستیم ، کافیست
به آخر نام کشور خود پسوند lıyım رو اضافه کنیم . مانند :
اهل ایران هستم
iranlıyım
اهل آمریکا هستم
amerikalıyım
اهل بلغارستان هستم
bulgaristanlıyım
برای اشاره به شخصی که اهل کدام کشور است کافیست به آخر نام کشور
پسوند lı رو اضافه میکنیم .
اهل ایران
iranlı
اهل آمریکا
amerikalı
اهل بلغارستان
Bulgaristanlı
کمال ایرانی است
Kemal iranlı
ماریا اهل بلغارستان است
Maria Bulgaristanlı
نکته :
این قانون در اکثر نام کشورها صادق است چون آخر قریب به اتفاق کشورها با
حروف بی صدا تمام میشود . اگر نام کشور با حرف صدادار تمام شود
بجای lı از پسوند lu استفاده میکنیم . مانند :
پرو
Peru
اهل کشور پرو
Perulu
به آخر آن کلمه پسوند lar و یا ler رو اضافه کنیم .
چند مثال : :Kaç örnek
ماشین ها
arabalar
ماشین
araba
خانه ها
Evler
خانه
ev
در ها
kapılar
در
kapı
کوه ها
dağlar
کوه
Dağ
گل ها
çiçekler
گل
Çiçek
تلخ ها
acılar
تلخ
acı
زیباها
güzeller
زیبا
güzel
مثال ها
örnekler
مثال
Örnek
کتاب ها
kitaplar
کتاب
kitap
عینکها
gözlükler
عینک
gözlük
سفید
beyaz
سبز
yeşil
سیاه
siyah-kara
بنفش
mor
قرمز
kırmızı
قهوهای
kahverengi
زرد
Sarı
آبی
mavi
صورتی
pembe
خاکستری
gri
نارنجی
turuncu
لاجورد
lacivert
Doğum günün kutluolsun!
تولدتمبارک
İyi ki doğdun
تولدتمبارک.
Bayramınız kutlu olsun!
عیدتانمبارک
Mutlu bayramlar!
عیدتانمبارک
Yeni yılınız kuylu olsun!
سالنوتانمبارک
Güle güle kullanın!
بهخوشیاستفادهکنید.
چیزجدیدیخریدهمثالماشینیاوسیلهمثللبتاب
En iyi dileklerimle!
بابهترینآرزوها!
Her şey gönlünce olsun!
هرچیزیآنطورکهدلتمیخواهدباشد!
Yine yeni bir yıl var kapımızda. İstediğiniz her şeyin gerçekleşmesi dileğiyle. Mutlu yıllar…
باز هم سالی نو دم درمون هست. با آرزوی تحقق هر آنچه که میخواهید. سال نو مبارک
305 – برنامه اندروید مکالمات روزمره ترکی استانبولی
Acısıyla, tatlısıyla, iyisiyle kötüsüyle bir yıl daha geçti. Hoş geldin yeni yıl. Mutlu yıllar dostum!
با تلخیش، شیرینیش، خوبیش و بدیش یک سال دیگر گذشت، خوش امدی سال نو. سال نو مبارک باشه دوست من!
ترکیبلدید؟ (صحبتمیکنید.)
Evet, Türkçe bilirim. (konuşurum.)
بله،ترکیبلدم (صحبتمیکنم).
Hayır, Türkçe bilmem. (konuşmam.)
نه (اصلا) ترکیبلدنیستم (صحبتنمیکنم).
Türkçeyi biraz konuşurum.
ترکیراکمیمیتوانمصحبتکنم.
Türkçeyi anlayabilirim fakat konuşamam.
ترکیرامیفهممامانمیتوانمصحبتکنم.
Anlıyor musunuz?
میفهمید؛متوجهمیشوید؟
Beni anlıyor musunuz?
(حرف) مرامیفهمید؟
Sizi anlamıyorum.
شمارانمیفهمم.
Sizi anlıyorum.
شمارامیفهمم.
Her şeyi anlıyorum.
همهچیزرامیفهمم.
Lütfen yavaş konuşun.
لطفاآرامصحبتکنید.
کلمههامربوطبهخانوادهدرترکیاستانبولی
Eş
همسر
Karı
همسرمرد،زن
Koca
شوهر
Karı koca
زنوشوهر
Ebeveyn
والدین
Anne baba
پدرومادر
Anne
مادر
Baba
پدر
Çocuk / evlat
بچه / فرزند
Kız
دختر،فرزنددختر
Oğul
فرزندپسر
Kardeş
برادر/ خواهر[1]1
Abi (ağabey)
داداش،برادربزرگ
Abla
خواهر،آبجی
Kız kardeş (bacı)
خواهر
Erkek kardeş
برادر
nine
مادربزرگ،ننه
Anneanne
مادربزرگ (مادری)
babaanne
مادربزرگ (پدری)
Dede / büyük baba
پدربزرگ
Teyze
خاله
dayı
دایی
Hala (bibi)
عمه
Amca
عمو
موقعیتجغرافیاییوجهتهادرترکیاستانبولی
kuzey
شمال
kuzeybatı
شمالغربی
güney
جنوب
kuzeydoğu
شمالشرقی
batı
غرب
güneybatı
جنوبغربی
doğu
شرق
güneydoğu
جنوبشرقی
جهتهایزیربههمراهپسوندملکیسومشخصمفردوپسوندجایگاهی (-de) نوشتهشدهاست.
yanında
درکنارِ
önünde
درجلویِ
karşısında
درمقابل،روبروی
arkasında
درپشتِ
ortasında
درمیان،دروسطِ
arasında
دربین،دروسطِ
sağında
درسمتراستِ
içinde
درداخل
solunda
درسمتچپِ
dışında
دربیرون
aşağısında
درپایینِ
altında
درزیر
yukarısında
دربالای
üstünde
دررویِ
köşesinde
درنبش،درگوشهی
başında
سرِ
çaprazında
روبرواینور/ آنور
برای تعیین سطح و هم چنین خبر از کلاس های کاربردی (مکالمه و گرامر) زبان ترکی استانبولی می توانید با مشاورین ما در اموزشگاه زبان گات تماس بگیریید.
خانه > فواید،علائم،خواص > عرق نعناع به ترکی
عرق نعناع به ترکی
خوابتان را بگویید اختصاصی توسط جدول یاب تعبیرش را بخوانید | تعبیر خواب من چیه؟
فال کائنات چهارشنبه ۳۰ بهمن ۹۸ | فال کائنات روزانهعرق نعناع به ترکی
فال تاروت چهارشنبه ۳۰ بهمن ۹۸ | فال تاروت روزانه
عرق نعناع به زبان ترکی استانبولی
فال نوستراداموس چهارشنبه ۳۰ بهمن ۹۸ | فال نوستراداموس روزانه
فال آقاخان چهارشنبه ۳۰ بهمن ۹۸ | فال آقاخان روزانه
اطلاعات نجومی ۳۰ بهمن ۱۳۹۸ | آیا امروز قمر در عقرب است؟
مجموعه TÜRKÇEDE با مدیریت استاد رضا عباسی مترجم و مدرس زبان ترکی استانبولی از سال 1389 فعالیت رسمی خود را آغاز نمود. تالیف چندین کتاب پرتیراژ ، آموزش به هزاران نفر از علاقه مندان زبان ترکی استانبولی ، اعزام صدها تن از هموطنان به دانشگاههای معتبر کشور ترکیه بخشی از خدمات این مجموعه می باشد. آشنا نمودن زبان آموزان با گرامر صحیح زبان ترکی استانبولی و فراگیری لهجه متداول در کشور ترکیه از دغدغه های اصلی مجموعه TÜRKÇEDE می باشد. در سال های اخیر خدمات نوینی در عرصه های بازرگانی ، گردشگری ، ترجمه عمومی و تخصصی و غیره ارائه شده است که با مشارکت هموطنان امید است این خدمات به نحو چشمگیر توسعه یابد.
مجموعه TÜRKÇEDE با مدیریت استاد رضا عباسی مترجم و مدرس زبان ترکی استانبولی از سال 1389 فعالیت رسمی خود را آغاز نمود. تالیف چندین کتاب پرتیراژ ، آموزش به هزاران نفر از علاقه مندان زبان ترکی استانبولی ، اعزام صدها تن از هموطنان به دانشگاههای معتبر کشور ترکیه بخشی از خدمات این مجموعه می باشد. آشنا نمودن زبان آموزان با گرامر صحیح زبان ترکی استانبولی و فراگیری لهجه متداول در کشور ترکیه از دغدغه های اصلی مجموعه TÜRKÇEDE می باشد. در سال های اخیر خدمات نوینی در عرصه های بازرگانی ، گردشگری ، ترجمه عمومی و تخصصی و غیره ارائه شده است که با مشارکت هموطنان امید است این خدمات به نحو چشمگیر توسعه یابد.
دیکشنری تخصصی برساد برای استفاده دانشجویان، پژوهشگران و استادان رشته های مختلف طراحی شده است. استفاده از خدمات دیکشنری تخصصی برساد کاملا رایگان است.
barsadictionary@gmail.com Telegram: @Barsadic
دیکشنری تخصصی برساد برای استفاده دانشجویان، پژوهشگران و استادان رشته های مختلف طراحی شده است. استفاده از خدمات دیکشنری تخصصی برساد کاملا رایگان است.
جهت عضویت در گروه تلگرامی “اسامی ترکی گیاهان” که در راستای جمع آوری و احیای اسامی ترکی گیاهان با هدف استخراج و گسترش دانش بومی گیاهان آذربایجان ایجاد شده است، از لینک زیر کمک بگیرید:
کتاب “اسامی محلی گیاهان آذربایجان” منتشر شد.
ا بیش از 1400 نام محلی ترکی آذربایجانی و مطابقت آن با اسامی فارسی، انگلیسی و علمی
برای اطلاعات بیشتر با s.jamshidy@gmail.com تماس حاصل کنید.
آشنایی کلی با گیاهان به رشته و تخصص خاصی نیاز و اختصاص ندارد. مردم عادی بومی واژه هایی را برای نامگذاری گیاهان استفاده می کنند که در بسیاری موارد هم بسیار دقیق بوده و با نامگذاری های علمی همخوانی دارد.
با این وجود، بسیاری از متخصصین آذری زبانی که به نوعی با گیاهان سروکار دارند نیز با واژه های بومی ترکی آذربایجانی آشنایی کامل ندارد. در این نوشته، مجموع های از اسامی گیاهان بومی شهرستان میانه به زبان ترکی آذربایجانی با زبان محاوره ای عامه مردم میانه جهت آشنایی همشهریان محترم و آذری زبانان عزیز و متخصصین رشته های مختلف مرتبط با گیاهان تهیه و تدوین شده و معادل فارسی هر کدام از آنها نیز آورده شده است، باشد که به سوالات مکرری که در این زمینه از سوی مردم عادی و دانشجویان و حتی متخصصین می شود، به طور قابل قبول پاسخ داده شود.
در مطلب قبلی در همین سایت، 70 مورد از این گیاهان مفصلاً معرفی شد و در آن تلفظ آذری، نام عمومی انگلیسی، نام علمی، تیره (خانواده) گیاهی نیز برای تک تک این گیاهان درج شد. در این مطلب، از درج موارد مذکور به دلیل تخصصی کردن مبحث خودداری شده است. با این وجود علاقمندان می تواند با مکاتبه با نگارنده از طریق آدرس ایمیل s.jamshidy@gmail.com علاوه بر دریافت این مطالب، نظرات و پیشنهادات خود را ارایه فرمایند. در صورتی که به نظر شما گیاهی از قلم افتاده و یا در این زمینه مشخصات گیاهی را که به زبان محلی نام آن را می دانید، اطلاعاتی مدنظرتان بود، مطرح بفرمایید تا حد توان پاسخگو باشیم.
این مجموعه پس از تکمیل، در مجموعه ای همراه با تصاویر و مختصری در خصوص خواص این گیاهان به چاپ خواهد رسید. باشد که در صیانت و حفظ واژه های اصیل گیاهان و انتقال آن به نسل های جدید قدمی برداشته شود.
شماره ترکی آذربایجانی (محاوره میانه ای) معادل فارسی
1 آت قویروغو دم اسب – بهمن (شال دم)
2 آجی بیآن تلخه بیان
3 آغ اُت، وَلَه میر یولاف وحشی
4 آلا قانقال (آلا قالقان) کنگر صحرایی
5 اَستوقودوس اسطوخودوس
6 اِشَّک خشخاشی ورث
7 اِشّک/سَبَرگه یونجاسی، ساری یونجا یونجه زرد
8 اَمَن کُومَنجی (دوگمَچَه) پنیرک
عرق نعناع به زبان ترکی استانبولی
9 اوزَرّلیک اسپند
10 اوش قولاخ، سَبَرگَه شبدر
11 اوشقون ریواس
12 اَوَلیک ترشک مواج
13 ایپلیکجًه تمشکینعرق نعناع به ترکی
14 ایت اوتو، آغ باش، قوخاغان ازمک
15 ایت سوآلاغی کلاغک
16 ایلیشیم، بوستان پوزان، سرطان، ساریلیخ، لیف سس
17 ایسپناخ اسفناج
18 ایلان یاستیغی نی لویی
19 اینَک امجَه یی مگس گیر، سیلن
20 بابانِح بابونه
21 بادامچا بادام کوهی
22 بالاغ اُتو کاهوی وحشی
23 بالِح دنی تخم بالنگو
24 بالدیرقان گلپر
25 بَنوشَه بنفشه
26 بورانی کدو تنبل
27 بَزَرَک بزرک، بذر کتان
28 بورک آغاجی دارواش
عرق نعناع به زبان ترکی استانبولی
29 بوی شنبلیله
30 بوی تیکان (بوییک تیکان) تمشک
31 بویاق روناس
32 بویمادَرَن بومادران
33 بیزوشا بارهنگ کبیرعرق نعناع به ترکی
34 بیسم اله گولی درخت اقاقیا
35 بولاغ اوتو علف چشمه
36 پازی تره سی برگ چغندر
37 پَرپینَه خرفه
38 پُؤلیک، سَنگَنَح ماشک
39 پیتیراخ (دُووز پیتراغی) توق
40 پیرپیز آتشین
41 پیش پیشی بیدمشک
42 پیشیک اوتو علف گربه، سنبل الطیب
43 پیشیک جیرناغی، جوجَه گوزو، چنته چوبان کیسه کشیش
44 تَرَه توندَ، آجی تَرَه شاهی، تره تیزک
45 تل کمبوزه
46 توپّیز (قوش قونماز) شکرتیغال، قندورک
47 توکلوجَه چای کوهی
48 تورپَح (تورپک) خردل وحشی
49 تورشَک ترشک
50 تولکو قویریغو دم روباهی، جو وحشی
51 جین جیلن (جین جیلم) علف جوجه
52 جَیَن جگن
53 جین قارپیزی کَوَر، هندوانه ابوجهل
54 چاتلانقوش، آغ ساقیزی، پیرآغاجی بنه
55 چاقّیرتیکانی گل گندم چمنزار
56 چالی سنجد تلخ
57 چای آلاغی مرزنگوش
58 چای دوویسی (آش دووسی) برنج گرده، برنج چلیپا
59 چاییر مرغ
60 چوبان یاستیغی کلاه میرحسن
61 چیتدیخ (چیرتدیق) کاسنی
62 خانم سالّاندی، قیرمیزی پاچا، قاراگُز تاج خروس
63 ختمی گولی گل ختمی
64 خَشَ اسپرس
65 داری ارزن
66 داش جاباغی گلسنگ
67 داغ سوغانی پیاز کوهی
68 داغ مَرزَسی مرزه کوهی
69 دامارّیجا (بوی یارپاغی) بارهنگ صغیر
70 دَلَ بنگ رازیانه
71 دلی بات بات بنگدانه
72 دمیرتیکانی خارخاسک
73 دَوَ تیکانی یانداخ (یانداق) خار شتر
74 دَوَدابانی گوش خرگوش
75 دوشان آلماسی، چالقی شیرخشت، چالگو
76 دوه دابانی زیره هرز زراعی
77 دیل قانادان شیرپنیر
79 ساباح گُرَسَن اویارسلام، آبیارسلام
80 سارماشیخ، پوشَنَ پیچک صحرایی
81 ساری تیکان گلرنگ وحشی
82 ساری گول نسترن مطعر (زرد)
83 سرچَه اُتو گندمک، گندم دانه تسبیحی
84 سوپورگَه سورگوم جارویی
85 سوتتوجَ، سوتّی یَن فرفیون
86 سووآلاخ موسیر
87 سُوید/سوگود بید
88 سُوید اُتو هفت بند ایرانی
89 سهلاب ثعلب باتلاقی
90 سیغیر/سیری قویروغو گل ماهور، خرگوشک
91 سیلیف سوروف
92 شادَنَه، چَتَنه شاهدانه
93 شاماما دستنبو
94 شَتَره (شاتَرَه سی) شاه تره
95 شقّنَه (اِشّک لالَه سی) شقایق وحشی
96 شلقم سیب زمینی ترشی
97 شومو (شومون) اسفناج چهار دانه ای
98 شووَرَن خاکشیر
99 شیرین بیآن شیرین بیان
100 صابون سیلن، قلیونک
101 قاپاخلیجا (خُروز داشّاغی) قدومه
102 قارا بَزَرَح، زَی رَح بالنگو
103 قارا یمیشان زالزالک وحشی
104 قاراغاش (قَرَغاش) نارون
105 قارامیخ شبیه چالی
106 قارایارپاخ، قاراقولاخ مریم گلی
107 قارچیچهیی (دانا داشّاغی) گل حسرت
108 قارقا تاباغی، هویارپاغی باباآدم
109 قاطیر قویریغی پنجهک، علف باغ
110 قان قورودان قیاق
111 قیرخ بوروم، گِچی اوتو، آت قویروغو دم اسب
112 قَزاَیاغی (قازاَیاغی) پای غازی، غازپا
113 قزیل گول گل محمدی، گل گلاب
114 قلمه تبریزی
116 قوزی قولاغی گاوزبان بدل (ایتالیایی)
117 قوش اَبَّیی، خرمن اوتو علف هفت بند
118 قی نَنَه دیلی کاکتوس راکتی
119 قیندیرقا سازو
120 قیزلار اوشقونو گیاهی شبیه اسپند
121 قیلپین جومیش (علف پشمکی)
123 کروشنه گاودانه
124 کروویز کرفس وحشی
125 کّکیرَه (قاراباش، گوباش) گل گندم
126 کلوخا گل جالیز
127 کورا سپیدار
128 کهلیک اوتو آویشن
129 گچی بوینوزو خرنوب، جولدوزک
130 گلین بارماغی انگشت عروس
131 گوزبان، گوزابان، سیغیر دیلی، دیل اوتو گاوزبان
133 گوش دیلی درخت زبان گنجشک، ون
135 گیلدیک (ایت بورنو) نسترن کوهی، نسترن شرقی
138 نوروز گولو زنبق وحشی
139 وَرَک رز ایرانی، علف خرس
140 هنقیلیش/خنقیلیش، داغ تَرَسی شیر مرغ، علف تگرگی
141 یارا اوتو، قان قورودان بومادران هزاربرگ
144 یاغلوجا، شوران سلمه تره
145 یربادامی بادام زمینی
146 یِل آپاران، یل قووان، شوشَه قلیان گل قاصد
149 یورقون/یولقون (آغاجی) درخت گز
§ گلسنگ نوعی گیاه نیست بلکه موجودی است که از همکاری قارچ و جلبک ایجاد شده است
§ نوروز گولو در میانه به خیارک گفته می شود در حالی که در سایر نقاط آذربایحان به این نام به زنبق وحشی اتلاق می شود.
§ مرحله کال میوههایی مثل طالبی، گرمگ و خربزه را “کمبوزه” میگویند.
§ یارما (بلغور) خرده های دانه غلات مثل گندم، جو و یولاف است.
در جمع آوری این مطالب مهندس عادل رمضانی، مهندس محمدرضا مختاری، مهندس سعید صادقی، طهماسب کاوسی و محمدباقر مشایخی کمک های ارزنده ای نمودند که بدین وسیله از ایشان قدردانی می نمایم.
کتاب “اسامی محلی گیاهان آذربایجان” به زیر چاپ رفت.
نویسنده: سلیمان جمشیدی https://www miau. ac .ir/ blogs/ jamshidi
اینگ امجگی رو معنیشو بگید نه معنیشو میدونم میخوام بدونم تو عطاریا بهش چی میگن ممنون
نه دوست عزیز. در برخی از شهرهای آذربایجان به اشتباه به یک میوه (هندوانه کوچک) میگن یئمیشان، همینطور که به خمبزه بعضی از شهرهای مغان میگن یئمیش. در حالی که اکثر ترک ها به زالزالک میگن یئمیشان.
آویشن همون کهلیک اوتی خودمون هست. تو تهران بری عطاری میبینی که گیاه کهلیک اوتو میفروشن وروش نوشتن آویشن کوهی
باسلام نام فارسی گل ((آشارداشار)) لطفا ممنون میشم
من یک گل دارم که نام ترکیش میشه (((آشار داشار )))من الان نام فارسی اش را نمی دانم لطفا به من بگید ممنون
با سلام يه سوال داشتم كاراباش اوتى به فارسى يا عربى چى ميشه ؟ لطفا اگه كسى ميدونه جواب بده ممنون
درود،ببخشیدگیاه ماریانابه زبان آذری چی میشه؟
سلام به تمامی دوستان عزیز دوستان واستادان گرامی قالقان همان خار شتر نیست این نام به اشتباه در میان افتاده . خار شتر که از آن عرق خارشتر هم میگیرند گیاهی است که در صحراهای خشک هم رویش دارد اما قالقان نمیتونه در صحاری بی باران رشد کنه قطر بدنه و شاخه های خار شتر از دو میلیمتر تا حدود پنج میلیمتر است با خارهای تیز ولی قالقان دارای قطر بدنه حدود یک تا یک و نیم سانت است که در بالای هر شاخه هم میوه خارداری داره به نام توپوز . بهتر است کمی بیشتر تحقیق کنیم البته با پوزش فراوان از دست اندر کاران وتشکر زیاد باید بگم که در معادل سازی اشتباه زیاد هست
سلام وقت تون بخیر تشکر از مطالب ارزشمندتون . گیاه شیتیجه رو کسی میشناسه ؟ اگه عکسی ، اطلاعاتی از مکان رویش ، نام های معادل ان در فارسی و …. در داختیار داشتید ممنون میشم کمکم کنید .
اویشن فقط در شیراز هست و از کلمه اویش به معنی برگ پهن هست ولی کهلیک اوتی اذربایجان معادلش میشه کاکوتی
کهلیک اوتی از کی تاحالا آویشنه باسواد🤪🤨🤨نصف گیاهارو اشتباه نوشتید🤨
گالگا (نام علمی: Galega officinalis) شیرین بیان سا ،نام یک گونه از تیره باقلاییان است. به دلیل خاصیت ضد دیابت و شیرافزا بودن این گیاه، گالگا را در رده گیاهان دارویی دستهبندی کردهاند. گالگا گیاهی است علفی دایمی از خانواده لگومینه که به صورت وحشی در مناطق مرطوب و کم ارتفاع رشد میکند.[۱] از زمانهای قدیم، گالگا به عنوان داروی ضد دیابت، تب و عفونتهای انگلی کاربرد داشته است. همچنین از این گیاه را جهت خوراک بز، گوسفند و [[گاوها]] استفاده میکردند.[۱
سلام. به زالزالک که آت گوتی میگن. یمیشان ک چیز دیگریست. شبیه هندونه در اندازه خیلی کوچکترر
در فارسی به گیاه پات پات چی میگند؟لازم به یاداوریست این گیاه در کوهپایه های آذربایجان در بهار میروید دارای کپسولهای منظم در یک خط به ساقه چسبیده اند و بزرگتر از نخود و کوزه ای شکل میباشد و داخلش بذرهای ریز میباشد در ضمن خوردن دانه های این گیاه، سمی و تب بدن را بالا برده و توهم زاست شاید در حالت حاد سبب مرگ هم شود
سلام و خسته نباشید .من خودم ترکی زبانم وقتی خیلی از گیاهها که لازمم بود از اینترنت میگرفتم اما نمیدونستم به ترکی کدوم گیاه میموندم اما به کمک شما اطلاعاتم خوب و راحت شدم از سر در گمی سپاس و ممنون🙏
قره دنه با سیاه دانه فرق میکنه درصورتی که معنی درسته ولی دو مدل سیاه دانه وجود داره یکیش سیاه ولی داخلش قرمزه گرد واز نخود کوچکتره
باسلام اززحمات شمادررفع معضل ترکی به فارسی گیاهان بسیارممنونم
سلام.نام فارسی پمادی به نام ازوای چیست برای دردمفاصل وپااستفاده میشه
یکی از جالبترین چیزایی که تازگیها مشاهده کردم این بود که ما خودمون اسم خیلی از گیاهان و درختهای اطرافمون رو نمیدونیم درحالیکه همگی اسم دارن و روز بروز بخاطر فوت کسانیکه این اسامی رو سینه به سینه یاد گرفتن داریم اون اطلاعات رو از دست میدیم و در حقیقت دانش چند هزارساله داره کلا از بین میره. چند وقت پیش در روستایی بودم و درخت جالبی بود و از یک آقای کهنسال که همونجا تشریف داشت اسم درخت رو پرسیدم گفت نمیدونم! از چند نفر دیگه هم همونجا پرسیدم گفتن نمیدونیم! خیلی جالبه که کسی 80 سال کنار یک درخت زندگی میکنه ولی نمیدونه اسم اون درخت چیه در حالیکه مطمئن هستم اون درخت اسم تورکی هم داره چون در آذربایجان خیلی زیاده. واقعا جای تاسف داره که هیچ کار علمی و تحقیقی در این زمینه از طرف متولیان انجام نمیگیره و یا اگر تحقیقات جسته گریخته ای هست به ثمر نمیشینه. وظیفه دانشگاهیان بساز بفروشی و آپارتمان سازی نیست بلکه وظیفه دانشگاهی تحقیق و تبیین استاندارد هست.
گیاه قالقان که به عرقش میگن “قالقان عراقی” میشه همان خار شتر و عرقش در بعضی عطاریها و عرقیات فروشیها موجود هست
میشه با شما از طرق تلگرام در ارتباط بود شماره تلگرامم ۰۹۳۳۳۴۱۹۰۹۴
سلام آقای دکتر وقت به خیر گیاه هست که در گویش آذری بهش jiddan میگن همونطور که درفارسی مثلا به آدم کوتاه و ریز اندام کوتوله میگن شما میدونی چه گیاهی هست البته عکس بذر گیاه رو دارم میتونید تشخیص بدید؟؟
با توجه به اینکه من دیابتی درجه ۲ هستم به من سفارش اکید کرده اند که گیاه گالگا مصرف کنم ولی هرچه به عطاری ها مراجعه می کنم در مورد این گیاه اظهار بی اطلاعی می کنند خواهشا اگر کسی نام و یا معادل ترکی و فارسی این گیاه را می داند راهنمایی و به دیگران نیز در مصرف آن توصیه اکید کنند – با تشکر فراوان
سلام خسته نباشید شرمند قوچ اوتی چیه اسم فارسیش چیه چه گیاهیه قوچ اوتی
لطفآ بفرماييد، اسم محلي گياه “مريم گلي” به تركي ميانه اي چي هست؟ ممنون ميشم
فکر کنم دونگ کوئی. این رو بنویس تو گوگل برات میاره
سلام نمیدونم چرا دوستان اصرار به دانستن نام فارسی بعضی از گیاهان دارند فقط همینقدر گفته باشم که بیشتر این گیاهان معادل فارسی ندارند و بیشتر من در آوردی هستند
معادل فارسي گياه دارويي عشوت يا اشفت يا عشفت چيه؟؟ بسيار سپاسگزارم از راهنمايي شما
سلام خیلی خوبه ازتون ممنونم. آیا افتیمون همان ایریشیم نیست؟
سلام خوبين ببخشيد اسم فارسي گياه فيلانتوس نيروري چيه؟براي سنگ كيسه صفراست لطفا خيلي نياز دارم
برای این قبیل واژه ها به این پست مراجعه بفرمایید:
اصطلاحات ترکی در رشته گیاهپزشکی (با تاکید بر واژه های مصطلح در شهرستان میانه)
اریک قیزاردان: حشره بالغ (سوسک شاخدار) کرم سفید ریشه
ببخشید گیاه چادان گوش”ترکی” به فارسی اسمش چیه؟؟ گیاهی که برا بیماری برص و لکه پیسکی استفاده میشه
سلام نام ترکی اش بویاق است که در متن بالا نیز آمده است.
کسی میدونه ترکی زیره سیاه چی هس.ممنون میشم هر چ زودتر پاسخ بدین
صبر زرد همون الوئه وراست برای پوست استفاده میکنند
دقیقا آویشن جداست کاکوتی جداست کاکوتی همون کهیلیو اوتی
سلام لطفا ترخدا بگین چجوری میشه کتاب شمارا خرید و نام های ترکی رزماری و ترنجبین و خار مریم و زیرفون و گل راعی رو بگین؟ من شدیدا به کتاب شما احتیاج دارم لطفا قیمت و اینکه چجوری برام میفرستین را بگین؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
بزرک در واقه همان بذر کتان قهوه ای است که خوراکی انسان هم است کتان سفید مخصوص پرندگان و. .. است
كاكوتي=كهليك اوتي(من ترك تبريزم ودر تهران زندگي ميكنم وآويشن تازه خريدم، به هيچ عنوان آويشنمعادل كهليك اوتي نيست)
فعلا خیر. گرانی کاغذ و بقیه هم مزید بر علت شده که دلسرد شده باشیم.
بله دقیقا درسته. در مورد خواصش جستجو کنید و مطالب زیادی هست.
سلام خسته نباشید میخاستم بدونم ازوای یا همون صبر زرد ایا همون الوورا هست؟خواص ازوای چیه؟اگه کسی میدونه جواب بده لطفا
سلام خداقوت معادل ترکی گیاه کام که برای شکستگی استفاده میشه چیه ؟ ممنون میشم جواب بدید
سلام نام فارسی غارغا بورکی چی میشود ممنون ازلطف شما
گیاه قوچ اوتی در زبان محلی خلخالی ها معدل فارسیش چیه؟
در پست های قبلی چندین بار گفته شده. خودتان یک جستجو کرده و ببینید.
باسلام.میشه معادل فارسی اینجیبیروبگید.ممنون میشم.
بوی یعنی شنبلیله مایانا یعنی رازیانه ترکیب این دو داخل نان محلی بسیارخوشبو وخوشمزه هم میشود
سلام گیاه حماس به فارسی چی میشه کسی میدونه ممنون
کسی میدونه نام فارسی ازوای چیست وچه مزایای داره ؟
کسی میدونه نام فارسی ازوای چیست وچه مزایای داره؟
توی گروه تلگرامی گیاهان به صورت مصور و با اطلاعات بیتر فراهم است.
گونه ای از بومادران است. چون بسیار سریع اتش می گیرد به آن چوبان کیبریتی می گویند
در کشور ایران رشد نمی کند تا نام ترکی داشته باشد
چله داغی در مکان های مختلف به گیاهان مختلف گفته می شود اما از نظر علمی به گونه های جنس Eremostachys مثل E. laciniata, E.macrophilla, E levigata و E. Azarbaijania گفته می شود.
سلام دوستان چوبان کبریتی به فارسی چی میشه کیاهش تقریبا شبیه شوید هست و ما در مناتق اذربایجان باهاش توی سوتی شوربا و غداهایی که شیر داره میریزیم در صورت امکان اسم فارسیشو به 09356665320 اس ام اس کنید با تشکر
در مناطق مختلف به گیاهان مختلفی گفته می شوه ولی یکی از گیاهانی که به این نام شناخته می شود سورولو یا شوید کوهی است.
خار مریم: آلا قانقال در برخی منابع هم خوجا باشی نوشته شده است
اینجیبیر یا قیرخ ایاخ گیاهی هست که در فارسی به بومادران بیابانی معروف است.
بزرک همان تخم کتان نیست ما به ۲ نوع گیاه بزرک میگیم به تخم کتان که به رنگ سبز میره نمی گیم بعدا براتون عکس می فرستم الان ندارم
باسلام وسپاس از این جمع اوری اسامی کهلیک اوتی همان اویشن کوهی می باشد
سلام ببخشین فارسی مازی چیه؟میگن واسه فتق ناف بچه خوبه..ممنون
ایستی قودوز در ترکی گفته میشه و با استوخودوس فارسی فرق داره. چیزی که در اذربایجان به نام استوقودوس فروخته میشه بر حسب منطقه فرق میکنه در بیشتر جاها گل اروانه ( الوانا گولی ، داغ گزل اوتی) که گونه ای سالویا هست به جای استوقودوس میفروشندو در روستای کندوان گیاه استاکیس را بجای آن عرضه میکنند.
به گیاه هو چوه در زبان فارسی شنگرف گفته میشود. البته در برخ مناطق آذربایجان به گیاه گاوزبان کاذب( اکیوم ایتالیکوم ) نیز هوه چوه می گویند.
در زبان ترکی آذری دو نوع زیرح یا زیره داریم یک قزل زیرح یا قزل بزره نامیده میشه که تخم کتان است و دیگری قره زیرح که تخم بالنگوی شهری است.
به این گیاه که در مناطق مختلف آذربایجان با نام های قشنگی، قیشنگی، سیمکش نیز شناخته می شود مخلصه می گویند
در مورد این گیاه توضیحی دارید یا عکسی که بتوان از آن استفاده کرد؟
سلام ببخشید ترکی گیاه جاشیر یا گاوشیر چه میشود لطفا هرکی میدونه بگه
سلام کاربرانی که بدنبال اسم فارسی گیاه زرح یا زیره هستند… اسم فارسیش “ریزه” است
با سلام “الگَز” یک نوع سبزی کوهی است که در منطقه خوی ییلاق حاجی بیگ در محدوده روستای کاپوت به فراوانی یافت میشه که اسم آن در اصل کُردی میباشد و در مناطق کُردنشین وجود دارد و ترکهای عزیز با آشنایی آن و جمع کردن آن با همان اسم به کار میبرند این گیاه به استثنای سایر گیاهان دیگر دارای محبوبیت بیشتر و از اردیبهشت تا اواخر خرداد رشد و قابل برداشت میباشد. در خدمت شما عزیزان و میزبان دل گرمتون هستیم😊 “روستای تاریخی کاپوت”
بزرک همون زیرح است که به رنگ قهوه ای تیره است ولی قیزیل زیرح ، به تخم کتان میگن که دانه های اون کلا با بزرک فرق داره و درشت تر هست
سلام پرش اسم غلاتی به زبان ترکیِ، فارسیش چی می شه؟!
بزرک همون زَیرح هس به ترکی ما یه نوع داریم به رنگ قهوه ای سوخته که طبعش گرمه تفت میدیم و اسیاب میکنیم با پنیرمیخوریم یا یه جور دیگه و یجور هم هس که همون تخم کتان به رنگ تیره هس بهش میگیم قیزیل زیرح
سلام. معنی گیاه هوه جویه چیه به فارسی ؟، و خواص ان؟؟؟ تشکر
سلام با تشکر خیلی خوب بود. میخاستم بدونم که اسم ترکی گیاه اوسطوخودوس داغ قیزیل گولی نمیشه چرا که من به این اسم گرفتمش و همون خواص رو هم داره.
خیلی خوبه ممنون از راهنمایی هاتون اگه میشدکتاب کامل معرفی گیاهان دارویی به زبانهای ترکی وفارسی با ارسال پیامک به در خانه فرستاده میشد خیلی خوب میشد
زی همان زاج است که در زبان ترکی به آن زی میگویند
ممنون ساغ اول حداد عادلین جدوابادین ده بو فرهنگ وبوفولکلور وسواد یوخدی شکر اولسون بوجود غنی دیلیمیز وار
دوستان عزیز توجه کنید بعضی از کلمات واسمها معادل فارسی ندارند و مخصوص زبانزیبای ترکی میباشد خواهشا تلاش نکنید که حتما معادل فارسی برایش پیدا کنید شاید در آینده فرهنگستان حداد عادل یه چیزی برایش پیدا کند که زبان از گفتنش قاصر باشد
سلام بزرک که پودر شده رو از بچگی ما میخوردیم وبهمون میگفتن اسمش گووود هستش امروز من تخم کتان خوردم خیلی با اون فرق میکرد ایا همونه یا فرق میکنه
عرق نعناع به ترکی
نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخشهای موردنیاز علامتگذاری شدهاند *
دیدگاه
وب سایت
0